Shakespeare Translations


Shakespeare Translations
DOWNLOAD

Download Shakespeare Translations PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Shakespeare Translations book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Shakespeare And The Language Of Translation


Shakespeare And The Language Of Translation
DOWNLOAD

Author : Ton Hoenselaars
language : en
Publisher: A&C Black
Release Date : 2014-05-13

Shakespeare And The Language Of Translation written by Ton Hoenselaars and has been published by A&C Black this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-05-13 with Drama categories.


Shakespeare's international status as a literary icon is largely based on his masterful use of the English language, yet beyond Britain his plays and poems are read and performed mainly in translation. Shakespeare and the Language of Translation addresses this apparent contradiction and is the first major survey of its kind. Covering the many ways in which the translation of Shakespeare's works is practised and studied from Bulgaria to Japan, South Africa to Germany, it also discusses the translation of Macbeth into Scots and of Romeo and Juliet into British Sign Language. The collection places renderings of Shakespeare's works aimed at the page and the stage in their multiple cultural contexts, including gender, race and nation, as well as personal and postcolonial politics. Shakespeare's impact on nations and cultures all around the world is increasingly a focus for study and debate. As a result, the international performance of Shakespeare and Shakespeare in translation have become areas of growing popularity for both under- and post-graduate study, for which this book provides a valuable companion.



European Shakespeares Translating Shakespeare In The Romantic Age


European Shakespeares Translating Shakespeare In The Romantic Age
DOWNLOAD

Author : Dirk Delabastita
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1993-03-04

European Shakespeares Translating Shakespeare In The Romantic Age written by Dirk Delabastita and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1993-03-04 with Language Arts & Disciplines categories.


Where, when, and why did European Romantics take to Shakespeare? How about Shakespeare's reception in enduring Neoclassical or in popular traditions? And above all: which Shakespeare did these various groups promote? This collection of essays leaves behind the time-honoured commonplaces about Shakespearean translation (the 'translatability' of Shakespeare's forms and meanings, the issue of 'loss' and 'gain' in translation, the distinction between 'translation' and 'adaptation', translation as an 'art'. etc.) and joins modern Shakespearean scholarship in its attempt to lay bare the cultural mechanisms endowing Shakespeare's texts with their supposedly inherent meanings. The book presents a fresh approach to the subject by its radically descriptive stance, by its search for an adequate underlying theory along interdisciplinary lines, and not in the least by its truly European scope. It traces common trends and local features not just in France and Germany, but also in Hungary, Italy, the Netherlands, Portugal, Russia, Scandinavia, and the West Slavic cultures.



Shakespeare And The Language Of Translation Only


Shakespeare And The Language Of Translation Only
DOWNLOAD

Author : A. J. Hoenselaars
language : en
Publisher: Bloomsbury Arden Shakespeare
Release Date : 2004-04-29

Shakespeare And The Language Of Translation Only written by A. J. Hoenselaars and has been published by Bloomsbury Arden Shakespeare this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2004-04-29 with Drama categories.


Shakespeare's international status as a literary icon is largely based on his masterful use of the English language, yet beyond Britain his plays and poems are read and performed mainly in translation. Shakespeare and the Language of Translation addresses this apparent contradiction and is the first major survey of its kind. Covering the many ways in which the translation of Shakespeare's works is practised and studied from Bulgaria to Japan, South Africa to Germany, it also discusses the translation of Macbeth into Scots and of Romeo and Juliet into British Sign Language. The collection places renderings of Shakespeare's works aimed at the page and the stage, in their multiple cultural contexts, including gender, race and nation, as well as personal and postcolonial politics.Shakespeare's impact on nations and cultures all around the world is increasingly a focus for study and debate. As a result, the international performance of Shakespeare and Shakespeare in translation have become areas of growing popularity for both under- and postgraduate study, for which this book provides a valuable companion.'This volume expertly describes the richness and strangeness that literary translation brings to world culture. It should be obligatory reading for Shakespeare scholars and literary-translation scholars alike' - Francis Jones, MLR



Translating Shakespeare For The Twenty First Century


Translating Shakespeare For The Twenty First Century
DOWNLOAD

Author :
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2016-08-09

Translating Shakespeare For The Twenty First Century written by and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-08-09 with Literary Criticism categories.


Most of the contributions to Translating Shakespeare for the Twenty-First Century evolve from a practical commitment to the translation of Shakespearean drama and at the same time reveal a sophisticated awareness of recent developments in literary criticism, Shakespeare studies, and the relatively new field of Translation studies. All the essays are sensitive to the criticism to which notions of the original as well as distinctions between the creative and the derivative have been subjected in recent years. Consequently, they endeavour to retrieve translation from its otherwise subordinate status, and advance it as a model for all writing, which is construed, inevitably, as a rewriting. This volume offers a wide range of responses to the theme of Shakespeare and translation as well as Shakespeare in translation. Diversity is ensured both by the authors’ varied academic and cultural backgrounds, and by the different critical standpoints from which they approach their themes – from semiotics to theatre studies, and from gender studies to readings firmly rooted in the practice of translation. Translating Shakespeare for the Twenty-First Century is divided into two complementary sections. The first part deals with the broader insights to be gained from a multilingual and multicultural framework. The second part focuses on Shakespearean translation into the specific language and the culture of Portugal.



