[PDF] Translingual Practice Literature National Culture And Translated Modernity China 1900 1937 - eBooks Review

Translingual Practice Literature National Culture And Translated Modernity China 1900 1937


Translingual Practice Literature National Culture And Translated Modernity China 1900 1937
DOWNLOAD

Download Translingual Practice Literature National Culture And Translated Modernity China 1900 1937 PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translingual Practice Literature National Culture And Translated Modernity China 1900 1937 book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Translingual Practice


Translingual Practice
DOWNLOAD

Author : Lydia He Liu
language : en
Publisher: Stanford University Press
Release Date : 1995

Translingual Practice written by Lydia He Liu and has been published by Stanford University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1995 with Literary Criticism categories.


After the first chapter, which deals with the theoretical issues, ensuing chapters treat particular instances of translingual practice such as national character, individualism, stylistic innovations, first-person narration, and canon formation



Translingual Practice Literature National Culture And Translated Modernity China 1900 1937


Translingual Practice Literature National Culture And Translated Modernity China 1900 1937
DOWNLOAD

Author : Lydia H. Liu
language : en
Publisher:
Release Date : 2022

Translingual Practice Literature National Culture And Translated Modernity China 1900 1937 written by Lydia H. Liu and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022 with LITERARY CRITICISM categories.


Are languages incommensurate? If so, how do people establish and maintain hypothetical equivalences between words and their meanings? What does it mean to translate one culture into the language of another on the basis of commonly conceived equivalences? This study--bridging contemporary theory, Chinese history, comparative literature, and culture studies--analyzes the historical interactions among China, Japan, and the West in terms of "translingual practice." By this term, the author refers to the process by which new words, meanings, discourses, and modes of representation arose, circulated, and acquired legitimacy in early modern China as it contacted/collided with European/Japanese languages and literatures. In reexamining the rise of modern Chinese literature in this context, the book asks three central questions: How did "modernity" and "the West" become legitimized in May fourth literary discourse? What happened to native agency in this complex process of legitimation? How did the Chinese national culture imagine and interpret its own moment of unfolding?



Tokens Of Exchange


Tokens Of Exchange
DOWNLOAD

Author : Lydia H. Liu
language : en
Publisher: Duke University Press
Release Date : 2000-01-19

Tokens Of Exchange written by Lydia H. Liu and has been published by Duke University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2000-01-19 with Political Science categories.


The problem of translation has become increasingly central to critical reflections on modernity and its universalizing processes. Approaching translation as a symbolic and material exchange among peoples and civilizations—and not as a purely linguistic or literary matter, the essays in Tokens of Exchange focus on China and its interactions with the West to historicize an economy of translation. Rejecting the familiar regional approach to non-Western societies, contributors contend that “national histories” and “world history” must be read with absolute attention to the types of epistemological translatability that have been constructed among the various languages and cultures in modern times. By studying the production and circulation of meaning as value in areas including history, religion, language, law, visual art, music, and pedagogy, essays consider exchanges between Jesuit and Protestant missionaries and the Chinese between the seventeenth and nineteenth centuries and focus on the interchanges occasioned by the spread of capitalism and imperialism. Concentrating on ideological reciprocity and nonreciprocity in science, medicine, and cultural pathologies, contributors also posit that such exchanges often lead to racialized and essentialized ideas about culture, sexuality, and nation. The collection turns to the role of language itself as a site of the universalization of knowledge in its contemplation of such processes as the invention of Basic English and the global teaching of the English language. By focusing on the moments wherein meaning-value is exchanged in the translation from one language to another, the essays highlight the circulation of the global in the local as they address the role played by historical translation in the universalizing processes of modernity and globalization. The collection will engage students and scholars of global cultural processes, Chinese studies, world history, literary studies, history of science, and anthropology, as well as cultural and postcolonial studies. Contributors. Jianhua Chen, Nancy Chen, Alexis Dudden Eastwood, Roger Hart, Larissa Heinrich, James Hevia, Andrew F. Jones, Wan Shun Eva Lam, Lydia H. Liu, Deborah T. L. Sang, Haun Saussy, Q. S. Tong, Qiong Zhang



Comparative Literature And Comparative Cultural Studies


Comparative Literature And Comparative Cultural Studies
DOWNLOAD

Author : Steven Tötösy de Zepetnek
language : en
Publisher: Purdue University Press
Release Date : 2003

Comparative Literature And Comparative Cultural Studies written by Steven Tötösy de Zepetnek and has been published by Purdue University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2003 with Literary Criticism categories.


