A Guide To Translation Project Management

DOWNLOAD
Download A Guide To Translation Project Management PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get A Guide To Translation Project Management book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page
A Guide To Translation Project Management
DOWNLOAD
Author : David Russi
language : en
Publisher:
Release Date :
A Guide To Translation Project Management written by David Russi and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on with Project management categories.
Translation Project Management
DOWNLOAD
Author : Callum Walker
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2022-12-22
Translation Project Management written by Callum Walker and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-12-22 with Language Arts & Disciplines categories.
This textbook provides a comprehensive overview of the processes, principles, and constraints of project management in the translation industry. It offers readers clear insights into modern-day project management practices specific to translation services and an understanding of critical inter-related aspects of the process, drawing on key works in business studies on management, aspects of economics relevant to project management, and international standards on project management processes. Developed on the back of a successful module titled Intercultural Project Management, Translation Project Management provides a coherent account of the entire translation project management lifecycle from start to finish and pays considerable attention to the factors influencing decision- making at various stages and how external forces shape the way in which a translation project plays out. Through an array of real-world case studies, it offers readers opportunities to explore, analyse, and engage with six fundamental project constraints: cost, time, scope, quality, benefits, and risk. Each chapter offers discussion points, possible assignments, and guided further reading. This is an essential textbook both for all project management courses within translation studies programmes and for professional translators and translation service providers. Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal.
Translation And Localization Project Management
DOWNLOAD
Author : Keiran J. Dunne
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2011
Translation And Localization Project Management written by Keiran J. Dunne and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011 with Language Arts & Disciplines categories.
Over the past three decades, translation has evolved from a profession practiced largely by individuals to a cottage industry model and finally to a formally recognized industrial sector that is project-based, heavily outsourced and that encompasses a wide range of services in addition to translation. As projects have grown in size, scope and complexity, and as project teams have become increasingly distributed across geographies, time zones, languages and cultures, formalized project management has emerged as both a business requirement and a critical success factor for language service providers. In recognition of these developments, this volume examines the application of project management concepts, tools and techniques to translation and localization projects. The contributors are seasoned practitioners and scholars who offer insights into the central role of project management in the language industry today and discuss best-practice approaches to the adaptation of generic project management knowledge, skills, tools and techniques for translation and localization projects.
A Step By Step Guide To Translation Project Management
DOWNLOAD
Author : Sanaa Benmessaoud
language : en
Publisher:
Release Date : 2004
A Step By Step Guide To Translation Project Management written by Sanaa Benmessaoud and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2004 with Project management categories.
A Practical Guide To Localization
DOWNLOAD
Author : Bert Esselink
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2000
A Practical Guide To Localization written by Bert Esselink and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2000 with Computers categories.
Translation technology has evolved quickly with a large number of translation tools available. In this revised addition, much content has been added about translating and engineering HTML and XML documents, multilingual web sites, and HTML-based online help systems. Other major changes include the addition of chapters on internationalizatoi, software quailty assurance, descktop publishing and localization supprort. There is a focus on translators who want to learn about localization ad translation technology.
The Guide To Translation And Localization
DOWNLOAD
Author : Lingo Systems (Firm)
language : en
Publisher: Institute of Electrical & Electronics Engineers(IEEE)
Release Date : 1999
The Guide To Translation And Localization written by Lingo Systems (Firm) and has been published by Institute of Electrical & Electronics Engineers(IEEE) this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1999 with Business & Economics categories.
This compendium of information on translation & localization provides you with an easy-to-read guide on how you can successfully approach a document or software localization project. The translation & localization processes are complicated ones. You can use this booklet to help prepare your projects & to better address your localization needs during the development process. The better prepared you are going into your project, the more efficiently it can be managed to shorten timelines, reduce costs, & improve quality. This guide is written in a way that will give you a good overview & a set of directions so that you can readily use it as a reference book for information on specific topics. By offering your products around the world in a version that appeals to each locale, you can increase your organization's distribution, extend the life of your products, & be less dependent upon the American market alone. Partial Contents: The Localization Launch Pad; Managing Your Terminology; Translation Tools; Documentation Project Management; Software Localization Project Management; Getting the Best Quality Translation; Software Internalization & Localization; Quality Assurance & Your Product; Translation & Localization Glossary; Resources
Localizing Apps
DOWNLOAD
Author : Johann Roturier
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2015-05-08
Localizing Apps written by Johann Roturier and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-05-08 with Language Arts & Disciplines categories.
