[PDF] Translation As Muse - eBooks Review

Translation As Muse


Translation As Muse
DOWNLOAD

Download Translation As Muse PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translation As Muse book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Translation As Muse


Translation As Muse
DOWNLOAD
Author : Elizabeth Marie Young
language : en
Publisher: University of Chicago Press
Release Date : 2015-09-05

Translation As Muse written by Elizabeth Marie Young and has been published by University of Chicago Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-09-05 with Literary Criticism categories.


Poetry is often said to resist translation, its integration of form and meaning rendering even the best translations problematic. Elizabeth Marie Young disagrees, and with Translation as Muse, she uses the work of the celebrated Roman poet Catullus to mount a powerful argument that translation can be an engine of poetic invention. Catullus has long been admired as a poet, but his efforts as a translator have been largely ignored. Young reveals how essential translation is to his work: many poems by Catullus that we tend to label as lyric originals were in fact shaped by Roman translation practices entirely different from our own. By rereading Catullus through the lens of translation, Young exposes new layers of ingenuity in Latin poetry even as she illuminates the idiosyncrasies of Roman translation practice, reconfigures our understanding of translation history, and questions basic assumptions about lyric poetry itself.



Goethe S Search For The Muse


Goethe S Search For The Muse
DOWNLOAD
Author : David B. Richards
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1979-01-01

Goethe S Search For The Muse written by David B. Richards and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1979-01-01 with Literary Criticism categories.


That Goethe was also a translator is a well-kept secret. However, in this study the main focus lies on these translations. Especially on his five longest and most important ones, such as Diderot's Le Neveu de Rameau and Cellini's Vita. Not only will the translations be discussed but – and maybe even more importantly – also will this study try to give an answer to the motivation of Goethe. Why did he devote so much time to these translations? This volume offers a complete new perspective on Goethe and his works.



The Tenth Muse


The Tenth Muse
DOWNLOAD
Author : Charles Doria
language : en
Publisher: Swallow Press
Release Date : 1980

The Tenth Muse written by Charles Doria and has been published by Swallow Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1980 with Drama categories.


Although classical drama has been translated before, this new collection is unique. The translations are modern in their poetry; the translations include poets as well as classicists; and the collection includes at least one example of every known type of ancient Greek and Latin drama. Plays included are The Danaids and Prometheus Bound by Aeschylus; Philoctetes by Sophocles; The Bacchai and Cyclops by Euripides; Peace by Aristophanes; The Rope by Plautus; Thyestes by Seneca.



The Mediated Muse


The Mediated Muse
DOWNLOAD
Author : Lee T. Pearcy
language : en
Publisher: Hamden, Conn. : Archon Books
Release Date : 1984

The Mediated Muse written by Lee T. Pearcy and has been published by Hamden, Conn. : Archon Books this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1984 with English poetry categories.




The Bilingual Muse


The Bilingual Muse
DOWNLOAD
Author : Adrian Wanner
language : ru
Publisher:
Release Date : 2022-10-04

The Bilingual Muse written by Adrian Wanner and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-10-04 with categories.


The Bilingual Muse analyzes the work of seven Russian poets who translated their own poems into English, French, German, or Italian. Investigating the parallel versions of self-translated poetic texts by Joseph Brodsky, Vladimir Nabokov, Marina Tsvetaeva, Wassily Kandinsky, Elizaveta Kul'man, Andrey Gritsman, and Katia Kapovich, Adrian Wanner considers how verbal creativity functions in different languages, the conundrum of translation, and the vagaries of bilingual identities. Wanner argues that the perceived marginality of self-translation stems from a romantic privileging of the mother tongue and the original text. The unprecedented recent dispersion of Russian speakers over three continents has led to the emergence of a new generation of diasporic Russians who provide a more receptive milieu for multilingual creativity.



The Mediated Muse


The Mediated Muse
DOWNLOAD
Author : Elizabeth Marie Young
language : en
Publisher:
Release Date : 2008

The Mediated Muse written by Elizabeth Marie Young and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008 with categories.




The Nocturnal Muse


The Nocturnal Muse
DOWNLOAD
Author : Shirley Yumiko Hulvey
language : en
Publisher:
Release Date : 1989

The Nocturnal Muse written by Shirley Yumiko Hulvey and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1989 with categories.




The Fettered Muse


The Fettered Muse
DOWNLOAD
Author : Philip R. Wikelund
language : en
Publisher:
Release Date : 1947

The Fettered Muse written by Philip R. Wikelund and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1947 with English language categories.




Reflexive Translation Studies


Reflexive Translation Studies
DOWNLOAD
Author : Silvia Kadiu
language : en
Publisher: UCL Press
Release Date : 2019-04-08

Reflexive Translation Studies written by Silvia Kadiu and has been published by UCL Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-04-08 with Language Arts & Disciplines categories.


In the past decades, translation studies have increasingly focused on the ethical dimension of translational activity, with an emphasis on reflexivity to assert the role of the researcher in highlighting issues of visibility, creativity and ethics. In Reflexive Translation Studies, Silvia Kadiu investigates the viability of theories that seek to empower translation by making visible its transformative dimension; for example, by championing the visibility of the translating subject, the translator’s right to creativity, the supremacy of human translation or an autonomous study of translation. Inspired by Derrida’s deconstructive thinking, Kadiu presents practical ways of challenging theories that argue reflexivity is the only way of developing an ethical translation. She questions the capacity of reflexivity to counteract the power relations at play in translation (between minor and dominant languages, for example) and problematises affirmative claims about (self-)knowledge by using translation itself as a process of critical reflection. In exploring the interaction between form and content, Reflexive Translation Studies promotes the need for an experimental, multi-sensory and intuitive practice, which invites students, scholars and practitioners alike to engage with theory productively and creatively through translation.



Charting The Future Of Translation History


Charting The Future Of Translation History
DOWNLOAD
Author : Paul F. Bandia
language : en
Publisher: University of Ottawa Press
Release Date : 2006-07-28

Charting The Future Of Translation History written by Paul F. Bandia and has been published by University of Ottawa Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006-07-28 with Language Arts & Disciplines categories.


Over the last 30 years there has been a substantial increase in the study of the history of translation. Both well-known and lesser-known specialists in translation studies have worked tirelessly to give the history of translation its rightful place. Clearly, progress has been made, and the history of translation has become a viable independent research area. This book aims at claiming such autonomy for the field with a renewed vigour. It seeks to explore issues related to methodology as well as a variety of discourses on history with a view to laying the groundwork for new avenues, new models, new methods. It aspires to challenge existing theoretical and ideological frameworks. It looks toward the future of history. It is an attempt to address shortcomings that have prevented translation history from reaching its full disciplinary potential. From microhistory, archaeology, periodization, to issues of subjectivity and postmodernism, methodological lacunae are being filled. Contributors to this volume go far beyond the text to uncover the role translation has played in many different times and settings such as Europe, Africa, Latin America, the Middle-east and Asia from the 6th century to the 20th. These contributions, which deal variously with the discourses on methodology and history, recast the discipline of translation history in a new light and pave the way to the future of research and teaching in the field.