Translation As A Profession


Translation As A Profession
DOWNLOAD

Download Translation As A Profession PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translation As A Profession book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Translation As A Profession


Translation As A Profession
DOWNLOAD

Author : Daniel Gouadec
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2007

Translation As A Profession written by Daniel Gouadec and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007 with Language Arts & Disciplines categories.


"Translation as a profession" provides an in-depth analysis of the translating profession and the translation industry. The book starts with a presentation of the diversity of translations and an overview of the translation-localisation process. The second section describes the translation profession and the translators markets. The third section considers the process of becoming a translator, from the moment people find out whether they have the required qualities to the moment when they set up shop or find a job, with special emphasis on how to find and hold on to clients, avoiding basic mistakes. The fourth section concentrates on the vital professional issues of costs, rates, deadlines, time to market, productivity, ethics, standards, qualification, certification, and professional recognition. The fifth section is devoted to the developments that have provoked ongoing changes in the profession and industry, such as ICT, and the impact of industrialisation, internationalisation, and globalisation. The final section is devoted to the major issues involved in translator training. A glossary is provided, together with a list of Websites for further browsing.



Translation As A Profession


Translation As A Profession
DOWNLOAD

Author : Roger Chriss
language : en
Publisher:
Release Date : 2006

Translation As A Profession written by Roger Chriss and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006 with Business & Economics categories.


Written by a professional translator with 14 years of industry experience, this book shows you where the opportunities are for freelance or corporate employment, how to find them, and make the most of them, along with tips and tricks to smooth your career in the translation industry. #xD;#xD;The companion web site (www.languagerealm.com) and blog (languagerealm.blogspot.com) keep the content current and provide sample and reference materials for newcomers and experienced translators alike.



A Career In Language Translation


A Career In Language Translation
DOWNLOAD

Author : Carline Férailleur-Dumoulin
language : en
Publisher: AuthorHouse
Release Date : 2009

A Career In Language Translation written by Carline Férailleur-Dumoulin and has been published by AuthorHouse this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009 with Business & Economics categories.


This book is a must-have for anyone interested in language translation. It is a valuable tool for those looking to embark on a translation career and those already in the field. Faculty members teaching translation courses, current and graduate students and translation business owners will undoubtedly find this book to be an indispensable resource. It serves as a guide and reference material for the language professionals seeking to hone their skills, sell their services, generate more revenues, equip themselves with the tools necessary to ultimately excel in the field. It contains a wealth of information and reference on how to develop a translation career. If you are interested in entering the field and do not know how to start, you will most certainly find your answer in this book. The book also covers everything from preparing your resume, preparing your business cards, working as a freelance translator, as an in-house translator, for an International Organization or for the Federal Government, to running your own translation business. It also arms you with information on how to market your services, how to beware of Internet Scams targetted at professional translators and interpreters, how to address payment issues, among other things. This book even covers the legal aspect involved in language translation. Towards the end section of the book, the reader will be able to refer to a concise glossary as well as to a list of International Organizations hiring language professionals, a list of Translation and Interpretation Schools in the United States and Abroad, and also to a list of Professional Translation and Interpretation Organizations in the United States and Abroad. This compilation of years of experience and research by the author will provide the reader with the materials, tools and resources that will contribute to a successful career in language translation.



Professional Issues For Translators And Interpreters


Professional Issues For Translators And Interpreters
DOWNLOAD

Author : Deanna L. Hammond
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1994

Professional Issues For Translators And Interpreters written by Deanna L. Hammond and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1994 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume brings both beginning and experienced translators and interpreters up to date on a broad range of issues. The seven sections take up success and survival strategies for a language professional, including the challenges posed by the changing global economy, the impact of new technologies, adjustments required by a different legal environment and traditional ethical practices. Such challenges and changes point to a need for continuing education and networking and for newcomers specialized postsecondary training. The issues are as broad as the translator and interpreter's role in the modern world, as detailed as advice on setting up a workstation or choosing a degree program. The contributors, all practicing translators and interpreters, discuss also the value of the Association and its Committees to the profession and its individual members.



The Status Of The Translation Profession In The European Union


The Status Of The Translation Profession In The European Union
DOWNLOAD

Author : Anthony Pym
language : en
Publisher: Anthem Press
Release Date : 2014-12-01

The Status Of The Translation Profession In The European Union written by Anthony Pym and has been published by Anthem Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-12-01 with Language Arts & Disciplines categories.


