Language Translation In Localizing Religious Musical Practice


Language Translation In Localizing Religious Musical Practice
DOWNLOAD
READ ONLINE

Download Language Translation In Localizing Religious Musical Practice PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Language Translation In Localizing Religious Musical Practice book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Language Translation In Localizing Religious Musical Practice


Language Translation In Localizing Religious Musical Practice
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : John MacInnis
language : en
Publisher: Mdpi AG
Release Date : 2023-01-06

Language Translation In Localizing Religious Musical Practice written by John MacInnis and has been published by Mdpi AG this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-01-06 with Social Science categories.


The focus of this Special Issue is language translation in the process of localizing religious musical practice. As an alternative to related concepts (such as contextualization and indigenization), musical localization is presented by ethnomusicologists Monique Ingalls, Muriel Swijghuisen Reigersberg, and Zoe Sherinian in Making Congregational Music Local in Christian Communities Worldwide (Routledge, 2018) as an effective way to account for the complex, diverse, and shifting ways in which religious communities embody what it means to be local through their musical practices: "Musical localization is the process by which Christian communities take a variety of musical practices - some considered 'indigenous, ' some 'foreign, ' some shared across spatial and cultural divides; some linked to past practice, some innovative - and make them locally meaningful and useful in the construction of Christian beliefs, theology, practice, and identity." (13) This Special Issue shows the balance of translation priorities that local congregations can weigh as they work, between externally prescribed guidelines and exclusively local realities; between translations more oriented to the source language and culture, making that reality more plain, or to the recipients, ensuring that the meaning is adequately transferred to a new context; and between even the decision to translate or not, perhaps choosing to sing the songs of another culture and language as they are while risking appropriation.



Hymns And Constructions Of Race


Hymns And Constructions Of Race
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : Erin Johnson-Williams
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2024-02-07

Hymns And Constructions Of Race written by Erin Johnson-Williams and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-02-07 with Religion categories.


Hymns and Constructions of Race: Mobility, Agency, De/Coloniality examines how the hymn, historically and today, has reinforced, negotiated, and resisted constructions of race. It brings together diverse perspectives from musicology, ethnomusicology, theology, anthropology, performance studies, history, and postcolonial scholarship to show how the hymn has perpetuated, generated, and challenged racial identities. The global range of contributors cover a variety of historical and geographical contexts, with case studies from China and Brazil to Suriname and South Africa. They explore the hymn as a product of imperialism and settler colonialism and as a vehicle for sonic oppression and/or resistance, within and beyond congregational settings. The volume contends that the lived tradition of hymn-singing, with its connections to centuries of global Christian mission, is a particularly apt lens for examining both local and global negotiations of race, power, and identity. It will be relevant for scholars interested in religion, music, race, and postcolonialism.



The Routledge Handbook Of Translation And Technology


The Routledge Handbook Of Translation And Technology
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : Minako O'Hagan
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2019-08-23

The Routledge Handbook Of Translation And Technology written by Minako O'Hagan and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-08-23 with Language Arts & Disciplines categories.


The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Divided into five parts, with an editor's introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this Handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research. Containing over 30 authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation tools.



Locating Guyane


Locating Guyane
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : Sarah Wood
language : en
Publisher: Contemporary French and Franco
Release Date : 2018

Locating Guyane written by Sarah Wood and has been published by Contemporary French and Franco this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018 with History categories.


This collection of essays explores historical and conceptual locations of Guyane, as a relational space characterised by dynamics of interaction and conflict. Does Guyane have, or has it had, its own place in the world, or is it a borderland which can only make sense in relation to elsewhere?



The Translation Of Realia And Irrealia In Game Localization


The Translation Of Realia And Irrealia In Game Localization
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : Silvia Pettini
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2021-09-19

The Translation Of Realia And Irrealia In Game Localization written by Silvia Pettini and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-09-19 with Language Arts & Disciplines categories.