Articles in this volume focus on theories and histories of comparative literature and the field of comparative cultural studies. Contributors are Kwaku Asante-Darko on African postcolonial literature; Hendrik Birus on Goethe's concept of world literature; Amiya Dev on comparative literature in India; Marian Galik on interliterariness; Ernst Grabovszki on globalization, new media, and world literature; Jan Walsh Hokenson on the culture of the context; Marko Juvan on literariness; Karl S.Y. Kao on metaphor; Kristof Jacek Kozak on comparative literature in Slovenia; Manuela Mourao on comparative literature in the USA; Jola Skulj on cultural identity; Slobodan Sucur on period styles and theory; Peter Swirski on popular and highbrow literature; Antony Tatlow on textual anthropology; William H. Thornton on East/West power politics in cultural studies; Steven Totosy on comparative cultural studies; and Xiaoyi Zhou and Q.S. Tong on comparative literature in China. The papers are followed by an index and a bibliography of scholarship in comparative literature and cultural studies compiled by Steven Totosy, Steven Aoun, and Wendy C. Nielsen.



The Columbia Companion To Modern Chinese Literature


The Columbia Companion To Modern Chinese Literature
DOWNLOAD

Author : Kirk A. Denton
language : en
Publisher: Columbia University Press
Release Date : 2016-04-05

The Columbia Companion To Modern Chinese Literature written by Kirk A. Denton and has been published by Columbia University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-04-05 with Literary Criticism categories.


The Columbia Companion to Modern Chinese Literature features more than fifty short essays on specific writers and literary trends from the Qing period (1895–1911) to the present. The volume opens with thematic essays on the politics and ethics of writing literary history, the formation of the canon, the relationship between language and form, the role of literary institutions and communities, the effects of censorship, the representation of the Chinese diaspora, the rise and meaning of Sinophone literature, and the role of different media in the development of literature. Subsequent essays focus on authors, their works, and the schools with which they were aligned, featuring key names, titles, and terms in English and in Chinese characters. Woven throughout are pieces on late Qing fiction, popular entertainment fiction, martial arts fiction, experimental theater, post-Mao avant-garde poetry, post–martial law fiction from Taiwan, contemporary genre fiction from China, and recent Internet literature. The volume includes essays on such authors as Liang Qichao, Lu Xun, Shen Congwen, Eileen Chang, Jin Yong, Mo Yan, Wang Anyi, Gao Xingjian, and Yan Lianke. Both a teaching tool and a go-to research companion, this volume is a one-of-a-kind resource for mastering modern literature in the Chinese-speaking world.



Liberal Cosmopolitan


Liberal Cosmopolitan
DOWNLOAD

Author : Qian Suoqiao
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2011

Liberal Cosmopolitan written by Qian Suoqiao and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011 with Literary Criticism categories.


This book is a cross-cultural critique on the problem of the liberal cosmopolitan in modern Chinese intellectuality in light of Lin Yutang’s literary and cultural practices across China and America. It points to the desirability of a middling Chinese modernity.



Beyond The Iron House


Beyond The Iron House
DOWNLOAD

Author : Saiyin Sun
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2016-07-15

Beyond The Iron House written by Saiyin Sun and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-07-15 with Literary Criticism categories.


