[PDF] Traduction Technique Et Pedagogie - eBooks Review

Traduction Technique Et Pedagogie


Traduction Technique Et Pedagogie
DOWNLOAD

Download Traduction Technique Et Pedagogie PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Traduction Technique Et Pedagogie book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Traduction Technique Et Pedagogie


Traduction Technique Et Pedagogie
DOWNLOAD
Author : Monique C. Cormier
language : fr
Publisher:
Release Date : 1986

Traduction Technique Et Pedagogie written by Monique C. Cormier and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1986 with categories.


CETTE RECHERCHE S'INSCRIT EN DIDACTIQUE DE LA TRADUCTION ET PROPOSE UNE METHODE D'ENSEIGNEMENT DE LA TRADUCTION TECHNIQUE (ANGLAIS-FRANCAIS) DE PREMIER NIVEAU. L'OUVRAGE SE DIVISE EN DEUX PARTIES : LA PREMIERE OU SONT EXPOSES LES FONDEMENTS THEORIQUES DE LA METHODE ET LA SECONDE OU SONT PRESENTES DES OBJECTIFS D'APPRENTISSAGE ASSORTIS D'EXERCICES PRATIQUES. LA METHODE D'ENSEIGNEMENT PROPOSEE REPOSE SUR L'UTILISATION D'UNE TYPOLOGIE DES TEXTES TECHNICO-SCIENTIFIQUES A DES FINS DIDACTIQUES. CETTE TYPOLOGIE DISTINGUE TROIS TYPES DE TEXTES : LE TEXTE DE VULGARISATION, LE TEXTE DIDACTIQUE ET LE TEXTE SPECIALISE. EN SE FONDANT SUR LA THEORIE INTERPRETATIVE DE LA TRADUCTION, L'AUTEUR FAIT RESSORTIR LES ECUEILS PROPRES A LA TRADUCTION TECHNIQUE ET INSISTE NOTAMMENT SUR L'IMPORTANCE D'INTEGRER AU COURS DE TRADUCTION TECHNIQUE LES ASPECTS TERMINOLOGIE ET DOCUMENTATION. UNE SERIE D'OBJECTIFS D'APPRENTISSAGE ACCOMPAGNES D'EXERCICES PRATIQUES COMPLETE L'OUVRAGE. L'OUVRAGE COMPREND EN OUTRE UNE BIBLIOGRAPHIE DE LA PEDAGOGIE DE LA TRADUCTION AINSI QU'UN GLOSSAIRE SUR LA THEORIE INTERPRETATIVE DE LA TRADUCTION.



Guide D Enseignement De La Traduction Technique


Guide D Enseignement De La Traduction Technique
DOWNLOAD
Author : Claude Bédard
language : fr
Publisher: Montréal : Linguatech
Release Date : 1987

Guide D Enseignement De La Traduction Technique written by Claude Bédard and has been published by Montréal : Linguatech this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1987 with English language categories.




La Formation La Traduction Professionnelle


La Formation La Traduction Professionnelle
DOWNLOAD
Author : Geneviève Mareschal
language : fr
Publisher: University of Ottawa Press
Release Date : 2003

La Formation La Traduction Professionnelle written by Geneviève Mareschal and has been published by University of Ottawa Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2003 with Machine translating categories.


L'industrie de la traduction connaît depuis cinquante ans un essor considérable. L'accroissement des échanges internationaux et, plus récemment, le développement de l'Internet et des technologies de l'information et de la communication on fait de la traduction une activité spécialisée, de plus en plus technologisée, requérant un apprentissage propre. Parallèlement, le traducteur est devenu un professionnel reconnue, respecté et recherché. Comment forme-t-on aujourd'hui un « traducteur professionnel » ? Quelles connaissances et compétences doit-il maîtriser ? Comment s'adapte-t-il à l'évolution de sa discipline ? Comment les enseignements sont-ils structurés de façon à optimiser son apprentissage ? Voilà quelques-unes des questions auxquelles cet ouvrage apporte une réponse ou encore un éclairage. Tributaire d'une profession exigeante, en constante évolution, la formation des traducteurs est loin d'être statique. Souplesse, adaptabilité, innovation, vision, tel est l'esprit dans lequel les auteurs ayant participé à ce collectif abordent cette formation et en explorent les diverses facettes. Par leur variété et leur complémentarité, les textes ici réunis offrent un portrait représentatif des composantes actuelles de la formation des traducteurs et des approches pédagogiques les plus récentes.



L Enseignement De L Interpr Tation Et De La Traduction


L Enseignement De L Interpr Tation Et De La Traduction
DOWNLOAD
Author : Jean Delisle
language : en
Publisher: Éditions de l'Université d'Ottawa = University of Ottawa Press
Release Date : 1981

L Enseignement De L Interpr Tation Et De La Traduction written by Jean Delisle and has been published by Éditions de l'Université d'Ottawa = University of Ottawa Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1981 with Fremmedsprogsundervisning categories.




