Corpora In Interpreting Studies


Corpora In Interpreting Studies
DOWNLOAD

Download Corpora In Interpreting Studies PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Corpora In Interpreting Studies book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Corpora In Interpreting Studies


Corpora In Interpreting Studies
DOWNLOAD

Author : Andrew K.F. Cheung
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2023-12-01

Corpora In Interpreting Studies written by Andrew K.F. Cheung and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-12-01 with Language Arts & Disciplines categories.


Cheung, Liu, Moratto, and their contributors examine how corpora can be effectively harnessed to benefit interpreting practice and research in East Asian settings. In comparison to the achievements made in the field of corpus- based translation studies, the use of corpora in interpreting is not comparable in terms of scope, methods, and agenda. One of the predicaments that hampers this line of inquiry is the lack of systematic corpora to document spoken language. This issue is even more pronounced when dealing with East Asian languages such as Chinese, Japanese, and Korean, which are typologically different from European languages. As language plays a pivotal role in interpreting research, the use of corpora in interpreting within East Asian contexts has its own distinct characteristics as well as methodological constraints and concerns. However, it also generates new insights and findings that can significantly advance this research field. A valuable resource for scholars of scholars focusing on corpus interpreting, particularly those dealing with East Asian languages.



Making Way In Corpus Based Interpreting Studies


Making Way In Corpus Based Interpreting Studies
DOWNLOAD

Author : Mariachiara Russo
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2017-10-24

Making Way In Corpus Based Interpreting Studies written by Mariachiara Russo and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-10-24 with Language Arts & Disciplines categories.


This book presents a collection of state-of-the-art work in corpus-based interpreting studies, highlighting international research on the properties of interpreted speech, based on naturalistic interpreting data. Interpreting research has long been hampered by the lack of naturalistic data that would allow researchers to make empirically valid generalizations about interpreting. The researchers who present their work here have played a pioneering role in the compilation of interpreting data and in the exploitation of that data. The collection focuses on both of these aspects, including a detailed overview of interpreting corpora, a collective paper on the way forward in corpus compilation and several studies on interpreted speech in diverse language pairs and interpreter-mediated settings, based on existing corpora.



Corpus Based Translation Studies


Corpus Based Translation Studies
DOWNLOAD

Author : Alet Kruger
language : en
Publisher: A&C Black
Release Date : 2011-06-16

Corpus Based Translation Studies written by Alet Kruger and has been published by A&C Black this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-06-16 with Language Arts & Disciplines categories.


This is a collection of leading research within corpus-based translation studies (CTS). CTS is now recognized as a major paradigm that has transformed analysis within the discipline of translation studies. It can be defined as the use of corpus linguistic technologies to inform and elucidate the translation process, something that is increasingly accessible through advances in computer technology. The book pulls together a wide range of perspectives from respected authors in the field. All the chapters deal with the implementation of the basic concepts and methodologies, providing the reader with practical tools for their own research. The book addresses key issues in corpus analysis, including online corpora and corpus construction, and covers both translation and interpreting. The authors look at various languages and utilize a variety of approaches, qualitative and quantitative, reflecting the breadth of the field and providing many valuable examples of the methodology at work.



Introducing Corpora In Translation Studies


Introducing Corpora In Translation Studies
DOWNLOAD

Author : Maeve Olohan
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2004-08-05

Introducing Corpora In Translation Studies written by Maeve Olohan and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2004-08-05 with Computers categories.


Written by Maeve Olohan, a leading name in the field, and offering a comprehensive account of the use of corpora by today's translators and researchers, this book is the definitive guide to a fast-developing area of study.



Corpus Based Translation Studies


Corpus Based Translation Studies
DOWNLOAD

Author : Sara Laviosa
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2021-11-15

Corpus Based Translation Studies written by Sara Laviosa and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-11-15 with Language Arts & Disciplines categories.


In the course of the last 10 years corpus-based studies of translation have given rise to a sizeable and coherent body of research within Pure and Applied Translation Studies. In view of these developments, it is important to assess the state of the art of Corpus-based Translation Studies and attempt to identify some of the main trends that are likely to characterise its expansion. The aim of this volume is to examine and evaluate the main ideas, methods of analysis, findings, and pedagogical applications of this relatively young and promising field of research. Translator trainees and teachers of translation, professional translators, young researchers, and scholars in Translation Studies will find the principles, the methodology, the discoveries, and the practical applications of corpus-based research useful and inspiring. They are useful in as far as they equip translation practitioners with tools and techniques that can truly improve the quality and efficiency of their work. They are inspiring because they reveal facts of the process and product of translation which are new, consistent, and based on solid empirical foundations.



Corpora In Translation


Corpora In Translation
DOWNLOAD

Author : Tengku Sepora Tengku Mahadi
language : en
Publisher: Peter Lang
Release Date : 2010

Corpora In Translation written by Tengku Sepora Tengku Mahadi and has been published by Peter Lang this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with Corpora (Linguistics) categories.


