La Ense Anza De La Traducci N


La Ense Anza De La Traducci N
DOWNLOAD eBooks

Download La Ense Anza De La Traducci N PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get La Ense Anza De La Traducci N book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





La Ense Anza De La Traducci N


La Ense Anza De La Traducci N
DOWNLOAD eBooks

Author : Amparo Hurtado Albir
language : es
Publisher: Publicacions de la Universitat Jaume I
Release Date : 1996

La Ense Anza De La Traducci N written by Amparo Hurtado Albir and has been published by Publicacions de la Universitat Jaume I this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1996 with Language Arts & Disciplines categories.


In Traductología and the one of the most outstanding names in the study of and doctor, Stolen shelter theory the translation Didactics of the translation, initiated this collection that consolidated definitively with the edition of this third volume dedicated to the present questions of Didactics.



Terminologie De La Traduction


Terminologie De La Traduction
DOWNLOAD eBooks

Author : Jean Delisle
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1999-07-15

Terminologie De La Traduction written by Jean Delisle and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1999-07-15 with Language Arts & Disciplines categories.


This terminology collection presents approximately 200 concepts that can be considered the basic vocabulary for the practical teaching of translation. Four languages are included: French, English, Spanish and German. Nearly twenty translation teachers and terminologists from universities in eight countries (Canada, France, Germany, Spain, Switzerland, United Kingdom, United States and Venezuela) defined the concepts and presented them in pedagogical form, with notes and examples. The terms describe specific language acts, the cognitive aspects involved in the translation process, the procedures involved in transfer from one language to another, and the results of these operations. All of the terms in each section of the book are cross-referenced. A dozen tables help the reader understand the relationships between the concepts, and a bibliography completes each section. This vocabulary is designed to be a useful tool and contribution to the general quality of translator training.



Teaching And Learning Terminology


Teaching And Learning Terminology
DOWNLOAD eBooks

Author : Amparo Alcina
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2011-12-15

Teaching And Learning Terminology written by Amparo Alcina and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-12-15 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume, which was originally published in Terminology 15:1 (2009), presents and reflects on experiences dealing with terminology training, from a theoretical, practical and professional perspective. Terminology is part of the programmes of several (post)graduate courses, such as Translating and Interpreting, Applied Languages, Information Science and other disciplines. Especially terminology practice has changed drastically over the years and training in terminology must adapt to this new reality. Drawing on years of experience in teaching this subject at various academic levels and in diverse ways, we explore what to teach about terminology, how to teach it, how it is learned, what experiences are put into practice with what result, and how to connect the knowledge taught at universities and other institutions to the practical skills that are required from professionals in different areas, e.g. translators, information scientists, knowledge engineers, with respect to their knowledge of terminology.



New Methodological Approaches To Foreign Language Teaching


New Methodological Approaches To Foreign Language Teaching
DOWNLOAD eBooks

Author : Thomas H. Schmidt
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2017-06-23

New Methodological Approaches To Foreign Language Teaching written by Thomas H. Schmidt and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-06-23 with Education categories.


This volume explores how the traditional academic disciplines of linguistics, translation, literature and cultural studies can contribute to, or be integrated into, the teaching of a foreign language by means of innovative methodologies, techniques and instruments. The book begins with a selection of essays on applied linguistics that share some significant findings in the context of second or foreign language acquisition. It then examines the ways in which linguistics, translation theory, literature and cultural studies are brought into the foreign language classroom not just as objects of study but also as vehicles for language-learning. By presenting studies on four main foreign languages, English, Spanish, French and German, the collection offers, to the foreign language profession, an opportunity for the sharing and comparison of strategies across languages at both the secondary and higher education level. The text is a valuable resource for language teachers with a more philologically-oriented background who would like to learn how to apply their research knowledge and experience to the design and implementation of new methodological approaches.



La Ense Anza De La Traducci N En La Modalidad Semipresencial


La Ense Anza De La Traducci N En La Modalidad Semipresencial
DOWNLOAD eBooks

Author : Anabel Galán-Mañas
language : de
Publisher:
Release Date : 2014-06-03

La Ense Anza De La Traducci N En La Modalidad Semipresencial written by Anabel Galán-Mañas and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-06-03 with categories.


