[PDF] Translation Und Interkulturelle Kommunikation - eBooks Review

Translation Und Interkulturelle Kommunikation


Translation Und Interkulturelle Kommunikation
DOWNLOAD

Download Translation Und Interkulturelle Kommunikation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translation Und Interkulturelle Kommunikation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Translation Und Interkulturelle Kommunikation Translation And Intercultural Communication


Translation Und Interkulturelle Kommunikation Translation And Intercultural Communication
DOWNLOAD

Author : Lavinia Heller
language : de
Publisher: Frank & Timme GmbH
Release Date : 2019-09-06

Translation Und Interkulturelle Kommunikation Translation And Intercultural Communication written by Lavinia Heller and has been published by Frank & Timme GmbH this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-09-06 with Language Arts & Disciplines categories.


In welchem Verhältnis stehen Translation, Kultur und Kommunikation? Der vorliegende Band präsentiert neue theoretische, empirische und praktische Beiträge zu dieser weiterhin grundlegenden Frage translationswissenschaftlicher Forschung. Dabei profitiert das Buch insbesondere von der (wissenschafts-)kulturellen Diversität seiner Beiträgerinnen und Beiträger selbst: Die Unterschiedlichkeit ihrer Perspektiven bereichert die Diskussion um notwendige Momente kultureller Differenz und regt zu Übersetzungsarbeit an.



Translation Und Interkulturelle Kommunikation


Translation Und Interkulturelle Kommunikation
DOWNLOAD

Author : Johannes Gutenberg-Universität. Fachbereich Angewandte Sprachwissenschaft
language : de
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
Release Date : 1987

Translation Und Interkulturelle Kommunikation written by Johannes Gutenberg-Universität. Fachbereich Angewandte Sprachwissenschaft and has been published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1987 with Language Arts & Disciplines categories.


Die Beiträge reflektieren in ihrer Zusammenstellung zentrale Aspekte übersetzungsbezogener Sprach- und Kulturwissenschaft. Im translationswissenschaftlichen Teil werden Grundprobleme der sprachenpaarbezogenen Übersetzungswissenschaft und kontrastiven Sprachwissenschaft bis hin zur Lösung von Detailproblemen im Bereich der Fachsprachen, Terminologielehre und computergestützten Humanübersetzung behandelt. Teil zwei ist dem Bereich Kulturwissenschaftliche Auslandsstudien im Hinblick auf die notwendige Verzahnung des rein Sprachlichen mit ausgedehnten Kenntnissen über Kultur und Gesellschaft im jeweiligen Sprachraum gewidmet. Teil drei befasst sich mit Fragen des mit beiden verbundenen Bezugsfelds der interkulturellen Kommunikation.



Mit Sprache N Zum Beruf


Mit Sprache N Zum Beruf
DOWNLOAD

Author : Regina Freudenfeld
language : de
Publisher:
Release Date : 2012

Mit Sprache N Zum Beruf written by Regina Freudenfeld and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012 with Aufsatzsammlung categories.


Sprache als Beruf? Kommunikation und sprachliches Handeln gehören im Zeichen von Globalisierung, Mobilität und Vernetzung zunehmend zu komplexen professionellen Tätigkeiten, ebenso diversifiziert sind die Ausbildungsprofile, die angehende Sprachexperten für den internationalen Markt vorbereiten. Der Band beschreibt aus interdisziplinärer Sicht die sich wandelnden Berufsfelder von Übersetzern und Dolmetschern, interkulturellen Kommunikatoren und Sprachexperten im internationalen Management. Zu Wort kommen Wissenschaftler und Praktiker, die sowohl in der Lehre als auch in der beruflichen Praxis verhaftet sind. Wir machen Sprachen zum Beruf" dieses Motto gilt für die Hochschule für Angewandte Sprachen / SDI München, an der die vorliegende Publikation entstanden ist. *** Language as profession? In an age of globalisation, mobility and networking, communication and language use are increasingly becoming complex professional activities, while the training profiles which new linguistic experts bring to the international market are similarly diversifying. This volume describes in detail and from an interdisciplinary perspective the changing professional roles of translators, interpreters, intercultural communicators and linguistic experts in international management. Contributors include academics and professionals, with backgrounds in both theory and practice. "We re making a profession of languages this could serve as a motto for the University of Applied Languages / SDI in Munich, which was responsible for this publication.



Interkulturelle Kommunikation


Interkulturelle Kommunikation
DOWNLOAD

Author : Heinz Göhring
language : de
Publisher:
Release Date : 2007

Interkulturelle Kommunikation written by Heinz Göhring and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007 with Fremdsprache - Übersetzung - Kulturkontakt - Aufsatzsammlung categories.




Translational Action And Intercultural Communication


Translational Action And Intercultural Communication
DOWNLOAD

Author : Kristin Buhrig
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-06-03

Translational Action And Intercultural Communication written by Kristin Buhrig and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-06-03 with Language Arts & Disciplines categories.


Translation and interpreting studies and intercultural communication have so far largely been treated as separate disciplines. Translational Action and Intercultural Communication offers an overview of a range of different theoretical and methodological approaches to examining the hitherto largely ignored connection between the two research strands. Drawing on three key concepts ('functional equivalence', 'dilated speech situation' and 'intercultural understanding'), this interdisciplinary volume attempts to interrelate the following thematic strands: procedures of mediating between cultures in translational action, problems of intercultural communication in translational action, and insights into intercultural communication based on analyses of translational action. The volume features both contrastive papers and papers which investigate communicative events in actu. The analyses presented deal with a variety of genres and types of interaction, including children's books, speech acts in dramatic text, popular science and economic texts, excerpts from intercultural university encounters, phatic talk, toast giving and medical communication.