Corpora are among the hottest issues in translation studies affecting both pure and applied realms of the discipline. As for pure translation studies, corpora have done their part through contributions to the studies on translational language and translation universals. Yet, their recent contribution is within the borders of applied translation studies, i.e. translator training and translation aids. The former is the major focus of the present book. The present book in fact aims at providing readers with comprehensive information about corpora in translation studies in general, and corpora in translator education in particular. It further offers researchers and practitioners a comprehensive and up-to-date survey of studies done on corpora in translator education and provides a rich source of information on pros and cons of using different types of corpora as translation aids in the context of translation classrooms.



Introducing Corpus Based Translation Studies


Introducing Corpus Based Translation Studies
DOWNLOAD

Author : Kaibao Hu
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2015-10-31

Introducing Corpus Based Translation Studies written by Kaibao Hu and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-10-31 with Social Science categories.


The book addresses different areas of corpus-based translation studies, including corpus-based study of translation features, translator’s style, norms of translation, translation practice, translator training and interpreting. It begins by tracing the development of corpus-based translation studies and introducing the compilation of different types of corpora for translation research. The use of corpora in different research areas is then discussed in detail, and the implications and limitations of corpus-based translation studies are addressed. Featuring the use of figures, tables, illustrations and case studies, as well as discussion of methodological issues, the book offers a practical guide to corpus-based translation. It will be of interest to postgraduate students and professionals who are interested in translation studies, interpreting studies or computer-aided translation.



Breaking Ground In Corpus Based Interpreting Studies


Breaking Ground In Corpus Based Interpreting Studies
DOWNLOAD

Author : Francesco Straniero Sergio
language : en
Publisher: Linguistic Insights
Release Date : 2012

Breaking Ground In Corpus Based Interpreting Studies written by Francesco Straniero Sergio and has been published by Linguistic Insights this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012 with Corpora (Linguistics) categories.


This book focuses on interpretation corpora which is one of the major subjects of research in interpreting studies. It explores key issues such as corpus design and representativeness, as well as aims and challenges of the application of corpus-linguistics principles and methods to interpreting. Interpreting corpora represent a real challenge because of the very nature of the items they are composed of. The oral dimension, the unavoidable stage of transcription and the difficulties in relying on authentic data are only some of the aspects that make the creation of interpreting corpora a complex, challenging and time-consuming activity. The book discusses the theoretical problems and presents the working phases leading to the collection of five different interpreting corpora. The variety of approaches adopted by each research team highlights the fact that aims, interrogation methods and corpus design are intertwined. A survey of the studies carried out so far using these five interpreting corpora identifies data comparability as the core issue of corpus-based interpreting studies.



Corpora In Translation And Contrastive Research In The Digital Age


Corpora In Translation And Contrastive Research In The Digital Age
DOWNLOAD

Author : Julia Lavid-López
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Release Date : 2021-12-15

Corpora In Translation And Contrastive Research In The Digital Age written by Julia Lavid-López and has been published by John Benjamins Publishing Company this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-12-15 with Language Arts & Disciplines categories.


Corpus-based contrastive and translation research are areas that keep evolving in the digital age, as the range of new corpus resources and tools expands, opening up to different approaches and application contexts. The current book contains a selection of papers which focus on corpora and translation research in the digital age, outlining some recent advances and explorations. After an introductory chapter which outlines language technologies applied to translation and interpreting with a view to identifying challenges and research opportunities, the first part of the book is devoted to current advances in the creation of new parallel corpora for under-researched areas, the development of tools to manage parallel corpora or as an alternative to parallel corpora, and new methodologies to improve existing translation memory systems. The contributions in the second part of the book address a number of cutting-edge linguistic issues in the area of contrastive discourse studies and translation analysis on the basis of comparable and parallel corpora in several languages such as English, German, Swedish, French, Italian, Spanish, Portuguese and Turkish, thus showcasing the richness of the linguistic diversity carried out in these recent investigations. Given the multiplicity of topics, methodologies and languages studied in the different chapters, the book will be of interest to a wide audience working in the fields of translation studies, contrastive linguistics and the automatic processing of language.



Corpus Based Translation And Interpreting Studies In Chinese Contexts


Corpus Based Translation And Interpreting Studies In Chinese Contexts
DOWNLOAD

Author : Kaibao Hu
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2019-08-28

Corpus Based Translation And Interpreting Studies In Chinese Contexts written by Kaibao Hu and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-08-28 with Language Arts & Disciplines categories.


This edited collection reflects on the development of Chinese corpus-based translation and interpreting studies while emphasising perspectives emerging from a region that has traditionally been given scant consideration in English-language dominated literature. Striking the balance between methodological and theoretical discussion on corpus-based empirical research into Chinese translation and interpreting studies, the chapters additionally introduce and examine a wide variety of case studies. The authors include up-to-date corpus-based research, and place emphasis on new perspectives such as sociology-informed approaches and cognitive translation studies. The book will be of interest to researchers and advanced students of translation/interpreting and contrastive linguistics studies, corpus linguistics, and Chinese linguistics.