Researching Translation In The Age Of Technology And Global Conflict


Researching Translation In The Age Of Technology And Global Conflict
DOWNLOAD eBooks

Download Researching Translation In The Age Of Technology And Global Conflict PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Researching Translation In The Age Of Technology And Global Conflict book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Researching Translation In The Age Of Technology And Global Conflict


Researching Translation In The Age Of Technology And Global Conflict
DOWNLOAD eBooks

Author : Kyung Hye Kim
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2019-11-20

Researching Translation In The Age Of Technology And Global Conflict written by Kyung Hye Kim and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-11-20 with Language Arts & Disciplines categories.


Mona Baker is one of the leading figures in the development of translation studies as an academic discipline. This book brings together fifteen of her most influential articles, carefully selected and grouped under three main topics that represent her most enduring contributions to the field: corpus-based translation studies, translation as renarration and translators in society. These applications and approaches have been widely adopted by translation scholars around the globe. The first section showcases Baker’s pioneering work in introducing corpus linguistics methodologies to the field of translation studies, which established one of the fastest growing subfields in the discipline. The second section focuses on her application of narrative theory and the notion of framing to the study of translation and interpreting, and her contribution to demonstrating the various ways in which translators and interpreters intervene in the negotiation of social and political reality. The third and final section discusses the role of translators and interpreters as social and political activists who use their linguistic skills to empower voices made invisible by the global power of English and the politics of language. Tracing key moments in the development of translation studies as a discipline, and with a general introduction by Theo Hermans and section introductions by other scholars contextualising the work, this is essential reading for translation studies scholars, researchers and advanced students.



Proceedings Of The 2nd International Conference On Education Language And Art Icela 2022


Proceedings Of The 2nd International Conference On Education Language And Art Icela 2022
DOWNLOAD eBooks

Author : Loo Fung Ying
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2023-03-02

Proceedings Of The 2nd International Conference On Education Language And Art Icela 2022 written by Loo Fung Ying and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-03-02 with Education categories.


This is an open access book. The 2nd International Conference on Education, Language and Art (ICELA 2022) was held in Sanya, China on Nov. 25–27, 2022.The aim of ICELA 2022 is to bring together innovative academics and industrial experts in the field of "Education", "Language" and other research areas. The primary goal of the conference is to promote scientific information interchange between researchers, developers, students, and practitioners working all around the world. The conference will be held every year to make it an ideal platform for people to share views and experiences. We warmly invite you to participate in ICELA 2022 and look forward to seeing you in Sanya, China.



Proceedings Of The 2022 2nd International Conference On Education Information Management And Service Science Eimss 2022


Proceedings Of The 2022 2nd International Conference On Education Information Management And Service Science Eimss 2022
DOWNLOAD eBooks

Author : Zehui Zhan
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2022-12-28

Proceedings Of The 2022 2nd International Conference On Education Information Management And Service Science Eimss 2022 written by Zehui Zhan and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-12-28 with Computers categories.


This is an open access book. 2022 2nd International Conference on Education, Information Management and Service Science (EIMSS 2022)was held on July 22–24, 2022 in Changsha, China. EIMSS 2022 is to bring together innovative academics and industrial experts in the field of Education, Information Management and Service Science to a common forum. The primary goal of the conference is to promote research and developmental activities in Education, Information Management and Service Science and another goal is to promote scientific information interchange between researchers, developers, engineers, students, and practitioners working all around the world. The conference will be held every year to make it an ideal platform for people to share views and experiences in Education, Information Management and Service Science and related areas.



Literary Digital Stylistics In Translation Studies


Literary Digital Stylistics In Translation Studies
DOWNLOAD eBooks

Author : Anna Maria Cipriani
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2023-11-20

Literary Digital Stylistics In Translation Studies written by Anna Maria Cipriani and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-11-20 with Language Arts & Disciplines categories.


This book presents a systematic literary comparison of the retranslations by adopting a mixed-method and bottom-up (inductive) approach by developing an empirical corpus approach. This corpus is specifically tailored to identify and study linguistic and non-linguistic modernist features throughout the texts, such as stream of consciousness-indirect interior monologue and free indirect speech. All occurrences are analysed quantitatively in the computations of inferential and comparative statistics, such as tests of time trends, lexical variety, and lexical frequency. The target texts are digitised, and the resulting text files are then analysed using a bespoke, novel computer program capable of the functions not provided by commercially available software such as WordSmith Tools and WMatrix. This methodology enables in-depth explorations of micro- and macro-textual features and allows a mixed-method approach combining close-reading qualitative analysis with systematic quantitative comparisons. The empirical study of the digital corpus of eleven Italian (re)translations of Virginia Woolf’s To the Lighthouse identifies a progressive source-text orientation only in a relatively few aspects of a few target texts. The translators’ presence affects all the examined target texts in terms of register and style under the influence of the Italian translation norms usually attributed to the translation of literary classics. Its intended readership comprises students of the mentioned fields and the general public of readers, editors, and publishers.



Corpora In Interpreting Studies


Corpora In Interpreting Studies
DOWNLOAD eBooks

Author : Andrew K.F. Cheung
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2023-12-01

Corpora In Interpreting Studies written by Andrew K.F. Cheung and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-12-01 with Language Arts & Disciplines categories.


Cheung, Liu, Moratto, and their contributors examine how corpora can be effectively harnessed to benefit interpreting practice and research in East Asian settings. In comparison to the achievements made in the field of corpus- based translation studies, the use of corpora in interpreting is not comparable in terms of scope, methods, and agenda. One of the predicaments that hampers this line of inquiry is the lack of systematic corpora to document spoken language. This issue is even more pronounced when dealing with East Asian languages such as Chinese, Japanese, and Korean, which are typologically different from European languages. As language plays a pivotal role in interpreting research, the use of corpora in interpreting within East Asian contexts has its own distinct characteristics as well as methodological constraints and concerns. However, it also generates new insights and findings that can significantly advance this research field. A valuable resource for scholars of scholars focusing on corpus interpreting, particularly those dealing with East Asian languages.



Metatranslation


Metatranslation
DOWNLOAD eBooks

Author : Theo Hermans
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2023-06-06

Metatranslation written by Theo Hermans and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-06-06 with Language Arts & Disciplines categories.


Metatranslation presents a selection of 14 key essays by leading theorist, Theo Hermans, covering a span of almost 40 years. The essays trace Hermans’ work and demonstrate how translation studies has evolved from the 1980s into the much more diverse and self-reflexive discipline it is today. The book is divided into three main sections: the first section explores the status and central concerns of translation studies, including the growing interest in sociological, ideological and ethical approaches to translation; the second section investigates the key concepts of translation norms and of the translator’s presence, or positioning, in translated texts; the historical essays in the final section are concerned with both modern and early modern discourses on translation and with the use of translation as an instrument of war and propaganda. This synthesis of the work of a highly influential pioneer in translation studies is essential reading for researchers, scholars and advanced students of translation studies, intercultural studies and comparative literature.



Translation And Violent Conflict


Translation And Violent Conflict
DOWNLOAD eBooks

Author : Moira Inghilleri
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2010-01-30

Translation And Violent Conflict written by Moira Inghilleri and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-01-30 with Language Arts & Disciplines categories.


First Published in 2010. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.



Translating And Interpreting Conflict


Translating And Interpreting Conflict
DOWNLOAD eBooks

Author : Myriam Salama-Carr
language : en
Publisher: Rodopi
Release Date : 2007

Translating And Interpreting Conflict written by Myriam Salama-Carr and has been published by Rodopi this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007 with History categories.


The relationship between translation and conflict is highly relevant in today's globalised and fragmented world, and this is attracting increased academic interest. This collection of essays was inspired by the first international conference to directly address the translator and interpreter's involvement in situations of military and ideological conflict, and its representation in fiction. The collection adopts an interdisciplinary approach, and the contributors to the volume bring to bear a variety of perspectives informed by media studies, historiography, literary scholarship and self-reflective interpreting and translation practice. The reader is presented with compelling case studies of the 'embeddedness' of translators and interpreters, either on the ground or as portrayed in fiction, and of their roles in mediating, memorizing or rewriting conflict. The theoretical reflection which the essays generate regarding mediation and neutrality, ethical involvement and responsibility, and the implications for translator and interpreter training, will be of interest to researchers in translation, interpreting, media, intercultural and postcolonial studies.



Conducting Research In Translation Technologies


Conducting Research In Translation Technologies
DOWNLOAD eBooks

Author : Pilar Sánchez-Gijón
language : en
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
Release Date : 2015-07-31

Conducting Research In Translation Technologies written by Pilar Sánchez-Gijón and has been published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-07-31 with Corpora (Linguistics) categories.


This volume offers a collection of articles by leading experts in the field that explore some of the current communication and information trends defining our contemporary world and impinging on the translation profession. The essays encourage intellectual reflection on the crucial role played by technology in the translation profession.



Researching Translation And Interpreting


Researching Translation And Interpreting
DOWNLOAD eBooks

Author : Claudia V. Angelelli
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2015-07-16

Researching Translation And Interpreting written by Claudia V. Angelelli and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-07-16 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume offers a comprehensive view of current research directions in Translation and Interpreting Studies, outlining the theoretical concepts underpinning that research and presenting detailed discussions of the various methods used. Organized around three factors that are responsible for shaping the study of translation and interpreting today—post-positivist theoretical approaches, developments in the language industry, and technological innovations—this volume is divided into three parts: Part I introduces the basic concepts organizing translation and interpreting research, such as the difference between qualitative and quantitative research, between product-oriented and process-oriented studies, and between prescriptive and descriptive approaches. Part II provides a theoretical mapping of current translation and interpreting research, covering the theories underlying the current conceptualization of translation and interpreting, from queer studies to cognitive science. Part III explores the key methodological approaches to research in Translation and Interpreting Studies, including corpus-based, longitudinal, observational, and ethnographic studies, as well as survey and focus group-based studies. The international range of contributors are all leading research experts who use the methodologies in their work. They present the research aims of these methods, offer sample research questions that can—and cannot—be addressed by these methods, and discuss modes of data collection and analysis. This is an essential reference for all advanced undergraduates, postgraduates, and researchers in Translation and Interpreting Studies.