Literaturkanon Medienereignis Kultureller Text


Literaturkanon Medienereignis Kultureller Text
DOWNLOAD

Author : Andreas Poltermann
language : de
Publisher: Erich Schmidt Verlag GmbH & Co KG
Release Date : 1995

Literaturkanon Medienereignis Kultureller Text written by Andreas Poltermann and has been published by Erich Schmidt Verlag GmbH & Co KG this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1995 with Acculturation categories.




Translation As Communication Across Languages And Cultures


Translation As Communication Across Languages And Cultures
DOWNLOAD

Author : Juliane House
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2015-10-30

Translation As Communication Across Languages And Cultures written by Juliane House and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-10-30 with Language Arts & Disciplines categories.


In this interdisciplinary book, Juliane House breaks new ground by situating translation within Applied Linguistics. In thirteen chapters, she examines translation as a means of communication across different languages and cultures, provides a critical overview of different approaches to translation, of the link between culture and translation, and between views of context and text in translation. Featuring an account of translation from a linguistic-cognitive perspective, House covers problematic issues such as the existence of universals of translation, cases of untranslatability and ways and means of assessing the quality of a translation. Recent methodological and research avenues such as the role of corpora in translation and the effects of globalization processes on translation are presented in a neutral, non-biased manner. The book concludes with a thorough, historical account of the role of translation in foreign language learning and teaching and a discussion of new challenges and problems of the professional practice of translation in our world today. Written by a highly experienced teacher and researcher in the field, Translation as Communication across Languages and Cultures is an essential resource for students and researchers of Translation Studies, Applied Linguistics and Communication Studies.



Translation And Cross Cultural Communication Studies In The Asia Pacific


Translation And Cross Cultural Communication Studies In The Asia Pacific
DOWNLOAD

Author :
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2015-06-24

Translation And Cross Cultural Communication Studies In The Asia Pacific written by and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-06-24 with Language Arts & Disciplines categories.


Translation and interpreting (T/I) and cross-cultural communication activities in the Asia Pacific are unique in that they involve vastly different languages and cultures. Such differences pose challenges for T/I practitioners and researchers as well as scholars of cross-cultural studies. In Translation and Cross-Cultural Communication Studies in the Asia Pacific, Leong Ko and Ping Chen provide a comprehensive and in-depth account of various issues encountered in translation and interpreting activities and cross-cultural communication in the Asia Pacific. The book covers six areas including translation research from the historical perspective and different issues in translation studies; research on literary translation; studies on translation for special purposes; research on interpreting; translation and interpreting training; and research on issues in cross-cultural communication.



Translating Cultures


Translating Cultures
DOWNLOAD

Author : Abraham Rosman
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2020-06-15

Translating Cultures written by Abraham Rosman and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-06-15 with Social Science categories.


The task of the anthropologist is to take ideas, concepts and beliefs from one culture and translate them into first another language, and then into the language of anthropology. This process is both fascinating and complex. Not only does it raise questions about the limitations of language, but it also challenges the ability of the anthropologist to communicate culture accurately. In recent years, postmodern theories have tended to call into question the legitimacy of translation altogether. This book acknowledges the problems involved, but shows definitively that ‘translating cultures' can successfully be achieved. The way we talk, write, read and interpret are all part of a translation process. Many of us are not aware of translation in our everyday lives, but for those living outside their native culture, surrounded by cultural difference, the ability to translate experiences and thoughts becomes a major issue. Drawing on case studies and theories from a wide range of disciplines -including anthropology, philosophy, linguistics, art history, folk theory, and religious studies - this book systematically interrogates the meaning, complexities and importance of translation in anthropology and answers a wide range of provocative questions, such as: - Can we unravel the true meaning of the Christian doctrine of trinity when there have been so many translations? - What impact do colonial and postcolonial power structures have on our understanding of other cultures? - How can we use art as a means of transgressing the limitations of linguistic translation? Translating Cultures: Perspectives on Translation and Anthropology is the first book fully to address translation in anthropology. It combines textual and ethnographic analysis to produce a benchmark publication that will be of great importance to anthropologists, philosophers, linguists, historians, and cultural theorists alike.



Redefining Translation And Interpretation In Cultural Evolution


Redefining Translation And Interpretation In Cultural Evolution
DOWNLOAD

Author : Seel, Olaf Immanuel
language : en
Publisher: IGI Global
Release Date : 2017-10-31

Redefining Translation And Interpretation In Cultural Evolution written by Seel, Olaf Immanuel and has been published by IGI Global this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-10-31 with Language Arts & Disciplines categories.


Culture has a significant influence on the emerging trends in translation and interpretation. By studying language from a diverse perspective, deeper insights and understanding can be gained. Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution is a pivotal reference source for the latest scholarly research on culture-oriented translation and interpretation studies in the contemporary globalized society. Featuring coverage on a range of topics such as sociopolitical factors, gender considerations, and intercultural communication, this book is ideally designed for linguistics, educators, researchers, academics, professionals, and students interested in cultural discourse in translation studies.