Beyond the Iron House is a critical study of a crucial period of life and work of the modern Chinese writer Lu Xun. Through thorough research into historical materials and archives, the author demonstrates that Lu Xun was recognized in the literary field much later than has hitherto been argued. Neither the appearance of "Kuangren riji" (Diary of a madman) in 1918 nor the publication of Nahan (Outcry) in 1923 had catapulted the author into nationwide prominence; in comparison with his contemporaries, neither was his literary work as original and unique as many have claimed, nor were his thoughts and ideas as popular and influential as many have believed; like many other agents in the literary field, Lu Xun was actively involved in power struggles over what was at stake in the field; Lu Xun was later built into an iconic figure and the blind worship of him hindered a better and more authentic understanding of many other modern writers and intellectuals such as Gao Changhong and Zhou Zuoren, whose complex relationships with Lu Xun are fully explored and analysed in the book.



The Bloomsbury Handbook Of Modern Chinese Literature In Translation


The Bloomsbury Handbook Of Modern Chinese Literature In Translation
DOWNLOAD

Author : Cosima Bruno
language : en
Publisher: Bloomsbury Publishing
Release Date : 2023-10-19

The Bloomsbury Handbook Of Modern Chinese Literature In Translation written by Cosima Bruno and has been published by Bloomsbury Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-10-19 with Literary Criticism categories.


Offering the first systematic overview of modern and contemporary Chinese literature from a translation studies perspective, this handbook provides students, researchers and teachers with a context in which to read and appreciate the effects of linguistic and cultural transfer in Chinese literary works. Translation matters. It always has, of course, but more so when we want to reap the benefits of intercultural communication. In many universities Chinese literature in English translation is taught as if it had been written in English. As a result, students submit what they read to their own cultural expectations; they do not read in translation and do not attend to the protocols of knowing, engagements and contestations that bind literature and society to each other. The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation squarely addresses this pedagogical lack. Organised in a tripartite structure around considerations of textual, social, and large-scale spatial and historical circumstances, its thirty plus essays each deal with a theme of translation studies, as emerged from the translation of one or more Chinese literary works. In doing so, it offers new tools for reading and appreciating modern and contemporary Chinese literature in the global context of its translation, offering in-depth studies about eminent Chinese authors and their literary masterpieces in translation. The first of its kind, this book is essential reading for anyone studying or researching Chinese literature in translation.



China S Literary And Cultural Scenes At The Turn Of The 21st Century


China S Literary And Cultural Scenes At The Turn Of The 21st Century
DOWNLOAD

Author : Jie Lu
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2013-10-18

China S Literary And Cultural Scenes At The Turn Of The 21st Century written by Jie Lu and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-10-18 with Literary Criticism categories.


China’s literary and cultural production at the turn of the twenty-first century is marked by heterogeneity, plurality, and diversity. Given its complexity, the literary/cultural production of this period perhaps can be understood most productively as a response to a global modernity that has touched and transformed all aspects of contemporary Chinese reality. The eleven essays in this book offer an introduction to some of the most important works published at the turn of the twenty-first century. In combining textual analysis of specific works with theoretical insights, and in locating the texts in their sociocultural and socioeconomic contexts, the essays explore key theoretical issues and intellectual concerns of the time. They collectively draw a broad contour of new developments, major trends, and radical changes, capturing the intellectual and cultural Zeitgeist of the age. All in all, these essays offer new theoretical approaches to, and critical perspectives on, contemporary Chinese literature and culture.



The Routledge Companion To World Literature


The Routledge Companion To World Literature
DOWNLOAD

Author : Theo D'haen
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2011-09-14

The Routledge Companion To World Literature written by Theo D'haen and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-09-14 with Literary Collections categories.


In the age of globalization, the category of "World Literature" is increasingly important to academic teaching and research. The Routledge Companion to World Literature offers a comprehensive pathway into this burgeoning and popular field. Separated into four key sections, the volume covers: the history of World Literature through significant writers and theorists from Goethe to Said, Casanova and Moretti the disciplinary relationship of World Literature to areas such as philology, translation, globalization and diaspora studies theoretical issues in World Literature including gender, politics and ethics a global perspective on the politics of World Literature. The forty-eight outstanding contributors to this companion offer an ideal introduction to those approaching the field for the first time, or looking to further their knowledge of this extensive field.