[PDF] Metacognitive Translator Training - eBooks Review

Metacognitive Translator Training


Metacognitive Translator Training
DOWNLOAD

Download Metacognitive Translator Training PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Metacognitive Translator Training book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Metacognitive Translator Training


Metacognitive Translator Training
DOWNLOAD
Author : Paulina Pietrzak
language : en
Publisher:
Release Date : 2022

Metacognitive Translator Training written by Paulina Pietrzak and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022 with categories.


This book explores new developments and objectives in translator education, with a focus on metacognitive aspects of both translating and learning to become a translator. The author reports on an exploratory study on translation graduates with particular attention to the effects of metacognitive awareness on their professional development. The data collected show that, despite the growing demand on translation services and advancement of translation technology, there are still a great number of translation graduates who decide not to become professional translators. The findings show a number of reasons why they choose different career paths and discuss the correlations between their self-concept and their professional development, as reflected in their academic performance, career choice, career paths, job satisfaction and perceived success. The book will appeal to teachers, trainers and academics in the field of translation studies, and more specifically translation as a profession and translator competence. Paulina Pietrzak is Assistant Professor of Linguistics at the University of Łódź, Poland.



Metacognitive Translator Training


Metacognitive Translator Training
DOWNLOAD
Author : Paulina Pietrzak
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2022-03-11

Metacognitive Translator Training written by Paulina Pietrzak and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-03-11 with Language Arts & Disciplines categories.


This book explores new developments and objectives in translator education, with a focus on metacognitive aspects of both translating and learning to become a translator. The author reports on an exploratory study on translation graduates with particular attention to the effects of metacognitive awareness on their professional development. The data collected show that, despite the growing demand on translation services and advancement of translation technology, there are still a great number of translation graduates who decide not to become professional translators. The findings show a number of reasons why they choose different career paths and discuss the correlations between their self-concept and their professional development, as reflected in their academic performance, career choice, career paths, job satisfaction and perceived success. The book will appeal to teachers, trainers and academics in the field of translation studies, and more specifically translation as a profession and translator competence.



Theory Of Mind In Translation


Theory Of Mind In Translation
DOWNLOAD
Author : Annegret Sturm
language : en
Publisher: Frank & Timme GmbH
Release Date : 2020-06-12

Theory Of Mind In Translation written by Annegret Sturm and has been published by Frank & Timme GmbH this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-06-12 with Language Arts & Disciplines categories.


Taking the perspective of others is central to translation. But does translation train this uniquely human capacity? This book introduces the concept of Theory of Mind (ToM) to model one of the central features of translation, the meta-representation of others, and presents three innovative studies which investigate the question using brain scans, eye-tracking and key-logging to shed new light on the role of non-linguistic macro-competences on the translation process.



Hybrid Workflows In Translation


Hybrid Workflows In Translation
DOWNLOAD
Author : Michał Kornacki
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2024-09-09

Hybrid Workflows In Translation written by Michał Kornacki and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-09-09 with Language Arts & Disciplines categories.


This concise volume serves as a valuable resource on understanding the integration and impact of generative AI (GenAI) and evolving technologies on translation workflows. As translation technologies continue to evolve rapidly, translation scholars and practicing translators need to address the challenges of how best to factor AI-enhanced tools into their practices and in translator training programs. The book covers a range of AI applications, including AI-powered features within Translation Management Systems, AI-based machine translation, AI-assisted translation, language generation modules and language checking tools. The volume puts the focus on using AI in translation responsibly and effectively, but also on ways to support students and practitioners in their professional development through easing technological anxieties and building digital resilience. This book will be of interest to students, scholars and practitioners in translation and interpreting studies, as well as key stakeholders in the language services industry.



Contacts And Contrasts In Educational Contexts And Translation


Contacts And Contrasts In Educational Contexts And Translation
DOWNLOAD
Author : Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2019-01-05

Contacts And Contrasts In Educational Contexts And Translation written by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-01-05 with Education categories.


This volume covers descriptions and interpretations of social and cognitive phenomena and processes which emerge at the interface of languages and cultures in educational and translation contexts. It contains eleven papers, divided into two parts, which focus respectively on the issues of language and culture acquisition and a variety of translation practices (general language, literature, music translation) from socio-cultural and cognitive perspectives.



The Psychology Of Translation


The Psychology Of Translation
DOWNLOAD
Author : Séverine Hubscher-Davidson
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2022-11-30

The Psychology Of Translation written by Séverine Hubscher-Davidson and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-11-30 with Language Arts & Disciplines categories.


