Great Sanskrit Plays In Modern Translation


Great Sanskrit Plays In Modern Translation
DOWNLOAD

Download Great Sanskrit Plays In Modern Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Great Sanskrit Plays In Modern Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Great Sanskrit Plays In Modern Translation


Great Sanskrit Plays In Modern Translation
DOWNLOAD

Author : P. Lal
language : en
Publisher: New Directions Publishing
Release Date : 1964

Great Sanskrit Plays In Modern Translation written by P. Lal and has been published by New Directions Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1964 with Drama categories.


Professor Lal has provided an introduction on the history and aesthetic theory of Sanskrit drama, individual prefaces for each play, a phonetic guide to the pronunciation of the Indian names, and a selective bibliography.



Great Sanskrit Plays


Great Sanskrit Plays
DOWNLOAD

Author :
language : en
Publisher:
Release Date : 1964

Great Sanskrit Plays written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1964 with Sanskrit drama categories.




Shakuntala


Shakuntala
DOWNLOAD

Author : Ashok Sinha
language : en
Publisher: Xlibris Corporation
Release Date : 2011-07-01

Shakuntala written by Ashok Sinha and has been published by Xlibris Corporation this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-07-01 with Performing Arts categories.


This book is an English translation of the Sanskrit classic Play Abhijnan Shakuntalam by the great poet and Playwright Mahakavi Kalidas, written around 220 CE. The play is about the strange fate of Shakuntala, a simple, beautiful ascetic lady. King Dushyant meets her and falls in love with her. They get married. After some time, king Dushyant returns to his capital, assuring her that he would soon send for her. However, due to the curse by a wrathful sage, Durvasa, the king completely forgets about her. Humiliated, Shakuntala goes off into the forest to live by herself. In due course, she gives birth to a boy, whom she names Bharat. Fortuitously, following certain turns of events, Durvasas curse is removed, and the king remembers all about Shakuntala. He tries to find her, but of no avail. One day, he accidentally meets the young boy, Bharat, in the forest. The family is thus united and happily returns to the capital. Bharat grows up to become a great emperor. The original name of India is Bhaarat after his name. Rama, worshipped by Hindus all over the world as an Incarnation of God, was a descendent (some 6000-7000 years ago) of emperor Bharat.



Six Sanskrit Plays In English Translation


Six Sanskrit Plays In English Translation
DOWNLOAD

Author : Henry W. Wells
language : en
Publisher: Bombay : Asia Publishing House
Release Date : 1964

Six Sanskrit Plays In English Translation written by Henry W. Wells and has been published by Bombay : Asia Publishing House this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1964 with English drama categories.




The Little Clay Cart


The Little Clay Cart
DOWNLOAD

Author : Arvind Sharma
language : en
Publisher: SUNY Press
Release Date : 1994-01-01

The Little Clay Cart written by Arvind Sharma and has been published by SUNY Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1994-01-01 with Literary Collections categories.


An English translation of a well-known Sanskrit play which revolves around the romantic theme of the love of a high-born man for a courtesan.



Great Sanskrit Plays In New English Transcreations


Great Sanskrit Plays In New English Transcreations
DOWNLOAD

Author : P. Lal
language : en
Publisher: New York : New Directions
Release Date : 1964

Great Sanskrit Plays In New English Transcreations written by P. Lal and has been published by New York : New Directions this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1964 with English drama categories.




A Guide To Oriental Classics


A Guide To Oriental Classics
DOWNLOAD

Author : Wm. Theodore De Bary
language : en
Publisher: Columbia University Press
Release Date : 1989-05-03

A Guide To Oriental Classics written by Wm. Theodore De Bary and has been published by Columbia University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1989-05-03 with Literary Criticism categories.


A Guide to Oriental Classics



The Translator As Writer


The Translator As Writer
DOWNLOAD

Author : Susan Bassnett
language : en
Publisher: Bloomsbury Publishing
Release Date : 2007-11-15

The Translator As Writer written by Susan Bassnett and has been published by Bloomsbury Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007-11-15 with Language Arts & Disciplines categories.


Over the last two decades, interest in translation around the world has increased beyond any predictions. International bestseller lists now contain large numbers of translated works, and writers from Latin America, Africa, India and China have joined the lists of eminent, bestselling European writers and those from the global English-speaking world. Despite this, translators tend to be invisible, as are the processes they follow and the strategies they employ when translating. The Translator as Writer bridges the divide between those who study translation and those who produce translations, through essays written by well-known translators talking about their own work as distinctive creative literary practice. The book emphasises this creativity, arguing that translators are effectively writers, or rewriters who produce works that can be read and enjoyed by an entirely new audience. The aim of the book is to give a proper prominence to the role of translators and in so doing to move attention back to the act of translating, away from more abstract speculation about what translation might involve.



Negotiating Translation And Transcreation Of Children S Literature


Negotiating Translation And Transcreation Of Children S Literature
DOWNLOAD

Author : Joanna Dybiec-Gajer
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2020-05-04

Negotiating Translation And Transcreation Of Children S Literature written by Joanna Dybiec-Gajer and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-05-04 with Language Arts & Disciplines categories.


This book offers fresh critical insights to the field of children’s literature translation studies by applying the concept of transcreation, established in the creative industries of the globalized world, to bring to the fore the transformative, transgressional and creative aspects of rewriting for children and young audiences. This socially situated and culturally dependent practice involves ongoing complex negotiations between creativity and normativity, balancing text-related problems and genre conventions with readers’ expectations, constraints imposed by established, canonical translations and publishers’ demands. Focussing on the translator’s strategies and decision-making process, the book investigates phenomena where transcreation is especially at play in children’s literature, such as dual address, ambiguity, nonsense, humour, play on words and other creative language use; these also involve genre-specific requirements, for example, rhyme and rhythm in poetry. The book draws on a wide range of mostly Anglophone texts for children and their translations into languages of limited diffusion to demonstrate the numerous ways in which information, meaning and emotions are transferred to new linguistic and cultural contexts. While focussing mostly on interlingual transfer, the volume analyses a variety of translation types from established, canonical renditions by celebrity translators to non-professional translations and intralingual rewritings. It also examines iconotextual dynamics of text and image. The book employs a number of innovative methodologies, from cognitive linguistics and ethnolinguistics to semiotics and autoethnographic approaches, going beyond text analysis to include empirical research on children’s reactions to translation strategies. Highlighting the complex dynamics at work in the process of transcreating for children, this volume is essential reading for students and researchers in translation studies, children’s fiction and adaptation studies.



Decolonizing The Stage


Decolonizing The Stage
DOWNLOAD

Author : Christopher B. Balme
language : en
Publisher: Oxford University Press
Release Date : 1999

Decolonizing The Stage written by Christopher B. Balme and has been published by Oxford University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1999 with Literary Criticism categories.


A study of post-colonial drama and theatre. It examines how dramatists from various societies have attempted to fuse the performance idioms of their traditions with the Western dramatic form, demonstrating how the dynamics of syncretic theatrical texts function in performance.