[PDF] Translating Russian Literature In The Global Context - eBooks Review

Translating Russian Literature In The Global Context


Translating Russian Literature In The Global Context
DOWNLOAD

Download Translating Russian Literature In The Global Context PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translating Russian Literature In The Global Context book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Translating Russian Literature In The Global Context


Translating Russian Literature In The Global Context
DOWNLOAD
Author : Muireann Maguire
language : en
Publisher:
Release Date : 2024-04-03

Translating Russian Literature In The Global Context written by Muireann Maguire and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-04-03 with Literary Collections categories.


Translating Russian Literature in the Global Context examines the translation and reception of Russian literature as a world-wide process. This volume aims to provoke new debate about the continued currency of Russian literature as symbolic capital for international readers, in particular for nations seeking to create or consolidate cultural and political leverage in the so-called 'World Republic of Letters'. It also seeks to examine and contrast the mechanisms of the translation and uses of Russian literature across the globe. This collection presents academic essays, grouped according to geographical location, by thirty-seven international scholars. Collectively, their expertise encompasses the global reception of Russian literature in Europe, the Former Soviet Republics, Africa, the Americas, and Asia. Their scholarship concentrates on two fundamental research areas: firstly, constructing a historical survey of the translation, publication, distribution and reception of Russian literature, or of one or more specific Russophone authors, in a given nation, language, or region; and secondly, outlining a socio-cultural microhistory of how a specific, highly influential local writer, genre, or literary group within the target culture has translated, transmitted, or adapted aspects of Russian literature in their own literary production. Each section is prefaced with a short essay by the co-editors, surveying the history of the reception of Russian literature in the given region. Considered as a whole, these chapters offer a wholly new overview of the extent and intercultural penetration of Russian and Soviet literary soft power during the twentieth and twenty-first centuries. This volume will open up Slavonic Translation Studies for the general reader, the student of Comparative Literature, and the academic scholar alike.



Translating Russian Literature In The Global Context


Translating Russian Literature In The Global Context
DOWNLOAD
Author : Muireann Maguire
language : ar
Publisher: Open Book Publishers
Release Date : 2024-04-03

Translating Russian Literature In The Global Context written by Muireann Maguire and has been published by Open Book Publishers this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-04-03 with Literary Collections categories.


Translating Russian Literature in the Global Context examines the translation and reception of Russian literature as a world-wide process. This volume aims to provoke new debate about the continued currency of Russian literature as symbolic capital for international readers, in particular for nations seeking to create or consolidate cultural and political leverage in the so-called ‘World Republic of Letters’. It also seeks to examine and contrast the mechanisms of the translation and uses of Russian literature across the globe. This collection presents academic essays, grouped according to geographical location, by thirty-seven international scholars. Collectively, their expertise encompasses the global reception of Russian literature in Europe, the Former Soviet Republics, Africa, the Americas, and Asia. Their scholarship concentrates on two fundamental research areas: firstly, constructing a historical survey of the translation, publication, distribution and reception of Russian literature, or of one or more specific Russophone authors, in a given nation, language, or region; and secondly, outlining a socio-cultural microhistory of how a specific, highly influential local writer, genre, or literary group within the target culture has translated, transmitted, or adapted aspects of Russian literature in their own literary production. Each section is prefaced with a short essay by the co-editors, surveying the history of the reception of Russian literature in the given region. Considered as a whole, these chapters offer a wholly new overview of the extent and intercultural penetration of Russian and Soviet literary soft power during the twentieth and twenty-first centuries. This volume will open up Slavonic Translation Studies for the general reader, the student of Comparative Literature, and the academic scholar alike.



The Routledge Handbook Of Translation And Censorship


The Routledge Handbook Of Translation And Censorship
DOWNLOAD
Author : Denise Merkle
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2024-12-18

The Routledge Handbook Of Translation And Censorship written by Denise Merkle and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-12-18 with Language Arts & Disciplines categories.


The Routledge Handbook of Translation and Censorship is the first handbook to provide a comprehensive overview of the topic, offering broad geographic and historical coverage, and extending the political contexts to incorporate colonial and postcolonial viewpoints, as well as pluralistic societies. It examines key cultural texts of all kinds as well as audio-visual translation, comics, drama and videogames. With over 30 chapters, the Handbook highlights commonalities and differences across the various contexts, encouraging comparative approaches to the topic of translation and censorship. Edited and authored by leading figures in the field of Translation Studies, the chapters provide a critical mapping of the current research and suggest future directions. With an introductory chapter by the editors on theorizing censorship, the Handbook is an essential reference and resource for advanced students, scholars and researchers in translation studies, comparative literature and related fields.



