On Translation

DOWNLOAD
Download On Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get On Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page
On Translation
DOWNLOAD
Author : Paul Ricoeur
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2007-01-24
On Translation written by Paul Ricoeur and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007-01-24 with Philosophy categories.
Paul Ricoeur was one of the most important philosophers of the twentieth century. In this short and accessible book, he turns to a topic at the heart of much of his work: What is translation and why is it so important? Reminding us that The Bible, the Koran, the Torah and the works of the great philosophers are often only ever read in translation, Ricoeur reminds us that translation not only spreads knowledge but can change its very meaning. In spite of these risk, he argues that in a climate of ethnic and religious conflict, the art and ethics of translation are invaluable. Drawing on interesting examples such as the translation of early Greek philosophy during the Renaissance, the poetry of Paul Celan and the work of Hannah Arendt, he reflects not only on the challenges of translating one language into another but how one community speaks to another. Throughout, Ricoeur shows how to move through life is to navigate a world that requires translation itself. Paul Ricoeur died in 2005. He was one of the great contemporary French philosophers and a leading figure in hermeneutics, psychoanalytic thought, literary theory and religion. His many books include Freud and Philosophy and Time and Narrative.
On Translation
DOWNLOAD
Author : Paul Ricoeur
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2007-01-24
On Translation written by Paul Ricoeur and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007-01-24 with Philosophy categories.
The series has sold over 50,000 copies to date and generated almost £200K of revenue Ricoeur is almost up there with Zizek and Derrida in terms of big names We publish his The Rule of Metaphor in Routledge Classics Richard Kearney has written an introduction to add a bit of background We had a rival bidder for English language rights in Chicago UP
On Translation
DOWNLOAD
Author : Xu Jun
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2025-06-30
On Translation written by Xu Jun and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2025-06-30 with Language Arts & Disciplines categories.
This book presents a fresh perspective on translation, exploring it as a complex process of cultural exchange involving both language and culture. The author examines the core aspects of translation, including its nature and procedures, key factors, text selection and approaches. It also examines the internal tensions and dynamics between authors, translators and readers, and the value system of translation criticism. The book also illustrates the role of culture in translation, discussing the cultural information embedded in language, the relationship between culture and meaning, the cultural interpretation of meaning and texts, the intersection of translation and cultural psychology, and the principles and methods of translation studies from a cultural perspective. By developing a systematic theoretical framework, the book aims to present translation as a complex facet of intercultural communication. This insightful work will appeal to scholars, students, translators and anyone interested in translation theory, translation studies and intercultural communication.
On Translation
DOWNLOAD
Author : Reuben Arthur Brower
language : en
Publisher:
Release Date : 1959
On Translation written by Reuben Arthur Brower and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1959 with Language Arts & Disciplines categories.
No detailed description available for "On Translation".
Translation In Context
DOWNLOAD
Author : Andrew Chesterman
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2000-01-01
Translation In Context written by Andrew Chesterman and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2000-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.
This title is a collection of contributions illustrating research interests and achivements in translation studies at the turn of the 21st century. The contributions show how the context of translation has expanded to cover documentation techniques, cultural and psychological factors, computer tools, ideological issues, media translation and methodologies. A total of 32 papers deal with aspects such as conceptual analysis in translation studies, situational, sociological and political factors, and psychological and cognitive aspects of translation.
Reflections On Translation
DOWNLOAD
Author : Susan Bassnett
language : en
Publisher: Multilingual Matters
Release Date : 2011
Reflections On Translation written by Susan Bassnett and has been published by Multilingual Matters this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011 with Language Arts & Disciplines categories.
This collection of essays brings together a decade of writings on translation by leading international translation studies expert, Susan Bassnett. The essays cover a range of topics and will be useful to anyone with an interest in how different cultures communicate.
Investigating Translation
DOWNLOAD
Author : Allison Beeby
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2000-12-08
Investigating Translation written by Allison Beeby and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2000-12-08 with Language Arts & Disciplines categories.
This volume brings together a selection of papers presented at an international conference on Translation Studies in Barcelona in 1998. The papers illustrate four areas that are of particular interest in translation research today in Europe, Asia and Latin America. The purpose of the first section, ‘Investigating Translation Paradigms’, is to reach a critical revision of existing paradigms and to develop new ones in approaching the translated text. The second section, ‘Investigating the Translation Process’, focuses on the skills, knowledge and strategies that make up translation competence. The third section, ‘Investigating Translation and Ideology’ addresses not only the ‘invisible’ influence of ideologies on the translator, but also the role of translators in transmitting ideology. The fourth section, ‘Investigating Translation Receivers’ envisages translators as communicators caught between the opposing trends of localisation and globalisation. This tension can be seen in the selection of the papers, some of which reflect on research carried out in recently established translation centres in Spain, while others discuss the latest work of scholars from long established centres in other countries.