Tesis doctoral / Disertacion del ano 2009 en eltema Interpretacion / Traduccion, Nota: Sobresaliente Cum laude, Universitat Autonoma de Barcelona (Departament de Traduccio i d'Interpretacio), Idioma: Espanol, Resumen: Esta tesis ha tenido como objetivo elaborar una propuesta pedagogica para la ensenanza de la traduccion en la modalidad semipresencial. Dicha propuesta pedagogica partiendo del enfoque por tareas de traduccion, asi como de la formacion por competencias, ha abarcado tres materias: iniciacion a la traduccion, traduccion cientifico-tecnica y traduccion juridico-administrativa, y distintas combinaciones linguisticas: del ingles, frances y portugues al espanol. Para comprobar la idoneidad de la propuesta, se han experimentado cuatro unidades didacticas en el marco de la licenciatura de traduccion e interpretacion de la Facultad de Traduccion e interpretacion de la Universidad Autonoma de Barcelona a lo largo de los cursos 2007-2008 y 2008-2009, en la que han participado un total de 130 estudiantes. La experimentacion se ha llevado a cabo en dos fases: 1) una prueba piloto durante el curso 2007-2008, con el objetivo de observar la idoneidad de las unidades didacticas propuestas pero sin el objetivo de recoger datos cualitativos y 2) una experimentacion durante el curso 2008-2009, con el objetivo de recoger datos que nos permitieran evaluar la adecuacion de la propuesta y proponer las modificaciones necesarias. La metodologia utilizada para el desarrollo de la tesis ha sido la investigacion-accion, ya que con este tipo de investigacion se podia estudiar una practica (la ensenanza de la traduccion) para mejorarla. En este sentido, este enfoque ha permitido recoger informacion de diferentes instrumentos: cuestionarios de autoevaluacion, cuestionarios de evaluacion de la ensenanza semipresencial, diarios reflexivos, actividades de aprendizaje, etc. Con estos instrumentos se ha podido evaluar, por un lado, tanto el aprendizaje como la ensenanza y, por otro la



Situaci N Y Problem Tica Ling Stica En La Traducci N Del N Huatl Al Espa Ol En Morelos


Situaci N Y Problem Tica Ling Stica En La Traducci N Del N Huatl Al Espa Ol En Morelos
DOWNLOAD eBooks

Author : Luz Mar Guzm N.
language : en
Publisher: Palibrio
Release Date : 2012-03

Situaci N Y Problem Tica Ling Stica En La Traducci N Del N Huatl Al Espa Ol En Morelos written by Luz Mar Guzm N. and has been published by Palibrio this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-03 with Reference categories.


Este libro va dirigido a todos aquellos estudiantes de lenguas o de traducción, académicos, traductores, amantes del náhuatl y, por supuesto, a los hablantes de esta maravillosa lengua que quieran volver a recordar y seguir enriqueciendo sus conocimientos sobre lo que encierran esta cultura y lengua vernáculas. Este libro ha constituido para mí un desafío, porque pese a que es vasta la información sobre la historia, fi losofía y lengua nahuas en estados como Guerrero, Puebla, Veracruz, Distrito Federal, etc., me costó trabajo encontrar sufi ciente información de aquí de Morelos. Sin embargo, valió la pena el esfuerzo para recopilar una parte y crear esta obra. Uno de los aspectos importantes de este libro estriba en la explicación de cómo se podrían traducir los poemas, leyendas y cuentos en náhuatl de manera que no pierdan el sentido del mensaje original, pero que a su vez sean claros y se ajusten al mundo extralingüístico y lengua actual para su comprensión.



Didactic Audiovisual Translation And Foreign Language Education


Didactic Audiovisual Translation And Foreign Language Education
DOWNLOAD eBooks

Author : Noa Talaván
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2023-12-22

Didactic Audiovisual Translation And Foreign Language Education written by Noa Talaván and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-12-22 with Language Arts & Disciplines categories.


This book offers an updated and comprehensive view of the possibilities of didactic audiovisual translation (didactic AVT or DAT) in language education, by presenting the methodological bases that support its pedagogical use at all levels of linguistic proficiency, as well as in different educational stages and contexts. The volume defines the main didactic AVT modes, accompanied by general recommendations, specific guidelines, complete sample lesson plans and sequences, and models for assessment. Didactic AVT is described in this book as an effective pedagogical resource that can improve students’ language competence and trigger core factors in education, such as learners’ motivation and engagement in language classes, their cognitive processes, their creativity, and the active use of ICTs in the classroom. From the perspective of educators, DAT provides a pool of multipurpose resources that may help them to enrich their classes from a pedagogical, linguistic and intercultural standpoint. This book will be a valuable resource for graduate students, scholars, and practitioners in translation studies, particularly those interested in audiovisual translation and foreign language learning.



The Routledge Handbook Of Translation Studies


The Routledge Handbook Of Translation Studies
DOWNLOAD eBooks

Author : Carmen Millán
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2013

The Routledge Handbook Of Translation Studies written by Carmen Millán and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013 with Foreign Language Study categories.


The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies. Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including: the current status of the field and its interdisciplinary nature the problematic definition of the object of study the various theoretical frameworks the research methodologies available. The handbook also includes discussion of the most recent theoretical, descriptive and applied research, as well as glimpses of future directions within the field and an extensive up-to-date bibliography. The Routledge Handbook of Translation Studies is an indispensable resource for postgraduate students of translation studies.



Aproximaciones Al Estudio Del Espa Ol Como Lengua De Herencia


Aproximaciones Al Estudio Del Espa Ol Como Lengua De Herencia
DOWNLOAD eBooks

Author : Diego Pascual y Cabo
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2021-09-20

Aproximaciones Al Estudio Del Espa Ol Como Lengua De Herencia written by Diego Pascual y Cabo and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-09-20 with Foreign Language Study categories.