Traduction Sp Cialis E


Traduction Sp Cialis E
DOWNLOAD
Author : Elisabeth Lavault-Olléon
language : de
Publisher: Peter Lang
Release Date : 2007

Traduction Sp Cialis E written by Elisabeth Lavault-Olléon and has been published by Peter Lang this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007 with Language Arts & Disciplines categories.


Contrairement à ce que les progrès de la traduction automatique et de la traduction assistée par ordinateur pourraient laisser croire, on n’a jamais eu autant besoin de traducteurs spécialisés qu’aujourd’hui. Du fait de l’évolution technologique et de la mondialisation qui multiplient et diversifient les besoins, les traducteurs spécialisés deviennent des spécialistes en communication multilingue multimédia. A leurs compétences langagières et culturelles s’ajoutent des compétences méthodologiques, rédactionnelles, techniques, pragmatiques et relationnelles, intégrées dans le processus de gestion de l’information multilingue. Cet ouvrage fait le point avec des traducteurs et universitaires engagés dans la mise en place de formations professionnelles adaptées. Sans prétendre à l’exhaustivité, les quatorze contributions réunies ici reflètent la diversité et la richesse des approches théoriques les plus pertinentes et des pratiques et domaines les plus demandés, en tenant compte de l’évolution des enjeux économiques et technologiques qui conditionnent le métier de traducteur spécialisé aujourd’hui.



Enseignement De La Traduction Technique Anglais Fran Ais


Enseignement De La Traduction Technique Anglais Fran Ais
DOWNLOAD
Author : Isabelle Lafrenière
language : fr
Publisher:
Release Date : 2019

Enseignement De La Traduction Technique Anglais Fran Ais written by Isabelle Lafrenière and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019 with categories.


La traduction technique (orientée vers la pratique dans des domaines technologiques et industriels comme la mécanique et le travail des métaux) est un sujet sur lequel on trouve relativement peu de documentation récente, surtout lorsque l'on s'arrête plus précisément à son enseignement. Comment se spécialise-t-on en traduction technique? Faut-il d'abord acquérir une expertise du domaine de spécialité (approche orientée domaine)? Peut-on passer d'une pratique générale à une pratique spécialisée en traduisant des textes techniques (approche texte)? Existe-t-il une méthode de formation qui soit meilleure qu'une autre et si oui, laquelle? Quelle est la place de la traduction technique dans les programmes de traduction actuels des universités québécoises et des universités francophones hors Québec? En menant la présente étude, nous avons voulu connaître la situation de l'enseignement de la traduction technique en recensant d'abord les principaux travaux sur le sujet, puis en observant la structure des programmes universitaires ainsi que le contexte dans lequel s'exerce la profession. Le marché de la traduction connaît d'importantes perturbations sur le plan commercial et technologique. Outre l'instantanéité des demandes, la stagnation, voire la baisse des tarifs ainsi que l'ampleur du volume des textes à traduire, l'apparition des technologies de télécommunication et de traduction assistée par ordinateur (TAO) a apporté des avantages et des contraintes. Si ces technologies augmentent la productivité des traducteurs et facilitent les recherches documentaires et terminologiques, elles ouvrent aussi la porte à une concurrence sans frontières et à une industrialisation de la traduction. À la lumière de nos observations, nous avançons l'hypothèse que les langagiers ont avantage à se spécialiser en visant le marché « haut de gamme », par opposition au marché de masse où un important volume de travail passe par la traduction automatique et la post-édition, d'où la pertinence de l'enseignement de la traduction spécialisée, plus précisément de la traduction technique, une niche sous-exploitée.



La Traduction Raisonn E


La Traduction Raisonn E
DOWNLOAD
Author : Jean Delisle
language : fr
Publisher: University of Ottawa Press
Release Date : 2003

La Traduction Raisonn E written by Jean Delisle and has been published by University of Ottawa Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2003 with English language categories.


Le corrigé de La Traduction raisonnée : Manuel d'initiation à la traduction professionnelle de l'anglais vers le français de Jean Delisle. Le manuel renferme : 8 objectifs généraux d'apprentissage ; 68 objectifs spécifiques ; 96 textes à traduire ; 136 exercices d'application ; une bibliographie de 400 titres ; un glossaire de 238 termes ; des milliers d'exemple de traduction.



D Composition De La Demande Propre La Traduction Technique Dans Le But De D Gager Une Base Pour Une P Dagogie De La Traduction


D Composition De La Demande Propre La Traduction Technique Dans Le But De D Gager Une Base Pour Une P Dagogie De La Traduction
DOWNLOAD
Author : Christine Durieux-Guyot
language : fr
Publisher:
Release Date : 1984

D Composition De La Demande Propre La Traduction Technique Dans Le But De D Gager Une Base Pour Une P Dagogie De La Traduction written by Christine Durieux-Guyot and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1984 with categories.




