Experiencing Translationality


Experiencing Translationality
DOWNLOAD

Download Experiencing Translationality PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Experiencing Translationality book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Experiencing Translationality


Experiencing Translationality
DOWNLOAD

Author : Piotr Blumczynski
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2023-05-16

Experiencing Translationality written by Piotr Blumczynski and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-05-16 with Language Arts & Disciplines categories.


This innovative book takes the concept of translation beyond its traditional boundaries, adding to the growing body of literature which challenges the idea of translation as a primarily linguistic transfer. To gain a fresh perspective on the work of translation in the complex processes of meaning-making across physical, social and cultural domains (conceptualized as translationality), Piotr Blumczynski revisits one of the earliest and most fundamental senses of translation: corporeal transfer. His study of translated religious officials and translated relics reframes our understanding of translation as a process creating a sense of connection with another time, place, object or person. He argues that a promise of translationality animates a broad spectrum of cultural, artistic and commercial endeavours: it is invoked, for example, in museum exhibitions, art galleries, celebrity endorsements, and the manufacturing of musical instruments. Translationality offers a way to reimagine the dynamic entanglements of matter and meaning, space and time, past and present. This book will be of interest to students and scholars in translation studies as well as related disciplines such as the history of religion, anthropology of art, and material culture.



Translationality


Translationality
DOWNLOAD

Author : Douglas Robinson
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2017-05-18

Translationality written by Douglas Robinson and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-05-18 with Language Arts & Disciplines categories.


This book defines "translationality" by weaving a number of sub- and interdisciplinary interests through the medical humanities: medicine in literature, the translational history of medical literature, a medical (neuroscience) approach to literary translation and translational hermeneutics, and a humanities (phenomenological/performative) approach to translational medicine. It consists of three long essays: the first on the traditional medicine-in-literature side of the medical humanities, with a close look at a recent novel built around the Capgras delusion and other neurological misidentification disorders; the second beginning with the traditional history-of-medicine side of the medical humanities, but segueing into literary history, translation history, and translation theory; the third on the social neuroscience of translational hermeneutics. The conclusion links the discussion up with a humanistic (performative/phenomenological) take on translational medicine.



Translational Hermeneutics


Translational Hermeneutics
DOWNLOAD

Author : Radegundis Stolze
language : en
Publisher: Zeta Books
Release Date : 2015-06-22

Translational Hermeneutics written by Radegundis Stolze and has been published by Zeta Books this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-06-22 with Translating and interpreting categories.


This volume presents selected papers from the first symposium on Hermeneutics and Translation Studies held at Cologne in 2011. Translational Hermeneutics works at the intersection of theory and practice. It foregrounds both hermeneutical philosophy and the various traditions -- especially phenomenology -- to which it is indebted, in order to explore the ways in which the individual person figures at the center of the mediating process of translation. Translational Hermeneutics offers alternative ways to understand the process of translating: it is a holistic and strategic process that enhances understanding by assisting the transmission of meaning in and across multiple social and cultural contexts. The papers in this collection accordingly provide a preliminary outline of Translational Hermeneutics. Gathered together, these papers broach a new discipline within Translation Studies. While some essays explain the theoretical foundations of this approach, others concentrate on practical applications in diverse fields, for example literary studies, and postcolonial studies.



Flight Simulation


Flight Simulation
DOWNLOAD

Author : Alfred T. Lee
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2017-03-02

Flight Simulation written by Alfred T. Lee and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-03-02 with Transportation categories.