Positionalities Of Translation Studies


Positionalities Of Translation Studies
DOWNLOAD
Author : Garda Elsherif
language : en
Publisher: Bloomsbury Publishing
Release Date : 2025-06-12

Positionalities Of Translation Studies written by Garda Elsherif and has been published by Bloomsbury Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2025-06-12 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume explores historical, cultural, linguistic, and anthropocentric influences on Translation Studies (TS). It brings together nuanced, individual, self-reflexive case studies and juxtaposes them in order to provoke discussion on the role of contemporary researchers in the discipline of TS. As well as reflecting on the historical and geographical dimensions of the situatedness of TS, the book builds on existing reflections on the local, political and linguistic positions of TS and examines the practical and methodological consequences of these discussions. By considering insights and perspectives from various disciplines, the contributors refer to the current state of the art in TS and reconstruct the discussions held on Eurocentrism, anthropocentrism and the historicity of TS that have been discussed in isolation so far. This volume maps potential relations between them and introduces an analytical concept of positionality that highlights commonalities among various discourses. As well as theoretical and historical analysis, the contributors ask how to methodologically deal with this inevitable positioning of research in contemporary research practice. The contributions cover various aspects of positionalities and its influences on translation research, including gender, anthropocentrism, experiential knowledge and geopolitics. They also explore various histories of translation studies, in different temporal, spatial and linguistic settings, such as China/Chinese, Iran/Persian, the Netherlands/English, Ukraine/Ukrainian/Russian and France/French, thereby highlighting that TS as a discipline is not a monolith but consists of various histories interconnected with each other.



How Divine Images Became Art


How Divine Images Became Art
DOWNLOAD
Author : Oleg Tarasov
language : en
Publisher: Open Book Publishers
Release Date : 2024-02-09

How Divine Images Became Art written by Oleg Tarasov and has been published by Open Book Publishers this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-02-09 with Art categories.


How Divine Images Became Art tells the story of the parallel ‘discovery’ of Russian medieval art and of the Italian ‘primitives’ at the beginning of the twentieth century. While these two developments are well-known, they are usually studied in isolation. Tarasov’s study has the great merit of showing the connection between the art world in Russia and the West, and its impact in the cultural history of the continent in the pre-war period. Drawing on a profound familiarity with Russian sources, some of which are little known to Western scholars, and on equally expert knowledge of Western material and scholarship, Oleg Tarasov presents a fresh perspective on early twentieth-century Russian and Western art. The author demonstrates that during the Belle Époque, the interest in medieval Russian icons and Italian ‘primitives’ lead to the recognition of both as distinctive art forms conveying a powerful spiritual message. Formalist art theory and its influence on art collecting played a major role in this recognition of aesthetic and moral value of ‘primitive’ paintings, and was instrumental in reshaping the perception of divine images as artworks. Ultimately, this monograph represents a significant contribution to our understanding of early twentieth-century art; it will be of interest to art scholars, students and anyone interested in the spiritual and aesthetic revival of religious paintings in the Belle Époque.



Discontents In Translation


Discontents In Translation
DOWNLOAD
Author : Jorge Almeida e Pinho
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2025-03-28

Discontents In Translation written by Jorge Almeida e Pinho and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2025-03-28 with Language Arts & Disciplines categories.


This collection of essays aims to contribute to ongoing debates in Translation Studies, with a particular but not exclusive focus on literary translation. It extends this concern into areas that have enjoyed a renewed attention showcasing and discussing the impact of such processes mostly on literature, and it will enable and simultaneously contest the literary canon, gender and genres, text types with their own discriminations and hierarchies, the connection between translation and discourse(s), the institutional and scholarly dynamics of academic power, or even some key concepts in Translation Studies. The canon is inclusive and accepts, welcomes and embraces new authors and ideas, especially if they are founded upon the resources of rewriting and translation. The transcendence of any work surpasses time and borders as long as it relies on the willingness to accept the other and their diverse forms of expression.



Magical Realism In Africa


Magical Realism In Africa
DOWNLOAD
Author : Sarali Gintsburg
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2024-10-14

Magical Realism In Africa written by Sarali Gintsburg and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-10-14 with Literary Criticism categories.