This book explores the impact of a video game’s degree of realism or fictionality on its linguistic dimensions, investigating the challenges and strategies for translating realia and irrealia, the interface of the real world and the game world where culture-specificity manifests itself. The volume outlines the key elements in the translation of video games, such as textual non-linearity, multitextuality, and playability, and introduces the theoretical framework used to determine a game’s respective degree of realism or fictionality. Pettini applies an interdisciplinary approach drawing on video game research and Descriptive Translation Studies to the linguistic and translational analysis of in-game dialogs in English-Italian and English-Spanish language pairs from a corpus of three war video games. This approach allows for an in-depth look at the localization challenges posed by the varying degree of realism and fictionality across video games and the different strategies translators employ in response to these challenges. A final chapter offers a comparative analysis of the three games and subsequently avenues for further research on the role of culture-specificity in game localization. This book is key reading for students and scholars interested in game localization, audiovisual translation studies, and video game research.



Game History And The Local


Game History And The Local
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : Melanie Swalwell
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2021-05-24

Game History And The Local written by Melanie Swalwell and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-05-24 with Social Science categories.


This book brings together essays on game history and historiography that reflect on the significance of locality. Game history did not unfold uniformly and the particularities of space and place matter, yet most digital game and software histories are silent with respect to geography. Topics covered include: hyper-local games; temporal anomalies in platform arrival and obsolescence; national videogame workforces; player memories of the places of gameplay; comparative reception studies of a platform; the erasure of cultural markers; the localization of games; and perspectives on the future development of ‘local’ game history. Chapters 1 and 12 are available open access under a Creative Commons Attribution 4.0 International License via link.springer.com.



Making Congregational Music Local In Christian Communities Worldwide


Making Congregational Music Local In Christian Communities Worldwide
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : Monique M. Ingalls
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2018-04-09

Making Congregational Music Local In Christian Communities Worldwide written by Monique M. Ingalls and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-04-09 with Music categories.


What does it mean for music to be considered local in contemporary Christian communities, and who shapes this meaning? Through what musical processes have religious beliefs and practices once ‘foreign’ become ‘indigenous’? How does using indigenous musical practices aid in the growth of local Christian religious practices and beliefs? How are musical constructions of the local intertwined with regional, national or transnational religious influences and cosmopolitanisms? Making Congregational Music Local in Christian Communities Worldwide explores the ways that congregational music-making is integral to how communities around the world understand what it means to be ‘local’ and ‘Christian’. Showing how locality is produced, negotiated, and performed through music-making, this book draws on case studies from every continent that integrate insights from anthropology, ethnomusicology, cultural geography, mission studies, and practical theology. Four sections explore a central aspect of the production of locality through congregational music-making, addressing the role of historical trends, cultural and political power, diverging values, and translocal influences in defining what it means to be ‘local’ and ‘Christian’. This book contends that examining musical processes of localization can lead scholars to new understandings of the meaning and power of Christian belief and practice.



Applying Translation Theory To Musicological Research


Applying Translation Theory To Musicological Research
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : Małgorzata Grajter
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date :

Applying Translation Theory To Musicological Research written by Małgorzata Grajter and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on with categories.




Handbook Of Translation Studies


Handbook Of Translation Studies
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : Yves Gambier
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2012-12-17

Handbook Of Translation Studies written by Yves Gambier and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-12-17 with Language Arts & Disciplines categories.


As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. It joins the other signs of maturation such as Summer Schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer such user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). In addition the HTS addresses any of those with a professional or personal interest in the problems of translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, journalists, literary critics, editors, public servants, business managers, (intercultural) organization specialists, media specialists, marketing professionals. Moreover, The HTS offers added value. First of all, it is the first Handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The advantages of an online version are obvious: it is more flexible and accessible, and in addition, the entries can be regularly revised and updated. The Handbook is variously searchable: by article, by author, by subject. A second benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). The taxonomy of the TSB has been partly applied to the selection of entries for the HTS. Moreover, many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles (between 500 and 6,000 words) are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed. Last but not least, the usability, accessibility and flexibility of the HTS depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team at [email protected].



Translation And Localisation In Video Games


Translation And Localisation In Video Games
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : Miguel Á. Bernal-Merino
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-09-19

Translation And Localisation In Video Games written by Miguel Á. Bernal-Merino and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-09-19 with Games & Activities categories.


This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry – understood as a global phenomenon in entertainment – and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nonverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the game’s virtual world. Although positioned within the theoretical framework of descriptive translation studies, Bernal-Merino incorporates research from audiovisual translation, software localisation, computer assisted translation, comparative literature, and video game production. Moving beyond this framework, Translation and Localisation in Video Games challenges some of the basic tenets of translation studies and proposes changes to established and unsatisfactory processes in the video game and language services industries.