Advances in computer, visual display, motion and force cueing and other technologies in the past two decades have had a dramatic effect on the design and use of simulation technology in aviation and other fields. The effective use of technology in training, safety investigation, engineering and scientific research requires an understanding of its capabilities and limitations. As the technology has as its primary goal the creation of virtual environments for human users, knowledge of human sensory, perceptual, and cognitive functioning is also needed. This book provides a review and analysis of the relevant engineering and science supporting the design and use of advanced flight simulation technologies. It includes chapters reviewing key simulation areas such as visual scene, motion, and sound simulation and a chapter analyzing the role of recreating the pilot's task environment in the overall effectiveness of simulators. The design and use of flight simulation are addressed in chapters on the effectiveness of flight simulators in training and on the role of physical and psychological fidelity in simulator design. The problems inherent in the ground-based simulation of flight are also reviewed as are promising developments in flight simulation technology and the important role flight simulators play in advanced aviation research. The readership includes: flight simulation engineers and designers, human factors researchers and practitioners, aviation safety investigators, flight training management and instructors, training and instructional technologists, virtual environment design community, and regulatory authorities.



Identity And Status In The Translational Professions


Identity And Status In The Translational Professions
DOWNLOAD

Author : Rakefet Sela-Sheffy
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2011

Identity And Status In The Translational Professions written by Rakefet Sela-Sheffy and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume contributes to the emerging research on the social formation of translators and interpreters as specific occupational groups. Despite the rising academic interest in sociological perspectives in Translation Studies, relatively little research has so far been devoted to translators' social background, status struggles and sense of self. The articles assembled here zoom in on the “groups of individuals” who perform the complex translating and/or interpreting tasks, thereby creating their own space of cultural production. Cutting across varied translatorial and geographical arenas, they reflect a view of the interrelatedness between the macro-level question of professional status and micro-level aspects of practitioners' identity. Addressing central theoretical issues relating to translators' habitus and role perception, as well as methodological challenges of using qualitative and quantitative measures, this endeavor also contributes to the critical discourse on translators' agency and ethics and to questions of reformulating their social role.The contributions to this volume were originally published in Translation and Interpreting Studies 4:2 (2009) and 5:1 (2010).



Cognition And Comprehension In Translational Hermeneutics


Cognition And Comprehension In Translational Hermeneutics
DOWNLOAD

Author : John STANLEY
language : de
Publisher: Zeta Books
Release Date : 2021-06-01

Cognition And Comprehension In Translational Hermeneutics written by John STANLEY and has been published by Zeta Books this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-06-01 with Education categories.


The fundamental aim of translation studies in general is to better understand the practice of translation. Insofar as hermeneutics can be regarded as an approach to understanding the nature of understanding itself (and in this it finds alliances with phenomenology), the task of this volume is to demonstrate that hermeneutics can accordingly provide a means to better apprehend the subtle complexities of translation. At issue are translators’ myriad decisions, reactions, negotiations and compromises as they practice their craft. At stake is translation knowledge – what translators must know, how they know what they know, and how such savoir faire is deployed in specific instances of translation. Essays in this volume address the somatic and the cognitive, questions of experience and expertise, empirical practice, methodological protocols and suitable philosophical models in order to gain better insight into the challenging task of the translator. An additional highlight of this volume is the sustained assessment of Fritz Paepcke, one of the pioneers of what, today, is called translational hermeneutics, Paepcke being a scholar who proposed new ways to consider the delicate, but necessary negotiation between translation theory and translation practice. CONTENTS Anthony Pym: On Erlebnis within Translation Knowledge Holger Siever: Komplexes Denken: Eine Herausforderung auch für die Hermeneutik? Radegundis Stolze: Zur Anschlussfähigkeit der Hermeneutik in der Translatologie Lucia Salvato: Ein hermeneutischer Ansatz zur Versöhnung antagonistischer Übersetzungsorientierungen Anna Pavlova: Kognitive Textverarbeitung und Verstehen fürs Übersetzen Douglas Robinson: The 心 of the Foreign: The Feeling-Based Hermeneutics of Translation as Influenced by Ancient Chinese Thought Mathilde Fontanet: Revisiting the Unit of Translation from the Hermeneutical Perspective Paulo Oliveira: Übersetzung als Aufbau des Vergleichbaren (Auf Ricœurs Pfad mit Wittgenstein und Toury) Karolina Jezewska, Kasia Jezewska, John Stanley: Introspektion unter der Lupe. Phänomenologische und hermeneutische Ansätze im empirischen Vergleich mit Think Aloud und IPDR Masoud Pourahmadali Tochahi: Grundelemente einer Phänomenologie des Übersetzens: Übersetzungsbewusstsein und phänomenologische Analyse von Übersetzungsakten im Ausgang von einem nominalen Ausdruck Mohamed Saki: Hermeneutics and Paratext: Seamus Heaney’s Retranslation of Beowulf Tomáš Svoboda: A Hermeneutic Reading of the Works of Jiří Levý Philippe Forget: Grenzen und Möglichkeiten der (paepckeschen) Hermeneutik Alberto Gil: Der Evidentia-Begriff in seinen rhetorisch-translatologischen Dimensionen. Ein Denkanstoß von Fritz Paepcke Eliane Laverdure: Das Spiel des Übersetzens. Grundzüge einer komparativen Studie John Stanley: Translational Hermeneutics: Understanding (Mis-)Understood?