Magical realism has deep roots across many African languages and regions. This book explores African magical realism from a transregional and inclusive approach, drawing on contributions from different literary genres across the continent. The chapters in this book constitute a sustained and insightful reflection on the salient components of this literary genre as well as evaluating its connections to themes of conflict, violence, women’s rights, trauma, oppression, culture, governance, and connecting to the African self. As well as theorizing magical realism, this book engages with African expressive performance across various formats, novels, plays, and films. This book investigates African magical realism from its origins up to the present day, where local oral traditions link indigenous cosmogonic stories with Western literature, as well as with the specific narrative traditions of Arabo‐Islamic literature. The rich analysis draws on works from across the continent, including Egypt, Sudan, Mauritania, Cameroon, Kenya, Tanzania, Angola, and Mozambique. This book is a timely contribution to debates within African literature, cultural anthropology, ethnography, and folklore.



Translation Classics In Context


Translation Classics In Context
DOWNLOAD
Author : Paul F. Bandia
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2024-07-31

Translation Classics In Context written by Paul F. Bandia and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-07-31 with Language Arts & Disciplines categories.


Translation Classics in Context carefully considers the relationship between translation and the classics. It presents readers with revelatory and insightful case studies that investigate translations produced as part of nexuses of colonial resistance and liberation across Africa and in Ireland; translations of novels and folklore collections that influence not just other fictions, but stage productions and entire historical disciplines; struggles over Ukrainian and Russian literature and how it is shaped and transferred; and the role of the academy and the curriculum in creating notions of classic translations. Along the way it covers oral poetry, saints, scholars, Walter Scott and Jules Verne, not to mention Leo Tolstoy and the Corpse Bride making her way from folklore to Frankenstein and into the world of Disney animation. Contributors are all leading scholars, and the book is accessible and engaging, assuming no specialist knowledge. Chapter 6 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.



Cultural Politics Of Translation


Cultural Politics Of Translation
DOWNLOAD
Author : Alamin Mazrui
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2016-02-19

Cultural Politics Of Translation written by Alamin Mazrui and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-02-19 with Language Arts & Disciplines categories.


This book is the first full-length examination of the cultural politics at work in the act of translation in East Africa, providing close critical analyses of a variety of texts that demonstrate the myriad connections between translation and larger socio-political forces. Looking specifically at texts translated into Swahili, the book builds on the notion that translation is not just a linguistic process, but also a complex interaction between culture, history, and politics, and charts this evolution of the translation process in East Africa from the pre-colonial to colonial to post-colonial periods. It uses textual examples, including the Bible, the Qur’an, and Frantz Fanon’s Wretched of the Earth, from five different domains – religious, political, legal, journalistic, and literary – and grounds them in their specific socio-political and historical contexts to highlight the importance of context in the translation process and to unpack the complex relationships between both global and local forces that infuse these translated texts with an identity all their own. This book provides a comprehensive portrait of the multivalent nature of the act of translation in the East African experience and serves as a key resource for students and researchers in translation studies, cultural studies, post-colonial studies, African studies, and comparative literature.



The Spirit Of Russian Literature


The Spirit Of Russian Literature
DOWNLOAD
Author : Pasquale De Marco
language : en
Publisher: Pasquale De Marco
Release Date : 2025-03-17

The Spirit Of Russian Literature written by Pasquale De Marco and has been published by Pasquale De Marco this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2025-03-17 with Literary Criticism categories.


"The Spirit of Russian Literature" is a comprehensive and engaging exploration of the rich literary heritage of Russia, written specifically for an American audience. This captivating volume takes readers on a journey through the centuries, from the early chronicles and religious texts to the towering works of the 19th-century giants and the experimental writings of the avant-garde. With accessible prose and insightful analysis, this book delves into the diverse influences that have shaped Russian literature, from the vast landscapes and intricate social dynamics of the Russian nation to the tumultuous events of its history. Readers will encounter unforgettable characters, witness pivotal historical moments, and gain a deeper understanding of the Russian soul. More than just a history of Russian literature, "The Spirit of Russian Literature" is an exploration of the human condition itself. Through the works of its greatest writers, Russian literature has given voice to the innermost thoughts, emotions, and aspirations of the Russian people. It has reflected their triumphs and tragedies, their hopes and despair, their dreams and disillusionments. This book invites readers to embark on an extraordinary journey, to discover the spirit of Russian literature and its enduring legacy. It is a journey that will challenge assumptions, expand understanding, and transport readers to another time and place. Accessible to students and non-specialists as well as scholars, "The Spirit of Russian Literature" is an essential resource for anyone interested in the rich cultural heritage of Russia. It is a book that will entertain, enlighten, and inspire readers long after they have finished the last page. Join us on this literary odyssey and immerse yourself in the spirit of Russian literature, a journey that will broaden your horizons and deepen your understanding of the world. If you like this book, write a review!