The Translator As Mediator Of Cultures


The Translator As Mediator Of Cultures
DOWNLOAD

Download The Translator As Mediator Of Cultures PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get The Translator As Mediator Of Cultures book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





The Translator As Mediator Of Cultures


The Translator As Mediator Of Cultures
DOWNLOAD

Author : Humphrey Tonkin
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2010-07-22

The Translator As Mediator Of Cultures written by Humphrey Tonkin and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-07-22 with Language Arts & Disciplines categories.


If it is bilingualism that transfers information and ideas from culture to culture, it is the translator who systematizes and generalizes this process. The translator serves as a mediator of cultures. In this collection of essays, based on a conference held at the University of Hartford, a group of individuals – professional translators, linguists, and literary scholars – exchange their views on translation and its power to influence literary traditions and to shape cultural and economic identities. The authors explore the implications of their views on the theory and craft of translation, both written and oral, in an era of unsettling globalizing forces.



Translating Cultures


Translating Cultures
DOWNLOAD

Author : David Katan
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-06-03

Translating Cultures written by David Katan and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-06-03 with Language Arts & Disciplines categories.


As the 21st century gets into stride so does the call for a discipline combining culture and translation. This second edition of Translating Cultures retains its original aim of putting some rigour and coherence into these fashionable words and lays the foundation for such a discipline. This edition has not only been thoroughly revised, but it has also been expanded. In particular, a new chapter has been added which focuses specifically on training translators for translational and intercultural competencies. The core of the book provides a model for teaching culture to translators, interpreters and other mediators. It introduces the reader to current understanding about culture and aims to raise awareness of the fundamental role of culture in constructing, perceiving and translating reality. Culture is perceived throughout as a system for orienting experience, and a basic presupposition is that the organization of experience is not 'reality', but rather a simplified model and a 'distortion' which varies from culture to culture. Each culture acts as a frame within which external signs or 'reality' are interpreted. The approach is interdisciplinary, taking ideas from contemporary translation theory, anthropology, Bateson's logical typing and metamessage theories, Bandler and Grinder's NLP meta-model theory, and Hallidayan functional grammar. Authentic texts and translations are offered to illustrate the various strategies that a cultural mediator can adopt in order to make the different cultural frames he or she is mediating between more explicit.



On Translator Ethics


On Translator Ethics
DOWNLOAD

Author : Anthony Pym
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2012

On Translator Ethics written by Anthony Pym and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012 with Language Arts & Disciplines categories.


Based on seminars originally given at the College International de Philosophie in Paris, this translation from French has been fully revised by the author and extended to include highly critical commentaries on activist translation theory, non-professional translation, interventionist practices, and the impact of new translation technologies.



Literary Translation And Cultural Mediators In Peripheral Cultures


Literary Translation And Cultural Mediators In Peripheral Cultures
DOWNLOAD

Author : Diana Roig-Sanz
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2018-07-20

Literary Translation And Cultural Mediators In Peripheral Cultures written by Diana Roig-Sanz and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-07-20 with Literary Criticism categories.


This book sets the grounds for a new approach exploring cultural mediators as key figures in literary and cultural history. It proposes an innovative conceptual and methodological understanding of the figure of the cultural mediator, defined as a cultural actor active across linguistic, cultural and geographical borders, occupying strategic positions within large networks and being the carrier of cultural transfer. Many studies on translation and cultural mediation privileged the major metropolis of Paris, London, and New York as centres of cultural production and translation. However, other cities and megacities that are not global centres of culture also feature vibrant translation scenes. This book abandons the focus on ‘innovative’ centres and ‘imitative’ peripheries and follows processes of cultural exchange as they develop. Thus, it analyses the role of cultural mediators as customs officers or smugglers (or both in different proportions) in so-called ‘peripheral’ cultures and offers insights into an under-analysed body of actors and institutions promoting intercultural transfer in often multilingual and less studied venues such as Trieste, Tel Aviv, Buenos Aires, Lima, Lahore, or Cape Town.



Modern China And The West


Modern China And The West
DOWNLOAD

Author : Hsiao-yen PENG
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2014-04-30

Modern China And The West written by Hsiao-yen PENG and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-04-30 with Literary Criticism categories.