The software industry has undergone rapid development since the beginning of the twenty-first century. These changes have had a profound impact on translators who, due to the evolving nature of digital content, are under increasing pressure to adapt their ways of working. Localizing Apps looks at these challenges by focusing on the localization of software applications, or apps. In each of the five core chapters, Johann Roturier examines: The role of translation and other linguistic activities in adapting software to the needs of different cultures (localization); The procedures required to prepare source content before it gets localized (internationalization); The measures taken by software companies to guarantee the quality and success of a localized app. With practical tasks, suggestions for further reading and concise chapter summaries, Localizing Apps takes a comprehensive look at the transformation processes and tools used by the software industry today. This text is essential reading for students, researchers and translators working in the area of translation and creative digital media.
Translation And Localization
DOWNLOAD
Author : Bruce Maylath
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2019-05-16
Translation And Localization written by Bruce Maylath and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-05-16 with Language Arts & Disciplines categories.
Detailed yet accessible, Translation and Localization brings together the research and insights of veteran practicing translators to offer comprehensive guidance for technical communicators. The volume begins with the fundamentals of translation before leading readers through the process of preparing technical documents for translation. It then presents the broader area of localization, again beginning with its key competencies. Concluding chapters examine the state of the field as computers take on more translation and localization work. Featuring real-life scenarios and a broad range of experienced voices, this is an invaluable resource for technical and professional communicators looking to expand into international markets.
Translation As A Profession
DOWNLOAD
Author : Daniel Gouadec
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2007-06-06
Translation As A Profession written by Daniel Gouadec and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007-06-06 with Language Arts & Disciplines categories.
Translation as a profession provides an in-depth analysis of the translating profession and the translation industry. The book starts with a presentation of the diversity of translations and an overview of the translation-localisation process. The second section describes the translation profession and the translators’ markets. The third section considers the process of ‘becoming’ a translator, from the moment people find out whether they have the required qualities to the moment when they set up shop or find a job, with special emphasis on how to find and hold on to clients, avoiding basic mistakes. The fourth section concentrates on the vital professional issues of costs, rates, deadlines, time to market, productivity, ethics, standards, qualification, certification, and professional recognition. The fifth section is devoted to the developments that have provoked ongoing changes in the profession and industry, such as ICT, and the impact of industrialisation, internationalisation, and globalisation. The final section is devoted to the major issues involved in translator training. A glossary is provided, together with a list of Websites for further browsing.
The Routledge Handbook Of The Translation Industry
DOWNLOAD
Author : Callum Walker
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2025-07-31
The Routledge Handbook Of The Translation Industry written by Callum Walker and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2025-07-31 with Language Arts & Disciplines categories.
The Routledge Handbook of the Translation Industry provides an accessible and comprehensive overview of current and emerging practices, workflows, and processes in the translation industry, the professional and socio-economic contexts in which industry actors operate, and best practices in translation industry teaching and research in this rapidly developing field. Comprising 33 chapters from scholarly and industry voices, this handbook addresses the many issues arising from growing technologisation, new trends in translation procurement and production, and increasing pressures on the range of actors in the translation industry. The content spans both bottom-up and top-down perspectives, using a variety of theoretical, praxiological, and data-driven approaches. In addition to providing coverage of a range of well-established professional profiles, workflows, and resources, this handbook adopts a novel approach in addressing emerging topics such as global sustainable development and wellbeing, economics, the platform economy, and social media and the influencer economy. The opening mapping chapter and final roundtable chapter provide fitting conceptual and forward-looking bookends for the content. This handbook offers a topical and much-needed forum to engage with the challenges and opportunities facing the translation industry and constitutes an essential point of reference for students and researchers of translation as well as industry practitioners and professionals.