Drawing on work from scholars in both psychology and translation studies, this collection offers new perspectives on what Holmes (1972) called ‘translation psychology’. This interdisciplinary volume brings together contributions addressing translation from the vantage point of different applied branches of psychology, including critical-developmental psychology, occupational psychology, and forensic psychology. Current theoretical and methodological practices in these areas have the potential to strengthen and diversify how translators’ decision-making and problem-solving behaviours are understood, but many sub-branches of psychology have lacked visibility so far in the translation studies literature. The Psychology of Translation: An Interdisciplinary Approach therefore seeks to expand our understanding of translator behaviour by bringing to the fore new schools of thought and conceptualisations. Some chapters report on empirical studies, while others provide a review of research in a particular area of psychology of relevance to translation and translators. Written by a range of leading figures and authorities in psychology and translation, it offers unique contributions that can enrich translation process research and provide a means of encouraging further development in the area of translation psychology. This book will be of interest to scholars working at the intersection of translation and psychology, in such fields as translation studies, affective science, narrative psychology, and work psychology, amongst other areas. It will be of particular interest to researchers and postgraduate students in translation studies.



Training For Doctoral Research


Training For Doctoral Research
DOWNLOAD
Author : J IAN Mason
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2009-01-30

Training For Doctoral Research written by J IAN Mason and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009-01-30 with Language Arts & Disciplines categories.


Following the rapid expansion of translation studies as an emergent (inter-)discipline over recent decades, demand for doctoral research opportunities is now growing fast in many countries. At the same time, doctoral training packages of a generic nature have been elaborated and refined at many universities, drawing on long traditions of doctoral research in established disciplines. A degree of consensus no doubt exists on such matters as the need for rigor, method and the generation of new knowledge. Beyond that, however, there are a host of issues specific to translation and interpreting studies that remain under-researched and under-discussed. Contributors to this special issue encourage reflection on a range of issues in ways that foster further debate and collaboration on the development of doctoral studies within the field. A number of concrete proposals are offered that could be adapted to local situations in different countries and academic settings. While some of the contributions adopt a mainly empirical stance, others adopt a broad perspective on training, citing examples of widely differing projects. Two contributors offer insights from personal experience of doctoral study while another describes the organization of doctoral work within the conceptual framework of a research group. All consider training from the angle of student needs and offer concrete suggestions for ensuring that doctoral candidates are equipped with the guidance, concepts, methods and tools required for success.



Translation Education


Translation Education
DOWNLOAD
Author : Junfeng Zhao
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2020-10-02

Translation Education written by Junfeng Zhao and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-10-02 with Language Arts & Disciplines categories.


This book features invited contributions based on the presentations at the First World Interpreter and Translator Training Association (WITTA) Congress, held in Guangzhou, China, in November 2016. Covering a wide range of topics in translation education, it includes papers on the latest developments in the field, theoretical discussions, and the practical implementation of translation courses and programs. Given its scope, the book appeals to translation scholars and practitioners, education policymakers, and language and education service providers.



Rethinking Translators


Rethinking Translators
DOWNLOAD
Author : Andrea Musumeci
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2025-03-15

Rethinking Translators written by Andrea Musumeci and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2025-03-15 with Language Arts & Disciplines categories.


This book introduces a new area of research known as "translator's posture". With technical, pedagogical, and sociological dimension, posture is valuable to learners, researchers, educators, and practitioners alike. The technical dimension aims to invite practitioners and more advanced learners to reflect on their position within translation environments and establish their posture as translators with more ecological awareness. The pedagogical framework is grounded in an original conceptual exploration of translation constraints, leading to an ecologically inspired perspective on translation affordances. The sociological aspect draws on the notion of authorial posture in sociology of literature. The book also presents the action research data collection from a translation theory module in a Hong Kong University, supporting the integration of postural learning into curricula. This book aims to benefit global academic and professional communities in translation studies.



Working As A Professional Translator


Working As A Professional Translator
DOWNLOAD
Author : JC Penet
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2024-04-25

Working As A Professional Translator written by JC Penet and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-04-25 with Language Arts & Disciplines categories.


What does it take to be a professional translator in the 21st century? What are the opportunities and challenges of a career in translation? How do you find that first job? How do you ensure that work remains sustainable over time? Combining industry insights, the latest research in the field of translation studies and a career coaching approach, this textbook takes aspiring translators on an explorative journey that helps them answer these questions for themselves so they can become the professional translators they aspire to be. Each chapter of this hands-on guide opens with key questions that budding translators might typically ask themselves and encourages them to reflect on their relevance for their own situation through regular discussion points and ‘Topics for discussion and assignments’. Targeted suggestions for further reading at the end of each chapter guide users in deepening their knowledge. Written primarily for students on translation courses, the accessible language, tone and design of this book will appeal to anyone who is thinking of embarking upon a career in translation. Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal.