[PDF] Retour Interpreting - eBooks Review

Retour Interpreting


Retour Interpreting
DOWNLOAD

Download Retour Interpreting PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Retour Interpreting book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Introducing Interpreting Studies


Introducing Interpreting Studies
DOWNLOAD
Author : Franz Pöchhacker
language : en
Publisher: Psychology Press
Release Date : 2004

Introducing Interpreting Studies written by Franz Pöchhacker and has been published by Psychology Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2004 with Language Arts & Disciplines categories.


This book introduces students, researchers and practitioners to the fast developing discipline of Interpreting Studies.



Professional Interpreting Programmes In China


Professional Interpreting Programmes In China
DOWNLOAD
Author : Yinying Wang
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2023-07-07

Professional Interpreting Programmes In China written by Yinying Wang and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-07-07 with Language Arts & Disciplines categories.


Wang presents the status quo of curriculum development in professional interpreting programmes in China and points to the urgency to devise a curriculum improvement model to ensure the relevance of such programmes against a changing reality. She covers the European experience in interpreter education that China can learn from and discusses opportunities arising from previous examples for China to iterate upon in the context of the broader and more diverse professional reality. The book puts the nature of professional interpreters and, in turn, interpreting programmes, under the concurring lens of curriculum studies and the sociology of professions. Wang identifies eight stakeholders which call for changes in interpreting programmes, and six categories of competence (or sub-competence) which see a progression from undergraduate to graduate and lifelong-learning stage. These serve as curriculum goals and encapsulate the recommended changes in institutional curricula. The conceptualised model is then described with a case study on Chinese-English retour training to show its applicability and relevance in interpreting programmes on the ground. Offering insight for academics, practitioners and trainee interpreting students and of relevance to a broader interpreting community looking to set up or reform interpreting curricula, Wang’s book will help ensure curriculum improvement that is theoretically sound and practically viable.



Claims Changes And Challenges In Translation Studies


Claims Changes And Challenges In Translation Studies
DOWNLOAD
Author : Gyde Hansen
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2004-01-01

Claims Changes And Challenges In Translation Studies written by Gyde Hansen and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2004-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


The volume contains a selection of papers, both theoretical and empirical, from the European Society for Translation Studies (EST) Congress held in Copenhagen in September 2001. The EST Congresses, held every three years in a different country, reflect current ideas, theories and studies covering the whole range of "Translation", both oral and written, and the papers collected here, authored by both experienced and young translation scholars, provide an up-to-date picture of some concerns in the field. Topics covered include translation universals, linguistic approaches to translation, translation strategies, quality and assessment issues, screen translation, the translation of humor, terminological issues, translation and related professions, translation and ideology, language brokering by children, Robert Schumann's relation to translation, directionality in translation and interpreting, community interpreting in Italy, issues in interpreting for refugees, notes in consecutive interpreting, interpreting prosody, and frequent weaknesses in translation papers in the context of the editorial process.



Retour Interpreting


Retour Interpreting
DOWNLOAD
Author : Riccardo Moratto
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2025-07-31

Retour Interpreting written by Riccardo Moratto and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2025-07-31 with Language Arts & Disciplines categories.


This book is a vital addition to the interpreting field, focusing on retour interpreting—interpreting from one’s native language (A) into a second language (B). This practice, once viewed as secondary, has become indispensable in today’s multilingual and multicultural contexts. As interpreters increasingly handle diverse language pairs and rising standards for bilingual communication, retour interpreting plays a critical role in bridging linguistic gaps. This book features contributions from leading experts who explore retour interpreting from theoretical, pedagogical, and practical perspectives. It examines the linguistic and cognitive challenges unique to interpreting into a non-native language, while also addressing the complex factors influencing effective B-language output. By highlighting the growing need for skilled retour interpreters, especially in multilingual institutions and post-colonial settings where former colonial languages often dominate, this book aligns itself with current professional demands. With eleven chapters, the book provides comprehensive insights into retour interpreting across different languages, contexts, and career stages. It is an essential resource for interpreters, trainers, and researchers, offering practical strategies and critical perspectives. By addressing a historically underexplored area, this work fills a significant gap, reinforcing the importance of retour interpreting in today's globalized world.



Interpreting Terminology Terminologie Van Het Tolken Tolkterminologie Mareo A Botoloki Amatemu Okutolika


Interpreting Terminology Terminologie Van Het Tolken Tolkterminologie Mareo A Botoloki Amatemu Okutolika
DOWNLOAD
Author : Marne Pienaar
language : en
Publisher: AFRICAN SUN MeDIA
Release Date : 2018-05-15

Interpreting Terminology Terminologie Van Het Tolken Tolkterminologie Mareo A Botoloki Amatemu Okutolika written by Marne Pienaar and has been published by AFRICAN SUN MeDIA this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-05-15 with Foreign Language Study categories.


This dictionary of interpreting terminology is aimed at people who are being trained as interpreters, interpreter trainers, people who work as interpreters, or scholars who engage in research in the field of interpreting and who are looking for interpreting terms, either in English, Dutch, Afrikaans, Northern Sotho or Zulu. The localisation and translation of the dictionary were guided by the interpreting context in South Africa, which so often differs markedly from contexts in other countries.



