Translating The Social World For Law


Translating The Social World For Law
DOWNLOAD eBooks

Download Translating The Social World For Law PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translating The Social World For Law book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Translating The Social World For Law


Translating The Social World For Law
DOWNLOAD eBooks

Author : Elizabeth Mertz
language : en
Publisher: Oxford University Press
Release Date : 2016

Translating The Social World For Law written by Elizabeth Mertz and has been published by Oxford University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016 with Language Arts & Disciplines categories.


In coordinated papers that are grounded in empirical research, the volume contributors use careful linguistic analysis to understand how attempts to translate between different disciplines can misfire in systematic ways.



The Oxford Handbook Of Translation And Social Practices


The Oxford Handbook Of Translation And Social Practices
DOWNLOAD eBooks

Author : Sara Laviosa
language : en
Publisher: Oxford University Press
Release Date : 2020-12-01

The Oxford Handbook Of Translation And Social Practices written by Sara Laviosa and has been published by Oxford University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-12-01 with Language Arts & Disciplines categories.


The discipline of translation studies has gained increasing importance at the beginning of the 21st century as a result of rapid globalization and the development of computer-based translation methods. Today, changing political, economic, health, and environmental realities across the world are generating previously unknown inter-language communication challenges that can only be understood through a socially-oriented and data-driven approach. The Oxford Handbook of Translation and Social Practices draws on a wide array of case studies from all over the world to demonstrate the value of different forms of translation - written, oral, audiovisual - as social practices that are essential to achieve sustainability, accessibility, inclusion, multiculturalism, and multilingualism. Edited by Meng Ji and Sara Laviosa, this timely collection illustrates the manifold interactions between translation studies and the social and natural sciences, enabling for the first time the exchange of research resources and methods between translation and other domains' experts. Twenty-nine chapters by international scholars and professional translators apply translation studies methods to a wide range of fields, including healthcare, environmental policy, geological and cultural heritage conservation, education, tourism, comparative politics, conflict mediation, international law, commercial law, immigration, and indigenous rights. The articles engage with numerous languages, from European and Latin American contexts to Asian and Australian languages, giving unprecedented weight to the translation of indigenous languages. The Handbook highlights how translation studies generate innovative solutions to long-standing and emerging social issues, thus reformulating the scope of this discipline as a socially-oriented, empirical, and ethical research field in the 21st century.



Research Methods In Legal Translation And Interpreting


Research Methods In Legal Translation And Interpreting
DOWNLOAD eBooks

Author : Łucja Biel
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2019

Research Methods In Legal Translation And Interpreting written by Łucja Biel and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019 with Language Arts & Disciplines categories.


The field of Legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has developed into an independent branch of Translation Studies, this book advocates for a substantiated discussion of methods and methodology, as well as knowledge about the variety of approaches actually applied in the field. It is argued that, complex and multifaceted as it is, legal translation calls for research that might cross boundaries across research approaches and disciplines in order to shed light on the many facets of this social practice. The volume addresses the challenge of methodological consolidation, triangulation and refinement. The work presents examples of the variety of theoretical approaches which have been developed in the discipline and of the methodological sophistication which is currently being called for. In this regard, by combining different perspectives, they expand our understanding of the roles played by legal translators and interpreters, who emerge as linguistic and intercultural mediators dealing with a rich variety of legal texts; as knowledge communicators and as builders of specialised knowledge; as social agents performing a socially-situated activity; as decision-makers and agents subject to and redefining power relations, and as political actors shaping legal cultures and negotiating cultural identities, as well as their own professional identity. Chapter 2 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license. https://tandfbis.s3-us-west-2.amazonaws.com/rt-files/docs/Open+Access+Chapters/9781138492103_oachapter2.pdf



Legal Translation Outsourced


Legal Translation Outsourced
DOWNLOAD eBooks

Author : Juliette R. Scott
language : en
Publisher: Oxford Studies in Language and
Release Date : 2019-01-18

Legal Translation Outsourced written by Juliette R. Scott and has been published by Oxford Studies in Language and this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-01-18 with Language Arts & Disciplines categories.


As a result of globalization, cross-border transactions and litigation, and multilingual legislation, outsourcing legal translation has become common practice. Unfortunately, over-reliance on such outsourcing has given rise to significant dangers, including information asymmetry, goal divergence, and risk. Legal Translation Outsourced provides the only current reference on commercial legal translation performed outside institutions. Juliette Scott casts a critical eye on the practice as it now stands, offering an analysis of key risks and constraints. Her work is informed by empirical data of the legal translation outsourcing markets of 41 countries. Scott proposes original theoretical models aimed both at training legal translators and informing all stakeholders, including principals and agents. These include models of legal translation performance; a classification of constraints on legal translation applying upstream, during and downstream of translation work; and a description of the complex chain of supply. Working to improve the enterprise itself, Scott shows how implementing a comprehensive legal translation brief--a sorely needed template--can significantly benefit clients by increasing the fitness of translated texts. Further, she opens a number of avenues for future research with an eye to translator empowerment and professionalization.



Translation Issues In Language And Law


Translation Issues In Language And Law
DOWNLOAD eBooks

Author : F. Olsen
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2009-03-19

Translation Issues In Language And Law written by F. Olsen and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009-03-19 with Social Science categories.


With contributions from world-class specialists this first book-length work looks at translation issues in forensic linguistics, where accuracy and cultural understandings play a prominent part in the legal process.