Translational Medicine


Translational Medicine
DOWNLOAD

Author : Joy A. Cavagnaro
language : en
Publisher: CRC Press
Release Date : 2021-11-26

Translational Medicine written by Joy A. Cavagnaro and has been published by CRC Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-11-26 with Medical categories.


Translational Medicine: Optimizing Preclinical Safety Evaluation of Biopharmaceuticals provides scientists responsible for the translation of novel biopharmaceuticals into clinical trials with a better understanding of how to navigate the obstacles that keep innovative medical research discoveries from becoming new therapies or even making it to clinical trials. The book includes sections on protein-based therapeutics, modified proteins, oligonucleotide-based therapies, monoclonal antibodies, antibody–drug conjugates, gene and cell-based therapies, gene-modified cell-based therapies, combination products, and therapeutic vaccines. Best practices are defined for efficient discovery research to facilitate a science-based, efficient, and predictive preclinical development program to ensure clinical efficacy and safety. Key Features: Defines best practices for leveraging of discovery research to facilitate a development program Includes general principles, animal models, biomarkers, preclinical toxicology testing paradigms, and practical applications Discusses rare diseases Discusses "What-Why-When-How" highlighting different considerations based upon product attributes. Includes special considerations for rare diseases About the Editors Joy A. Cavagnaro is an internationally recognized expert in preclinical development and regulatory strategy with an emphasis on genetic medicines.. Her 40-year career spans academia, government (FDA), and the CRO and biotech industries. She was awarded the 2019 Arnold J Lehman Award from the Society of Toxicology for introducing the concept of science-based, case-by-case approach to preclinical safety evaluation, which became the foundation of ICH S6. She currently serves on scientific advisory boards for advocacy groups and companies and consults and lectures in the area of preclinical development of novel therapies. Mary Ellen Cosenza is a regulatory toxicology consultant with over 30 years of senior leadership experience in the biopharmaceutical industry in the U.S., Europe, and emerging markets. She has held leadership position in both the American College of Toxicology (ACT) and the International Union of Toxicology (IUTOX) and is also an adjunct assistant professor at the University of Southern California where she teaches graduate-level courses in toxicology and regulation of biologics.



Advancing Culture Of Living With Landslides


Advancing Culture Of Living With Landslides
DOWNLOAD

Author : Matjaz Mikos
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2017-06-10

Advancing Culture Of Living With Landslides written by Matjaz Mikos and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-06-10 with Nature categories.


