American Translators Association Scholarly Monograph Series


American Translators Association Scholarly Monograph Series
DOWNLOAD

Download American Translators Association Scholarly Monograph Series PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get American Translators Association Scholarly Monograph Series book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





American Translators Association Scholarly Monograph Series


American Translators Association Scholarly Monograph Series
DOWNLOAD

Author :
language : en
Publisher:
Release Date : 2000

American Translators Association Scholarly Monograph Series written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2000 with Translating and interpreting categories.




Translation And The Law


Translation And The Law
DOWNLOAD

Author : Marshall Morris
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1995-01-01

Translation And The Law written by Marshall Morris and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1995-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


This long needed reference on the innumerable and increasing ways that the law intersects with translation and interpreting features essays by scholars and professions from the United States, Australia, Hong Kong, Iceland, Israel, Japan, and Sweden. The essays range from sophisticated treatments of historical and hence philosophical variations in concept and practice to detailed practical advice on self-education. Essays show a particular concern for the challenges of courtroom discourse when the parties not only use different languages but operate from different cultural and legal traditions.



Professional Issues For Translators And Interpreters


Professional Issues For Translators And Interpreters
DOWNLOAD

Author : Deanna L. Hammond
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1994-09-06

Professional Issues For Translators And Interpreters written by Deanna L. Hammond and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1994-09-06 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume brings both beginning and experienced translators and interpreters up to date on a broad range of issues. The seven sections take up success and survival strategies for a language professional, including the challenges posed by the changing global economy, the impact of new technologies, adjustments required by a different legal environment and traditional ethical practices. Such challenges and changes point to a need for continuing education and networking and for newcomers specialized postsecondary training. The issues are as broad as the translator and interpreter's role in the modern world, as detailed as advice on setting up a workstation or choosing a degree program. The contributors, all practicing translators and interpreters, discuss also the value of the Association and its Committees to the profession and its individual members.



Scientific And Technical Translation


Scientific And Technical Translation
DOWNLOAD

Author : Sue Ellen Wright
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1993-01-01

Scientific And Technical Translation written by Sue Ellen Wright and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1993-01-01 with Science categories.


Technical translation (and technical terminology) encompasses the translation of special language texts. 1. "Style and Register" covers clarity of style, culture-specific and author-reader conventions and expectation. 2. "Special Applications" deals with the contribution of translation to the dissemination of science. 3. "Training and Autodidactic Approaches for Technical Translators" translators must master a broad range of frequently unanticipated topics, as well as linguistic competence. 4. "Text Analysis and Text Typology as Tools for Technical Translators" focuses attention on text typology and SGML in human translation and CAT. 5. "Translation-Oriented Terminology Activities" explores the different aspects of terminology: knowledge management, language planning, terminology resources and representation of concept systems.



The Changing Scene In World Languages


The Changing Scene In World Languages
DOWNLOAD

Author : Marian B. Labrum
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1997-11-27

The Changing Scene In World Languages written by Marian B. Labrum and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1997-11-27 with Language Arts & Disciplines categories.


The 1997 ATA volume brings together articles on translation practice into the 21st century. Contributions deal with the Information Age, multilingualism in Europe, English as a Lingua Franca, Terminology standardization, translating for the media, and new directions in translator training. A comprehensive bibliography of dissertations makes this a useful reference tool.



Translation Excellence


Translation Excellence
DOWNLOAD

Author : Marilyn Gaddis Rose
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1987-01-01

Translation Excellence written by Marilyn Gaddis Rose and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1987-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


This inaugural volume transcends its archival value. Indeed, taken as a whole, the essays pose a provocation for both translation practice and theory. The criteria proposed and the issues examined remain the same. Absolute excellence, however, continues to move beyond the horizon, and changes in technology and taste inevitably change both the implementation of the criteria and the evaluation of the issues. The attendant ambiguities may stem from a parenthesis in the volume: does excellence lie in the "X-factor that elusive quality which renders one translation clearly superior to others"?



Interpreting


Interpreting
DOWNLOAD

Author : David Bowen
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1990-01-01

Interpreting written by David Bowen and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1990-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume is concerned with the profession and discipline of interpretation. The range of perspectives presented in this collection of essays exemplifies the rich diversity of the profession as we know it today. Interpreting has been known to exist through the ages, though it was not necessarily considered a profession as such. We can attribute the current standing of the practice, in large part, to the historical circumstances which determined it and the efforts of those who responded to the need for communication within these circumstances. In the same way, our anticipation of future needs and the measures we are taking to prepare our next generation of interpreters to meet them will undoubtedly shape the direction our profession takes in the 21st century. The contributors to this volume are practicing interpreters, teachers of interpretation, and administrators.



Innovation And Expansion In Translation Process Research


Innovation And Expansion In Translation Process Research
DOWNLOAD

Author : Isabel Lacruz
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Release Date : 2018-01-15

Innovation And Expansion In Translation Process Research written by Isabel Lacruz and has been published by John Benjamins Publishing Company this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-01-15 with Language Arts & Disciplines categories.


Cognitive research in translation and interpreting has reached a critical threshold of maturity that is triggering rapid expansion along exciting new paths that potentially lead to deeper connections with other disciplines. Innovation and Expansion in Translation Process Research reflects this broadening scope and reach, emphasizing ongoing methodological innovations, diversification of research topics and questions, and rich interactions with adjacent fields of research. The contributions to the volume can be grouped within four loosely defined themes: advances in traditional topics in translation process research, including problems in translation, translation competence or expertise, and specialization of translators; advances in research into the emotional or affective aspects of translating and translator training; innovations in machine translation and post-editing; expansion of cognitively-oriented translation studies to include editing processes and reception studies. This timely volume highlights the burgeoning growth, diversification, and connectivity of translation process research.



Translation


Translation
DOWNLOAD

Author : Mildred L. Larson
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1991-01-01

Translation written by Mildred L. Larson and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1991-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


This book is a collection of articles which highlight the fact that good translation theory is based on information gained from practice. At the same time, good practice is based on carefully worked-out theory. The two are interdependent. The authors who have contributed are persons who know the importance of both theory and practice and the tension between the two. They are not only translators but also have long experience in training others. The articles cover a wide variety of topics grouped in five sections. The first presents four graphic descriptions of what happens when one translates. The second looks at aspects of the application of theory from the backgrounds of European and Asian translation practices. The third has excellent articles which apply theory to the fields of poetry, opera, drama, and humor. The fourth section provides four ways of putting theory into practice. The fifth gives language specific examples and the last section deals with the application of theory and practice to teaching in an academic context.



Translation And Medicine


Translation And Medicine
DOWNLOAD

Author : Henry Fischbach
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1998-01-01

Translation And Medicine written by Henry Fischbach and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1998-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


The contributors to "Translation and Medicine" address several broad aspects of medical translation, from the cultural/historic framework of the language of medicine to pragmatic considerations of register and terminology. Their articles highlight some of the contributions translation has made to medical science and addresses some of the questions raised by those who escort the advances of medicine across language and cultural barriers and those who train the next generation of medical translators.Section 1 covers some Historical and Cultural Aspects that have characterized the language of medicine in Japan and Western Europe, with special emphasis on French and Spanish; Section 2 opens some vistas on The Medical Translator in Training with two specific university-level programs in Switzerland and in Spain, as well as an in-depth analysis of who makes the better medical translator: the medically knowledgeable linguist or the linguistically knowledgeable medical professional; and Section 3 looks at several facets of The Translator at Work, with discussions of the translator-client relationship and the art of audience-specific translating, an insider s view of the Translation Unit of the National Institutes of Health, and a detailed study of online medical terminology resources.