First Hebrew Shakespeare Translations


First Hebrew Shakespeare Translations
DOWNLOAD

Author : Lily Kahn
language : en
Publisher: UCL Press
Release Date : 2017-07-18

First Hebrew Shakespeare Translations written by Lily Kahn and has been published by UCL Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-07-18 with Foreign Language Study categories.


This first bilingual edition and analysis of the earliest Shakespeare plays translated into Hebrew – Isaac Edward Salkinson’s Ithiel the Cushite of Venice (Othello) and Ram and Jael (Romeo and Juliet) – offers a fascinating and unique perspective on global Shakespeare. Differing significantly from the original English, the translations are replete with biblical, rabbinic, and medieval Hebrew textual references and reflect a profoundly Jewish religious and cultural setting. The volume includes the full text of the two Hebrew plays alongside a complete English back-translation with a commentary examining the rich array of Hebrew sources and Jewish allusions that Salkinson incorporates into his work. The edition is complemented by an introduction to the history of Jewish Shakespeare reception in Central and Eastern Europe; a survey of Salkinson’s biography including discussion of his unusual status as a Jewish convert to Christianity; and an overview of his translation strategies. The book makes Salkinson’s pioneering work accessible to a wide audience, and will appeal to anyone with an interest in multicultural Shakespeare, translation studies, the development of Modern Hebrew literature, and European Jewish history and culture.



Shakespeare Translated


Shakespeare Translated
DOWNLOAD

Author : Herbert R. Coursen
language : en
Publisher: Peter Lang
Release Date : 2005

Shakespeare Translated written by Herbert R. Coursen and has been published by Peter Lang this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005 with Drama categories.


Shakespeare's works are constantly being translated into new contexts, a fact which demonstrates the vitality of his plots in contemporary settings. Shakespeare Translated looks at the way certain plays - particularly Romeo and Juliet, Hamlet, Othello, and King Lear - have been recontextualized into films like O and King of Texas, or television shows such as «The Gilmore Girls», «Cheers», and «Clueless». This book illustrates how Romeo and Juliet is the most shamelessly appropriated of Shakespeare's scripts for contemporary use because its plot fits so neatly into the teenage culture that has burgeoned since the late 1950s. Shakespeare Translated looks at what has happened to Shakespeare, for better or - more often - for worse, as the new millennium begins.



European Shakespeares


European Shakespeares
DOWNLOAD

Author : Dirk Delabastita
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1993-01-01

European Shakespeares written by Dirk Delabastita and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1993-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


Where, when, and why did European Romantics take to Shakespeare? How about Shakespeare's reception in enduring Neoclassical or in popular traditions? And above all: which Shakespeare did these various groups promote? This collection of essays leaves behind the time-honoured commonplaces about Shakespearean translation (the 'translatability' of Shakespeare's forms and meanings, the issue of 'loss' and 'gain' in translation, the distinction between 'translation' and 'adaptation', translation as an 'art'. etc.) and joins modern Shakespearean scholarship in its attempt to lay bare the cultural mechanisms endowing Shakespeare's texts with their supposedly inherent meanings. The book presents a fresh approach to the subject by its radically descriptive stance, by its search for an adequate underlying theory along interdisciplinary lines, and not in the least by its truly European scope. It traces common trends and local features not just in France and Germany, but also in Hungary, Italy, the Netherlands, Portugal, Russia, Scandinavia, and the West Slavic cultures.



Crossing Time And Space


Crossing Time And Space
DOWNLOAD

Author : Carla Dente
language : en
Publisher: Plus
Release Date : 2008

Crossing Time And Space written by Carla Dente and has been published by Plus this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008 with Language Arts & Disciplines categories.




Shakespeare Translations


Shakespeare Translations
DOWNLOAD

Author : William Shakespeare
language : en
Publisher:
Release Date : 1962

Shakespeare Translations written by William Shakespeare and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1962 with categories.




The Japanese Shakespeare


The Japanese Shakespeare
DOWNLOAD

Author : Daniel Gallimore
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2024-07-24

The Japanese Shakespeare written by Daniel Gallimore and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-07-24 with Language Arts & Disciplines categories.


Offering the first book-length study in English on Tsubouchi and Shakespeare, Gallimore offers an overview of the theory and practice of Tsubouchi’s Shakespeare translation and argues for Tsubouchi’s place as "the Japanese Shakespeare." Shakespeare translation is one of the achievements of modern Japanese culture, and no one is more associated with that achievement than the writer and scholar Tsubouchi Shōyō (1859–1935). This book looks at how Tsubouchi received Shakespeare in the context of his native literature and his strategies for bridging the gaps between Shakespeare’s rhetoric and his developing language. Offering a significant contribution to the field of global Shakespeare and literary translation, Gallimore explores dominant stylistic features of the early twentieth-century Shakespeare translations of Tsubouchi and analyses the translations within larger linguistic, historical, and cultural traditions in local Japanese, universal Chinese, and spiritual Western elements. This book will appeal to any student, researcher, or scholar of literary translation, particularly those interested in the complexities of Shakespeare in translation and Japanese language, culture, and society.