This volume contains peer-reviewed papers from the Fourth World Landslide Forum organized by the International Consortium on Landslides (ICL), the Global Promotion Committee of the International Programme on Landslides (IPL), University of Ljubljana (UL) and Geological Survey of Slovenia in Ljubljana, Slovenia from May 29 to June 2,. The complete collection of papers from the Forum is published in five full-color volumes. This second volume contains the following: • Two keynote lectures • Landslide Field Recognition and Identification: Remote Sensing Techniques, Field Techniques • Landslide Investigation: Field Investigations, Laboratory Testing • Landslide Modeling: Landslide Mechanics, Simulation Models • Landslide Hazard Risk Assessment and Prediction: Landslide Inventories and Susceptibility, Hazard Mapping Methods, Damage Potential Prof. Matjaž Mikoš is the Forum Chair of the Fourth World Landslide Forum. He is the Vice President of International Consortium on Landslides and President of the Slovenian National Platform for Disaster Risk Reduction. Prof. Binod Tiwari is the Coordinator of the Volume 2 of the Fourth World Landslide Forum. He is a Board member of the International Consortium on Landslides and an Executive Editor of the International Journal “Landslides”. He is the Chair-Elect of the Engineering Division of the US Council of Undergraduate Research, Award Committee Chair of the American Society of Civil Engineering, Geo-Institute’s Committee on Embankments, Slopes, and Dams Committee. Prof. Yueping Yin is the President of the International Consortium on Landslides and the Chairman of the Committee of Geo-Hazards Prevention of China, and the Chief Geologist of Geo-Hazard Emergency Technology, Ministry of Land and Resources, P.R. China. Prof. Kyoji Sassa is the Founding President of the International Consortium on Landslides (ICL). He is Executive Director of ICL and the Editor-in-Chief of International Journal“Landslides” since its foundation in 2004. IPL (International Programme on Landslides) is a programme of the ICL. The programme is managed by the IPL Global Promotion Committee including ICL and ICL supporting organizations, UNESCO, WMO, FAO, UNISDR, UNU, ICSU, WFEO, IUGS and IUGG. The IPL contributes to the United Nations International Strategy for Disaster Reduction and the ISDR-ICL Sendai Partnerships 2015–2025.



Translational Spaces


Translational Spaces
DOWNLOAD

Author : Yifeng Sun
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2020-12-29

Translational Spaces written by Yifeng Sun and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-12-29 with Language Arts & Disciplines categories.


This book explores the concept of space, or rather spaces, in relation to translation, to construct a conceptual framework for research to better understand and solve translation problems. A number of interrelated spatial perspectives on translation supported by empirical evidence are presented to help better understand the complexities between China and West in cultural exchanges and to offer a way of explaining what happens to translation and why it takes on a particular form. In the chequered history of Chinese-Western cultural exchange, effective communication has remained a great challenge exacerbated by the ultimate inescapability of linguistic and cultural incommensurability. It is therefore necessary to develop conceptual tools that can help shed light on the interactive association between performativity and space in translation. Despite the unfailing desire to connect with the world, transnational resistance is still underway in China. Further attempts are required to promote a convergence of Chinese and Western translation theories in general and to confront problems arising from translation practice in particular. This work will be of interest to students and scholars in translation studies around the world, as well as those working in cultural studies and cross-cultural communication studies.



Descriptive Translation Studies And Beyond


Descriptive Translation Studies And Beyond
DOWNLOAD

Author : Gideon Toury
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1995

Descriptive Translation Studies And Beyond written by Gideon Toury and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1995 with Language Arts & Disciplines categories.


A replacement of the author's well-known book on Translation Theory, In Search of a Theory of Translation (1980), this book makes a case for Descriptive Translation Studies as a scholarly activity as well as a branch of the discipline, having immediate consequences for issues of both a theoretical and applied nature. Methodological discussions are complemented by an assortment of case studies of various scopes and levels, with emphasis on the need to contextualize whatever one sets out to focus on.Part One deals with the position of descriptive studies within TS and justifies the author's choice to devote a whole book to the subject. Part Two gives a detailed rationale for descriptive studies in translation and serves as a framework for the case studies comprising Part Three. Concrete descriptive issues are here tackled within ever growing contexts of a higher level: texts and modes of translational behaviour — in the appropriate cultural setup; textual components — in texts, and through these texts, in cultural constellations. Part Four asks the question: What is knowledge accumulated through descriptive studies performed within one and the same framework likely to yield in terms of theory and practice?This is an excellent book for higher-level translation courses.