On Translation
DOWNLOAD
Author : Di JIN
language : en
Publisher: City University of HK Press
Release Date : 2006-03-01
On Translation written by Di JIN and has been published by City University of HK Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006-03-01 with Language Arts & Disciplines categories.
Following the theoretical framework Nida had developed over decades of work on translation and semiotics, the two authors offer an easily comprehensible analysis of the complex problems involved in translation. After a critical review of the historical development of translation theory in the light of modern information theory, they elucidate the most fundamental principles of translation in accordance with the concept of dynamic equivalence. The treatment is closely related to actual translation practice, and the principles elucidated are applicable to all types of translation, though most of the examples analyzed are taken from translations between Chinese and English. This new and expanded edition has two main parts. Part I is the complete text of the original work as published in the early 1980s. Part II consists of six of Professor Jin’s more recent essays, which provide further insights into the principle of equivalent effect and its applications in literary translation. Particular attention is paid to practical procedures and the extremely complex relationship between creative translation and real fidelity. Published by City University of Hong Kong Press. 香港城市大學出版社出版。
Perspectives On Translation
DOWNLOAD
Author : Anna Bączkowska
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2016-05-11
Perspectives On Translation written by Anna Bączkowska and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-05-11 with categories.
This volume offers a selection of issues currently encountered by scholars working within the broadly understood discipline of Translation Studies. The contributions here discuss topical and recurrent issues, which have long been at the forefront of this discipline, such as phraseology, corpora, quality of interpreting, translator training, censorship, style, proper names, and receptor-oriented translation. In addition, they also deal with relatively recent developments, such as humour and multimodality in audiovisual translation, and those problems rarely conclusively addressed in the context of translation, namely impoliteness and paratexts. Bringing together authors from eight countries, namely the UK, Spain, Germany, Austria, Poland, Italy, the USA and New Zealand, the volume offers research into translation from a variety of methodological solutions and conducted across eight languages (English, Spanish, Catalan, Polish, German, Italian, Chinese and Greek). Despite the diversity of themes presented, the main research areas emerging from all the contributions fall into four thematic groups: (1) lexicological issues and corpora in translation studies; (2) quality and translator training; (3) audiovisual translation; and (4) literary translation.
On Self Translation
DOWNLOAD
Author : Ilan Stavans
language : en
Publisher: SUNY Press
Release Date : 2018-09-10
On Self Translation written by Ilan Stavans and has been published by SUNY Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-09-10 with Language Arts & Disciplines categories.
A fascinating collection of essays and conversations on the changing nature of language. From award-winning, internationally known scholar and translator Ilan Stavans comes On Self-Translation,a collection of essays and conversations on language in its multifaceted forms. Stavans discusses the way syntax is being restructured by texting and other technologies. He examines how the alphabet itself is being forgotten by the young, how finger snapping has taken on a new meaning, how the use of ellipses has lapsed, and how autocorrect is shaping the way we communicate. In an incisive meditation, he shows how translating ones own work reinvents oneself in another tongue. The volume includes tête-à-têtes with Pulitzer Prizewinner Richard Wilbur and short-fiction master Lydia Davis, as well as dialogues on silence, multilingualism, poetry, and the durability of the classics. Stavanss explorations cover Spanish, English, Hebrew, Yiddish, and the hybrid lexicon of Spanglish. He muses on the meaning of foreignness and on living and dying in different languages. Among his primary concerns are the role and history of dictionaries and the extent to which the authority of language academies is less a reality than a delusion. He concludes with renditions into Spanglish of portions of Hamlet, Don Quixote, and The Little Prince. The wide range of themes and engaging yet informed style confirm Stavanss status, in the words of the Washington Post, as Latin Americas liveliest and boldest critic and most innovative cultural enthusiast. On Self-Translation is a beautiful and often profound work. Stavans, a superb stylist, offers erudite meditations on translation, and gives us new ways to think about language itself. Jack Lynch, author of The Lexicographers Dilemma: The Evolution of' Proper English, from Shakespeare to South Park Stavans carries his learning light, and has the gift of communicating the profoundest of insights in the simplest of ways. The book is delightfully free of unnecessary jargon and ponderous discourse, allowing the reader time and space for her own reflections without having to slow down in the reading of it. This is work born out of the deep confidence that complete and dedicated immersion in a chosen field of knowledge (and practice) can bring; it is further infused with original wisdom accrued from self-reflexive, lived experiences of multilinguality. Kavita Panjabi, Jadavpur University