[PDF] Global Trends In Translator And Interpreter Training - eBooks Review

Global Trends In Translator And Interpreter Training


Global Trends In Translator And Interpreter Training
DOWNLOAD

Download Global Trends In Translator And Interpreter Training PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Global Trends In Translator And Interpreter Training book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Global Trends In Translator And Interpreter Training


Global Trends In Translator And Interpreter Training
DOWNLOAD
Author : Séverine Hubscher-Davidson
language : en
Publisher: Bloomsbury Publishing
Release Date : 2012-06-07

Global Trends In Translator And Interpreter Training written by Séverine Hubscher-Davidson and has been published by Bloomsbury Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-06-07 with Language Arts & Disciplines categories.


This book looks at translator and interpreter training, focusing on mediation and culture in a global context. It updates numerous research currents in translator and interpreter education by situating them in relation to broader curricular and technological discussions. Particular attention is given to the way in which translator and interpreter training relates both to other topics on university curricula, and to recent developments in the professional sphere of language mediation. These include the new European standard for translation services and the ethical training of interpreters. The significant impact of new technologies in translation is also studied. These discussions take place in the context of an increasingly mature and sophisticated theoretical environment of translator and interpreter training research, one which recognizes the implications of discourses such as constructivism and objectives-oriented design for new pedagogies in the field.



Global Trends In Translator And Interpreter Training


Global Trends In Translator And Interpreter Training
DOWNLOAD
Author : Séverine Hubscher-Davidson
language : en
Publisher: Bloomsbury Publishing
Release Date : 2012-06-07

Global Trends In Translator And Interpreter Training written by Séverine Hubscher-Davidson and has been published by Bloomsbury Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-06-07 with Language Arts & Disciplines categories.


This book looks at translator and interpreter training, focusing on mediation and culture in a global context. It updates numerous research currents in translator and interpreter education by situating them in relation to broader curricular and technological discussions. Particular attention is given to the way in which translator and interpreter training relates both to other topics on university curricula, and to recent developments in the professional sphere of language mediation. These include the new European standard for translation services and the ethical training of interpreters. The significant impact of new technologies in translation is also studied. These discussions take place in the context of an increasingly mature and sophisticated theoretical environment of translator and interpreter training research, one which recognizes the implications of discourses such as constructivism and objectives-oriented design for new pedagogies in the field.



Research On Translator And Interpreter Training


Research On Translator And Interpreter Training
DOWNLOAD
Author : Jackie Xiu Yan
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2017-11-29

Research On Translator And Interpreter Training written by Jackie Xiu Yan and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-11-29 with Language Arts & Disciplines categories.


This book comprehensively examines the development of translator and interpreter training using bibliometric reviews of the state of the field and empirical studies on classroom practice. It starts by introducing databases in bibliometric reviews and presents a detailed account of the reasons behind the project and its objectives as well as a description of the methods of constructing databases. The introduction is followed by full-scale review studies on various aspects of translator and interpreter training, providing not only an overall picture of the research themes and methods, but also valuable information on active authors, institutions and countries in the subfields of translator training, interpreter training, and translator and interpreter training in general. The book also compares publications from different subfields of research, regions and journals to show the special features within this discipline. Further, it provides a series of empirical studies conducted by the authors, covering a wide array of topics in translator and interpreter training, with an emphasis on learner factors. This collective volume, with its unique perspective on bibliometric data and empirical studies, highlights the latest development in the field of translator and interpreter training research. The findings presented will help researchers, trainers and practitioners to reflect on the important issues in the discipline and find possible new directions for future research.



Teaching Interpreting And Live Subtitling


Teaching Interpreting And Live Subtitling
DOWNLOAD
Author : Carlo Eugeni
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2024-12-16

Teaching Interpreting And Live Subtitling written by Carlo Eugeni and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-12-16 with Language Arts & Disciplines categories.