The Politics Of Translation In International Relations


The Politics Of Translation In International Relations
DOWNLOAD eBooks

Author : Zeynep Gulsah Capan
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2021-01-09

The Politics Of Translation In International Relations written by Zeynep Gulsah Capan and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-01-09 with Political Science categories.


This volume concerns the role and nature of translation in global politics. Through the establishment of trade routes, the encounter with the ‘New World’, and the circulation of concepts and norms across global space, meaning making and social connections have unfolded through practices of translating. While translation is core to international relations it has been relatively neglected in the discipline of International Relations. The Politics of Translation in International Relations remedies this neglect to suggest an understanding of translation that transcends language to encompass a broad range of recurrent social and political practices. The volume provides a wide variety of case studies, including financial regulation, gender training programs, and grassroot movements. Contributors situate the politics of translation in the theoretical and methodological landscape of International Relations, encompassing feminist theory, de- and post-colonial theory, hermeneutics, post-structuralism, critical constructivism, semiotics, conceptual history, actor-network theory and translation studies. The Politics of Translation in International Relations furthers and intensifies a cross-disciplinary dialogue on how translation makes international relations.



The Conference Of The Tongues


The Conference Of The Tongues
DOWNLOAD eBooks

Author : Theo Hermans
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-06-03

The Conference Of The Tongues written by Theo Hermans and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-06-03 with Language Arts & Disciplines categories.


The Conference of the Tongues offers a series of startling reflections on fundamental questions of translation. It throws new light on familiar problems and opens up some radically different avenues of thought. It engages with value conflicts in translation and the social accountability of translators, and turns the old issue of equivalence inside out. Drawing on a wealth of contemporary and historical examples, the book teases out the translator's subject-position in translations, makes notions of intertextuality and irony serviceable for translation studies, tries to think translation without transformation, and uses a controversial sociological model to cast a cold eye on the entire world of translating. This is a highly interdisciplinary study that remains aware of the importance of theoretical paradigms as it brings concepts from international law, social systems theory and even theology to bear on translation. Self-reference is a recurrent theme. The book invites us to read translations for what they can tell us about translating and about translators' own perceptions of their role. The argument throughout is for more self-reflexive translation studies.



The New Legal Realism Volume 1


The New Legal Realism Volume 1
DOWNLOAD eBooks

Author : Elizabeth Mertz
language : en
Publisher: Cambridge University Press
Release Date : 2017-05-11

The New Legal Realism Volume 1 written by Elizabeth Mertz and has been published by Cambridge University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-05-11 with Law categories.


This is the first of two volumes announcing the emergence of the new legal realism as a field of study. At a time when the legal academy is turning to social science for new approaches, these volumes chart a new course for interdisciplinary research by synthesizing law on the ground, empirical research, and theory. Volume 1 lays the groundwork for this novel and comprehensive approach with an innovative mix of theoretical, historical, pedagogical, and empirical perspectives. Their empirical work covers such wide-ranging topics as the financial crisis, intellectual property battles, the legal disenfranchisement of African-American landowners, and gender and racial prejudice on law school faculties. The methodological blueprint offered here will be essential for anyone interested in the future of law-and-society.



Translations In Times Of Disruption


Translations In Times Of Disruption
DOWNLOAD eBooks

Author : David Hook
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2017-10-06

Translations In Times Of Disruption written by David Hook and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-10-06 with Language Arts & Disciplines categories.


This book throws light on the relevance and role played by translations and translators at times of serious discontinuity throughout history. Topics explored by scholars from different continents and disciplines include war, the disintegration of transnational polities, health disasters and revolutions - be they political, social, cultural and/or technological. Surprisingly little is known, for example, about the role that translated constitutions had in instigating and in shaping political crises at both a local and global level, and how these events had an effect on translations themselves. Similarly, the role that translations played as instruments for either building or undermining empires, and the extent to which interpreters could ease or hamper negotiations and foster new national identities has not been adequately acknowledged. This book addresses all these issues, among others, through twelve studies focused not just on texts but also on instances of verbal and non-verbal communications in a range of languages from around the world. This interdisciplinary work will engage scholars working in fields such as Translation Studies, History, Modern Languages, English, Law, Politics and Social Studies.



The Oxford Handbook Of Law And Anthropology


The Oxford Handbook Of Law And Anthropology
DOWNLOAD eBooks

Author : Marie-Claire Foblets
language : en
Publisher: Oxford University Press
Release Date : 2022

The Oxford Handbook Of Law And Anthropology written by Marie-Claire Foblets and has been published by Oxford University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022 with Law categories.


The Oxford Handbook of Law and Anthropology is a ground-breaking collection of essays that provides an original and internationally framed conception of the historical, theoretical, and ethnographic interconnections of law and anthropology. Each of the chapters in the Handbook provides a survey of the current state of scholarly debate and an argument about the future direction of research in this dynamic and interdisciplinary field. The structure of the Handbook is animated by an overarching collective narrative about how law and anthropology have and should relate to each other as intersecting domains of inquiry that address such fundamental questions as dispute resolution, normative ordering, social organization, and legal, political, and social identity. The need for such a comprehensive project has become even more pressing as lawyers and anthropologists work together in an ever-increasing number of areas, including immigration and asylum processes, international justice forums, cultural heritage certification and monitoring, and the writing of new national constitutions, among many others. The Handbook takes critical stock of these various points of intersection in order to identify and conceptualize the most promising areas of innovation and sociolegal relevance, as well as to acknowledge the points of tension, open questions, and areas for future development.