Aproximaciones al estudio del español como lengua de herencia reúne diversas perspectivas sobre el estudio del español como lengua de herencia en el contexto de los Estados Unidos. El volumen presenta una amplia gama de enfoques lingüísticos, modelos pedagógicos e innovaciones programáticas. Dirigido a investigadores noveles y experimentados, al igual que a estudiantes y profesionales de la enseñanza, es un volumen ideal para aquellas personas que desean actualizar sus conocimientos del campo y obtener una perspectiva panorámica sobre la investigación y la enseñanza del español como lengua de herencia. Características principales: temas que incluyen, entre otros, la fonología/la fonética, la morfosintaxis, la pragmática, la enseñanza mediante el enfoque por tareas, la literacidad múltiple, el translenguar, los programas de community college, el español para fines específicos y la investigación-acción; contenidos teóricos, empíricos y pragmáticos relevantes para la enseñanza del español como lengua de herencia; descripciones y ejemplos que facilitan la adquisición de conocimientos sobre la materia; diferentes secciones que permiten la flexibilidad en cuanto al orden de lectura del volumen; preguntas de reflexión al final de cada capítulo para facilitar la comprensión de los temas presentados. Escrito de manera clara y accesible, Aproximaciones al estudio del español como lengua de herencia es un recurso indispensable para cursos de grado y posgrado en español sobre el español como lengua de herencia. Aproximaciones al estudio del español como lengua de herencia brings together a number of diverse scholarly voices and perspectives on the study of Spanish as a heritage language with a focus on the United States context. The volume presents a comprehensive view of this growing and dynamic field with the latest on linguistic approaches, pedagogical models, and programmatic innovations. Directed to beginning and seasoned researchers as well as to students and practitioners who wish to update their knowledge of the field and gain a fresh perspective on different approaches to researching and teaching Spanish heritage bilinguals. Written in Spanish for a wider audience in the Spanish-speaking world and for the teaching of undergraduate and graduate courses in Spanish. Key features: A broad range of topics including phonology/phonetics, morphosyntax, pragmatics, task-based language teaching, multiliteracy, translanguaging, community college programs, Spanish for specific purposes and action research among others; Clear overviews of theoretical, empirical and pragmatic issues relevant to the teaching of Spanish as a heritage language; Every chapter builds on specific core questions central to current understandings of research and practice; Concise descriptions and examples throughout provide readers with the tools they need to understand the subject matter; Organized into three sections that allows for flexibility regarding reading order; A section of reflection questions at the end of each chapter to help readers gain a deeper understanding of the issues at stake. Written in clear and accessible Spanish, Aproximaciones al estudio del español como lengua de herencia is a critical resource for those interested in understanding Spanish heritage speakers’ multifaceted linguistic experience in tandem with providing a meaningful educational experience that supports their personal, professional, and learning goals.



Traducci N Competencia Pluriling E Y Espa Ol Como Lengua De Herencia Elh


Traducci N Competencia Pluriling E Y Espa Ol Como Lengua De Herencia Elh
DOWNLOAD eBooks

Author : Laura Gasca Jiménez
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2021-12-29

Traducci N Competencia Pluriling E Y Espa Ol Como Lengua De Herencia Elh written by Laura Gasca Jiménez and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-12-29 with Foreign Language Study categories.


Traducción, competencia plurilingüe y español como lengua de herencia (ELH) explora las conexiones entre la ensenanza del ELH y la competencia traductora. En el libro se identifican estrategias para que las experiencias y practicas linguisticas de los estudiantes del espanol como lengua de herencia se vean representadas en el contexto de la formacion profesional de traduccion e interpretacion. Basado en un estudio empirico con estudiantes universitarios, esta monografia ofrece pautas para fomentar el desarrollo de habilidades de traduccion a partir de tres dimensiones principales: como estrategia plurilingue, actividad pedagogica y destreza profesional. Por su caracter introductorio, este libro es de particular interes para profesores e investigadores del ELH que buscan integrar de manera sistematica la practica de la traduccion en sus actividades docentes. Asimismo, los profesores de traduccion e interpretacion que deseen aprender como potenciar la mediacion como componente de aprendizaje en las habilidades de traduccion e interpretacion encontraran en esta obra numerosas sugerencias para conseguirlo. Traducción, competencia plurilingüe y español como lengua de herencia (ELH) explores the connections between Spanish heritage language (SHL) education and translation competence. The volume identifies strategies to represent the linguistic experiences and practices of SHL students in the context of professional translation and interpreting training. Based on an empirical study with undergraduate students, this monograph provides insight on how to develop translation skills in three ways: as a plurilingual strategy, a pedagogical activity, and a professional skill. Because of its introductory nature, this book is of particular interest to SHL teachers and researchers seeking to systematically integrate translation practice into their teaching. Likewise, teachers of translation and interpreting who wish to learn how to enhance mediation as a learning component in translation and interpreting skills will find numerous suggestions on how to do so in this volume.