Explicitation In Consecutive Interpreting


Explicitation In Consecutive Interpreting
DOWNLOAD
Author : Fang Tang
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Release Date : 2018-02-15

Explicitation In Consecutive Interpreting written by Fang Tang and has been published by John Benjamins Publishing Company this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-02-15 with Language Arts & Disciplines categories.


Explicitation has been studied as a Translation Universal in corpus-based translation studies by several scholars, yet its features in interpreting have only been mildly touched upon. Given the obvious differences between translation and interpreting, it is worthwhile exploring whether explicitation has any distinct features in interpreting. This study offers a novel view of explicitation in consecutive interpreting (CI) by investigating the effects of interpreters’ professional experience and interpreting direction on interpreters’ explicitation patterns. It not only validates but also quantifies the differences in explicitation patterns between professional and student interpreters as well as between interpreting from A (Chinese) to B (English) language and vice versa. The established theoretical frameworks (including a typology framework and a process-oriented explanatory framework) and the data collected from various channels may provide methodological and empirical support for further studies on explicitation or other shifts occurring in interpreting. The tendencies and principles of explicitation identified by the study may also shed light on the training of CI. This volume is intended to act as a useful reference for scholars, practitioners, interpreters, graduate and advanced undergraduate students, and anyone who shows interest in explicitation, interpreting expertise, interpreting directionality and interpreting training.



The Routledge Handbook Of Interpreting


The Routledge Handbook Of Interpreting
DOWNLOAD
Author : Holly Mikkelson
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2015-02-20

The Routledge Handbook Of Interpreting written by Holly Mikkelson and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-02-20 with Language Arts & Disciplines categories.


The Routledge Handbook of Interpreting provides a comprehensive survey of the field of interpreting for a global readership. The handbook includes an introduction and four sections with thirty one chapters by leading international contributors. The four sections cover: The history and evolution of the field The core areas of interpreting studies from conference interpreting to interpreting in conflict zones and voiceover Current issues and debates from ethics and the role of the interpreter to the impact of globalization A look to the future Suggestions for further reading are provided with every chapter. The Routledge Handbook of Interpreting is an essential reference for researchers and advanced students of interpreting.



Conference Interpreting Explained


Conference Interpreting Explained
DOWNLOAD
Author : Roderick Jones
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-04-08

Conference Interpreting Explained written by Roderick Jones and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-04-08 with Language Arts & Disciplines categories.


Roderick Jones adopts a very practical approach to both consecutive and simultaneous interpreting, providing detailed illustrations of note-taking, reformulation, the 'salami' technique, simplification, generalization, anticipation, and so on, including numerous tricks-of-the-trade such as how to handle difficult speakers and how to interpret untranslatable jokes. Numerous examples are offered at every stage, all in English or 'foreignized' English. Although primarily written as a practitioner's explanation rather than a theorist's speculation, the book includes notes on concepts such as units of meaning, translation units and discourse structure, as well as stances on more polemical issues such as the use of omission and the ethics of interpreting mistakes. The book concludes with a comment on the pleasure of conference interpreting, as well as a glossary and suggested further readings. In all, it fills a major gap in English-language publications on interpreting, providing an introduction for beginners, a down-to-earth guide for students, and a handy compendium for teachers.



The Neurocognition Of Translation And Interpreting


The Neurocognition Of Translation And Interpreting
DOWNLOAD
Author : Adolfo M. García
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Release Date : 2019-06-15

The Neurocognition Of Translation And Interpreting written by Adolfo M. García and has been published by John Benjamins Publishing Company this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-06-15 with Language Arts & Disciplines categories.


This groundbreaking work offers a comprehensive account of brain-based research on translation and interpreting. First, the volume introduces the methodological and conceptual pillars of psychobiological approaches vis-à-vis those of other cognitive frameworks. Next, it systematizes neuropsychological, neuroscientific, and behavioral evidence on key topics, including the lateralization of networks subserving cross-linguistic processes; their relation with other linguistic mechanisms; the functional organization and temporal dynamics of the circuits engaged by different translation directions, processing levels, and source-language units; the system’s susceptibility to training-induced plasticity; and the outward correlates of its main operations. Lastly, the book discusses the field’s accomplishments, strengths, weaknesses, and requirements. Its authoritative yet picturesque, didactic style renders it accessible to researchers in cognitive translatology, bilingualism, and neurolinguistics, as well as teachers and practitioners in related areas. Succinctly, this piece establishes a much-needed platform for translation and interpreting studies to fruitfully interact with cognitive neuroscience.



Translation Manipulation And Interpreting


Translation Manipulation And Interpreting
DOWNLOAD
Author : Aiga Dukāte
language : en
Publisher: Peter Lang
Release Date : 2009

Translation Manipulation And Interpreting written by Aiga Dukāte and has been published by Peter Lang this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009 with Language Arts & Disciplines categories.


The most provocative claim ever made about translation that «from the point of view of the target literature all translation implies a degree of manipulation of the source text for a certain purpose» (Hermans 1985:11), known as the manipulation hypothesis, serves as the departure point for this study. Translation is manipulation! What does it mean? How can it be? Can it be trusted? And what about its sister activity interpreting? The book provides answers to all these questions and more. It investigates the allegedly manipulative side of translation and interpreting, and offers an overview of scholarly and practitioner stances on translation and interpreting as manipulation as well as a fine-grained typology of translational manipulation with examples. This study would appeal to translators, interpreters, scholars, and students alike.