Based on thorough and extensive research, this book examines in detail traditional status signals in the translation profession. It provides case studies of eight European and non-European countries, with further chapters on sociological and economic modelling, and goes on to identify a number of policy options and make recommendations on rectifying problem areas.



Identity And Status In The Translational Professions


Identity And Status In The Translational Professions
DOWNLOAD

Author : Rakefet Sela-Sheffy
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2011

Identity And Status In The Translational Professions written by Rakefet Sela-Sheffy and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume contributes to the emerging research on the social formation of translators and interpreters as specific occupational groups. Despite the rising academic interest in sociological perspectives in Translation Studies, relatively little research has so far been devoted to translators' social background, status struggles and sense of self. The articles assembled here zoom in on the “groups of individuals” who perform the complex translating and/or interpreting tasks, thereby creating their own space of cultural production. Cutting across varied translatorial and geographical arenas, they reflect a view of the interrelatedness between the macro-level question of professional status and micro-level aspects of practitioners' identity. Addressing central theoretical issues relating to translators' habitus and role perception, as well as methodological challenges of using qualitative and quantitative measures, this endeavor also contributes to the critical discourse on translators' agency and ethics and to questions of reformulating their social role.The contributions to this volume were originally published in Translation and Interpreting Studies 4:2 (2009) and 5:1 (2010).



The Status Of The Translation Profession In The European Union


The Status Of The Translation Profession In The European Union
DOWNLOAD

Author :
language : en
Publisher:
Release Date : 2012

The Status Of The Translation Profession In The European Union written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012 with categories.


"This report is a study of the mechanisms by which the status of translators is signalled in the European Union in 2011-12, with comparisons with the United States, Canada and Australia. ... It offers sociological and economic modelling of the way signalling mechanisms affect markets in this field, with specific reference to academic qualifications, professional certifications, membership of associations and years of experience. The report proposes criteria for actions that might be taken to enhance the signalling of status. Status is understood as the presumed value of expert skills, rather than the skills themselves."--Ed.



Ten Years Of Translation


Ten Years Of Translation
DOWNLOAD

Author : I. J. Citroen
language : en
Publisher: Elsevier
Release Date : 2014-05-16

Ten Years Of Translation written by I. J. Citroen and has been published by Elsevier this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-05-16 with Language Arts & Disciplines categories.


Ten Years of Translation documents the proceedings of the Fourth Congress of the International Federation of Translators (Fédération Internationale des Traducteurs—FIT) held in Dubrovnik in 1963. This compilation discusses the diversification and development of the translating profession that focuses on the types of translation practiced, great variety of circumstances under which the translation is carried out, and vast number of auxiliary services and aids closely related to the translation proper. This book includes the descriptions of literary, technical, and scientific translations; linguistic aspects of translation; FIT committee reports; progress reports by FIT member societies; and charter of the translator. This publication is beneficial to professional translators, as well as students and researchers conducting work on linguistics.



The Art And Profession Of Translation


The Art And Profession Of Translation
DOWNLOAD

Author : T. C. Lai
language : en
Publisher:
Release Date : 1975

The Art And Profession Of Translation written by T. C. Lai and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1975 with Chinese language categories.




Quality In Professional Translation


Quality In Professional Translation
DOWNLOAD

Author : Joanna Drugan
language : en
Publisher: Bloomsbury Publishing
Release Date : 2013-02-28

Quality In Professional Translation written by Joanna Drugan and has been published by Bloomsbury Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-02-28 with Language Arts & Disciplines categories.


How do translation companies, multilingual international organizations and individual translators measure and improve the quality of their translations? This book reports on the range of approaches to quality assurance across the translation industry, from Norway to China, from the individual freelance working in a home office to the largest translation supplier in the world. Best practice is outlined for a range of translation scenarios, enabling readers to learn from others' experience - and mistakes. The author also draws on over a decade's experience to outline the potential to improve quality by exploiting modern technological support tools such as translation memory software. New and experienced translators will gain understanding of what employers expect (and reward); translation companies can learn how their peers and rivals manage this sensitive area of their work; clients will find out what levels of quality they can expect; and academics are provided with an illuminating insight into how quality is assessed and guaranteed in the profession today.