Proposition D Une P Dagogie D Enseignement De La Traduction De Textes Techniques D Anglais Et De Fran Ais En Tha


Proposition D Une P Dagogie D Enseignement De La Traduction De Textes Techniques D Anglais Et De Fran Ais En Tha
DOWNLOAD
Author : Sasi Intakosum
language : fr
Publisher:
Release Date : 2000

Proposition D Une P Dagogie D Enseignement De La Traduction De Textes Techniques D Anglais Et De Fran Ais En Tha written by Sasi Intakosum and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2000 with categories.


LA RECHERCHE A POUR OBJECTIF DE PROPOSER UNE PEDAGOGIE DE LA TRADUCTION DE TEXTES TECHNIQUES ANGLAIS ET FRANCAIS EN THAI, DESTINEE A L'ENSEIGNEMENT DE LA TRADUCTION PROFESSIONNELLE A L'UNIVERSITE RAMKAMHAENG, EN THAILANDE. UNE ATTENTION PARTICULIERE EST PORTEE A LA CONCEPTION DU CURSUS ET AUX DEMARCHES PEDAGOGIQUES. L'ETUDE DES CONCEPTIONS THEORIQUES DE LA TRADUCTION EN THAILANDE ET DES TRADUCTION DES MANUELS INFORMATIQUES ANGLAIS EN THAI, AINSI QUE L'ANALYSE DU PROCESSUS INTERPRETATIF DE LA TRADUCTION REVELENT L'EFFICACITE DE LA DEMARCHE INTERPRETATIVE DANS LA REALISATION DE TRADUCTIONS FIDELES A L'ORIGINAL, TOUT EN ETANT ADAPTEES AU LECTEUR ET AU NOUVEL ENVIRONNEMENT DE LA CULTURE D'ARRIVEE. CETTE ETUDE REND EGALEMENT COMPTE DES PROBLEMES INHERENTS A LA TRADUCTION DES TEXTES INFORMATIQUES, A SAVOIR LA TRADUCTION DE TERMES TECHNIQUES NOUVEAUX, DE PLAISANTERIES, D'ELEMENTS CULTURELS ETHNOGRAPHIQUES ET TECHNOLOGIQUES DE L'INFORMATIQUE. LE TRADUCTEUR LES RESOUT EN ALTERNANT LA TRADUCTION INTERPRETATIVE (EQUIVALENCE TEXTUELLE) AVEC LE TRANSCODAGE (CORRESPONDANCE TERMINOLOGIQUE) ET AVEC L'ADAPTATION (EQUIVALENCE DE VISEE). LA THEORIE INTERPRETATIVE EST ENSUITE APPLIQUEE DANS L'ETABLISSEMENT DU NOUVEAU CURSUS DE TRADUCTION DE L'UNIVERSITE RAMKAMHAENG. LE CURSUS PRESCRIT UNE FORMATION DE DEUX ANS COMPOSEE DE COURS CONCUS EN VUE DE DEVELOPPER LE SAVOIR-FAIRE DE LA TRADUCTION ET DE LA RECHERCHE DOCUMENTAIRE ET TERMINOLOGIQUE ET AUSSI DE RENFORCER LES COMPETENCES TRADUCTIONNELLES, REDACTIONNELLES ET LINGUISTIQUES DES ETUDIANTS. TROIS COURS CONSTITUENT LE NOYAU DE L'APPRENTISSAGE: THEORIE INTERPRETATIVE, TRADUCTION GENERALE ET TRADUCTION SPECIALISEE. UNE RECHERCHE APPROFONDIE A DONC ETE ELABOREE DE MANIERE A EXPOSER LEUR CONTENU ET A DECRIRE LEURS DEMARCHES PEDAGOGIQUES.



La Traduction Sp Cialis E


La Traduction Sp Cialis E
DOWNLOAD
Author : Federica Scarpa
language : fr
Publisher: University of Ottawa Press
Release Date : 2011-02-01

La Traduction Sp Cialis E written by Federica Scarpa and has been published by University of Ottawa Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-02-01 with Language Arts & Disciplines categories.


DIVCet ouvrage présente les fondements théoriques et les principes méthodologiques de la traduction spécialisée en général, et plus particulièrement de la traduction spécialisée de l'anglais vers le français. Il s'ouvre sur une description des particularités des langues de spécialité portant sur une typologie des textes et une classification des genres textuels. Une étude comparative fait ressortir les similitudes et les différences qui marquent la langue de spécialité par rapport à la langue générale. L'ouvrage présente ensuite des stratégies à adopter dans la traduction d'un texte à partir de trois perspectives : les caractéristiques textuelles et rhétoriques du texte spécialisé, les aspects morphosyntaxiques de la langue de la spécialité et finalement, les aspects lexicaux et terminologiques du type textuel. Des chapitres entiers abordent les caractéristiques de la traduction de textes spécialisés, la notion d'équivalence, la méthodologie de la traduction spécialisée et le contrôle de la qualité des traductions. L'ouvrage se termine par un chapitre sur les débouchés qui s'offrent au langagier qui s'apprête à entreprendre une carrière de communicateur interlinguistique spécialisé./div