Teaching Interpreting and Live Subtitling: Contexts, Modes and Technologies provides a cross section of multinational perspectives on teaching various dimensions of interpreting and live subtitling, both within dedicated programmes and as part of individual modules on interpreting and/or live subtitling-adjacent programmes. Interpreting training and live subtitling training have been undergoing rapid and far-reaching transformations in recent years because of technological advances and the sweeping shifts in the contexts within which they seek to mediate, ultimately bringing about new modes. This volume covers the broad spectrum of interpreting and live subtitling trainings and discusses the possibility of how a more unified approach to training for live subtitlers and interpreters could lead to a future where the topics merge to become a single, complementary specialised stream of training that brings live subtitling equally into the forefront of the translation teaching field. The book provides an overview of the role played by technology in interpreting in general and uses up-to-date perspectives and research to ensure that interpreting and live subtitling training remains robust and resilient far into the 21st century. It will be of particular interest to professionals, scholars and teachers of translation studies and interpreting studies.



Quality Assurance And Assessment Practices In Translation And Interpreting


Quality Assurance And Assessment Practices In Translation And Interpreting
DOWNLOAD
Author : Huertas-Barros, Elsa
language : en
Publisher: IGI Global
Release Date : 2018-07-27

Quality Assurance And Assessment Practices In Translation And Interpreting written by Huertas-Barros, Elsa and has been published by IGI Global this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-07-27 with Language Arts & Disciplines categories.


The development of translation memories and machine translation have led to new quality assurance practices where translators have found themselves checking not only human translation but also machine translation outputs. As a result, the notions of revision and interpersonal competences have gained great importance with international projects recognizing them as high priorities. Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting is a critical scholarly resource that serves as a guide to overcoming the challenge of how translation and interpreting results should be observed, given feedback, and assessed. It also informs the design of new ways of evaluating students as well as suggesting criteria for professional quality control. Featuring coverage on a broad range of topics such as quality management, translation tests, and competency-based assessments, this book is geared towards translators, interpreters, linguists, academicians, translation and interpreting researchers, and students seeking current research on the new ways of evaluating students as well as suggesting criteria for professional quality control in translation.



Proceedings Of The Eighth Saudi Students Conference In The Uk


Proceedings Of The Eighth Saudi Students Conference In The Uk
DOWNLOAD
Author : Neil E. T. Al ALFORD
language : en
Publisher: World Scientific
Release Date : 2015-12-15

Proceedings Of The Eighth Saudi Students Conference In The Uk written by Neil E. T. Al ALFORD and has been published by World Scientific this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-12-15 with Social Science categories.


"Included in this proceedings is a selection of peer-reviewed scholarly papers by Saudi postgraduate researchers who presented their work at a student conference held in London at the Queen Elizabeth II Conference Centre from January 31 to February 1, 2015. The volume covers topics from fields in the humanities, social sciences and natural and applied sciences. Appealing to both specialists and non-specialists, the topics addressed by the students reflect advances in knowledge, research trends, and scholarly debates across the academic spectrum. This cross-disciplinary conference was organised by the Scientific Society for Saudi Students in the UK with support from the Saudi Arabian Cultural Bureau in London, Imperial College London and King Abdullah University of Science and Technology. KAUST is committed to the development of a knowledge-based economy in Saudi Arabia. Under the leadership of founding Vice President, Dr Najah Ashry, KAUST's Saudi Initiatives organization invests in the Nation's brightest young minds to ensure a strong and prosperous future. Through a variety of targeted programs and special projects, such as this year's Conference, Saudi Initiatives identifies, nurtures, and supports talented young Saudis for KAUST and for Saudi Arabia."--



Routledge Encyclopedia Of Translation Studies


Routledge Encyclopedia Of Translation Studies
DOWNLOAD
Author : Mona Baker
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2019-09-20

Routledge Encyclopedia Of Translation Studies written by Mona Baker and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-09-20 with Foreign Language Study categories.