In Modern China and the West: Translation and Cultural Mediation, the authors investigate the significant role translation plays in the act of cultural mediation. They pay attention to transnational organizations that bring about cross-cultural interactions as well as regulating authorities, in the form of both nation-states and ideologies, which dictate what, and even how, to translate. Under such circumstances, is there room for individual translators or mediators to exercise their free will? To what extent are they allowed to do so? The authors see translation as a "shaping force." While intending to shape, or reshape, certain concepts through the translating act, translators and cultural actors need to negotiate among multifarious institutional powers that coexist, including traditional and foreign. Contributors include: Françoise Kreissler, Angel Pino, Shan Te-hsing, Nicolai Volland, Joyce C. H. Liu, Huang Ko-wu, Isabelle Rabut, Xiaomei Chen, Zhang Yinde, Peng Hsiao-yen, Sebastian Hsien-hao Liao, and Pin-chia Feng.



The Translator As Intercultural Mediator


The Translator As Intercultural Mediator
DOWNLOAD

Author : Eleonora Federici
language : en
Publisher: Editrice UNI Service
Release Date : 2006

The Translator As Intercultural Mediator written by Eleonora Federici and has been published by Editrice UNI Service this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006 with Language Arts & Disciplines categories.




The Translator As Mediator Of Cultures


The Translator As Mediator Of Cultures
DOWNLOAD

Author : Humphrey Tonkin
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2010

The Translator As Mediator Of Cultures written by Humphrey Tonkin and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with Language Arts & Disciplines categories.


If it is bilingualism that transfers information and ideas from culture to culture, it is the translator who systematizes and generalizes this process. The translator serves as a mediator of cultures. In this collection of essays, based on a conference held at the University of Hartford, a group of individuals – professional translators, linguists, and literary scholars – exchange their views on translation and its power to influence literary traditions and to shape cultural and economic identities. The authors explore the implications of their views on the theory and craft of translation, both written and oral, in an era of unsettling globalizing forces.



Global Trends In Translator And Interpreter Training


Global Trends In Translator And Interpreter Training
DOWNLOAD

Author : Séverine Hubscher-Davidson
language : en
Publisher: Bloomsbury Publishing
Release Date : 2012-06-07

Global Trends In Translator And Interpreter Training written by Séverine Hubscher-Davidson and has been published by Bloomsbury Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-06-07 with Language Arts & Disciplines categories.


This book looks at translator and interpreter training, focusing on mediation and culture in a global context. It updates numerous research currents in translator and interpreter education by situating them in relation to broader curricular and technological discussions. Particular attention is given to the way in which translator and interpreter training relates both to other topics on university curricula, and to recent developments in the professional sphere of language mediation. These include the new European standard for translation services and the ethical training of interpreters. The significant impact of new technologies in translation is also studied. These discussions take place in the context of an increasingly mature and sophisticated theoretical environment of translator and interpreter training research, one which recognizes the implications of discourses such as constructivism and objectives-oriented design for new pedagogies in the field.



Intercultural Competence For Translators


Intercultural Competence For Translators
DOWNLOAD

Author : Daniel Tomozeiu
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2018-10-16

Intercultural Competence For Translators written by Daniel Tomozeiu and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-10-16 with Language Arts & Disciplines categories.


By definition, translators are intercultural mediators. This book explores some of the most important current approaches in defining intercultural competence for translators. At the same time, it provides real-life examples of different approaches in operationalizing intercultural competence and teaching it in a translator-training context. Written for a global audience, the book provides an informative overview of the field as well as practical examples from different academic and cultural contexts. This book was originally published as a special issue of The Interpreter and Translator Trainer.



What Is Translation History


What Is Translation History
DOWNLOAD

Author : Andrea Rizzi
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2019-07-22

What Is Translation History written by Andrea Rizzi and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-07-22 with Language Arts & Disciplines categories.


This book presents a dynamic history of the ways in which translators are trusted and distrusted. Working from this premise, the authors develop an approach to translation that speaks to historians of literature, language, culture, society, science, translation and interpreting. By examining theories of trust from sociological, philosophical, and historical studies, and with reference to interdisciplinarity, the authors outline a methodology for approaching translation history and intercultural mediation from three discrete, concurrent perspectives on trust and translation: the interpersonal, the institutional and the regime-enacted. This book will be of particular interest to students and scholars of translation studies, as well as historians working on mediation and cultural transfer.