The Routledge Encyclopedia of Translation Studies remains the most authoritative reference work for students and scholars interested in engaging with the phenomenon of translation in all its modes and in relation to a wide range of theoretical and methodological traditions. This new edition provides a considerably expanded and updated revision of what appeared as Part I in the first and second editions. Featuring 132 as opposed to the 75 entries in Part I of the second edition, it offers authoritative, critical overviews of additional topics such as authorship, canonization, conquest, cosmopolitanism, crowdsourced translation, dubbing, fan audiovisual translation, genetic criticism, healthcare interpreting, hybridity, intersectionality, legal interpreting, media interpreting, memory, multimodality, nonprofessional interpreting, note-taking, orientalism, paratexts, thick translation, war and world literature. Each entry ends with a set of annotated references for further reading. Entries no longer appearing in this edition, including historical overviews that previously appeared as Part II, are now available online via the Routledge Translation Studies Portal. Designed to support critical reflection, teaching and research within as well as beyond the field of translation studies, this is an invaluable resource for students and scholars of translation, interpreting, literary theory and social theory, among other disciplines.



The Handbook Of Translation And Cognition


The Handbook Of Translation And Cognition
DOWNLOAD
Author : John W. Schwieter
language : en
Publisher: John Wiley & Sons
Release Date : 2020-01-09

The Handbook Of Translation And Cognition written by John W. Schwieter and has been published by John Wiley & Sons this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-01-09 with Language Arts & Disciplines categories.


The Handbook of Translation and Cognition is a pioneering, state-of-the-art investigation of cognitive approaches to translation and interpreting studies (TIS). Offers timely and cutting-edge coverage of the most important theoretical frameworks and methodological innovations Contains original contributions from a global group of leading researchers from 18 countries Explores topics related to translator and workplace characteristics including machine translation, creativity, ergonomic perspectives, and cognitive effort, and competence, training, and interpreting such as multimodal processing, neurocognitive optimization, process-oriented pedagogies, and conceptual change Maps out future directions for cognition and translation studies, as well as areas in need of more research within this dynamic field



Translation And Interpreting Pedagogy In Dialogue With Other Disciplines


Translation And Interpreting Pedagogy In Dialogue With Other Disciplines
DOWNLOAD
Author : Sonia Colina
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Release Date : 2017-06-15

Translation And Interpreting Pedagogy In Dialogue With Other Disciplines written by Sonia Colina and has been published by John Benjamins Publishing Company this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-06-15 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume offers a collection of original articles on the teaching of translation and interpreting, responding to the increased interest in this area not only within translation and interpreting studies but also in related fields. It contains empirical, theoretical and state-of-the-art original pieces that address issues relevant to translation and interpreting pedagogy, such as epistemology, technology, language proficiency, and pedagogical approaches (e.g., game-based, task-based). All of the contributors are researchers and educators of either translation or interpreting – or both. The volume should be of interest to researchers and teachers of translation and interpreting, second language acquisition and language for specific purposes. An introduction by the editors – both distinguished scholars in translation & interpreting pedagogy – provides the necessary context for the contributions. Originally published as a special issue of Translation and Interpreting Studies 10:1 (2015), edited by Brian James Baer and Christopher D. Mellinger.



The Routledge Handbook Of Translation And Ethics


The Routledge Handbook Of Translation And Ethics
DOWNLOAD
Author : Kaisa Koskinen
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2020-12-16

The Routledge Handbook Of Translation And Ethics written by Kaisa Koskinen and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-12-16 with Language Arts & Disciplines categories.


The Routledge Handbook of Translation and Ethics offers a comprehensive overview of issues surrounding ethics in translating and interpreting. The chapters chart the philosophical and theoretical underpinnings of ethical thinking in Translation Studies and analyze the ethical dilemmas of various translatorial actors, including translation trainers and researchers. Authored by leading scholars and new voices in the field, the 31 chapters present a wide coverage of emerging issues such as increasing technologization of translation, posthumanism, volunteering and activism, accessibility and linguistic human rights. Many chapters provide the first extensive overview of the topic or present new takes on established areas. The book is divided into four parts, with the first covering the most influential ethical theories. Part II takes the perspective of agents in different contexts and the ethical dilemmas they face, while Part III takes a critical look at central institutions structuring and controlling ethical behaviour. Finally, Part IV focuses on special issues and new challenges, and signals new directions for further study. This handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and ethics within translation and interpreting studies, multilingualism and comparative literature.