Signs Sense Translation


Signs Sense Translation
DOWNLOAD

Download Signs Sense Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Signs Sense Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Signs Sense Translation


Signs Sense Translation
DOWNLOAD

Author : Eugene Albert Nida
language : en
Publisher:
Release Date : 1981

Signs Sense Translation written by Eugene Albert Nida and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1981 with Communication categories.




On Translating Signs


On Translating Signs
DOWNLOAD

Author : Dinda L. Gorlée
language : en
Publisher: Rodopi
Release Date : 2004

On Translating Signs written by Dinda L. Gorlée and has been published by Rodopi this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2004 with Language Arts & Disciplines categories.


Translation produces meaningful versions of textual information. But what is a text? What is translation? What is meaning? And what is a translational version? This book On Translating Signs: Exploring Text and Semio-Translation responds to those and other eternal translation-theoretical questions from a semiotic point of view. Dinda L. Gorlée notes that in this world of interpretation and translation, surrounded by our semio-translational universe "perfused with signs," we can intuit whether or not an object in front of us (dis)qualifies as a text. This spontaneous understanding requires no formalized definition in order to "happen" in the receivers of text-signs. The author further observes that translated signs are not only intelligible for target audiences, but also work together as a "theatre of consciousness" or a "theatre of controversy" which the author views as powered by Charles S. Peirce's three categories of Firstness, Secondness, and Thirdness. This book presents the virtual community of translators as emotional, dynamical, intellectual but not infallible semioticians. They translate text-signs from one language and culture into another, thus creating an innovative sign-milieu packed with intuitive, dynamic, and changeable signs. Translators produce fleeting and fallible text-translations, with obvious errors caused by ignorance or misguided knowledge. Text-signs are translatable, yet there is no such thing as a perfect or "final" translation. And without the ongoing creating of translated signs of all kinds, there would be no novelty, no vagueness, no manipulation of texts and - for that matter - no semiosis.



Semiotics And The Problem Of Translation


Semiotics And The Problem Of Translation
DOWNLOAD

Author : Dinda L. Gorlée
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2022-10-04

Semiotics And The Problem Of Translation written by Dinda L. Gorlée and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-10-04 with Language Arts & Disciplines categories.


Here is a radically interdisciplinary account of how Charles S. Peirce's theory of signs can be made to interact meaningfully with translation theory. In the separate chapters of this book on semiotranslation, the author shows that the various phenomena we commonly refer to as translation are different forms of genuine and degenerate semiosis. Also drawing on insights from Ludwig Wittgenstein and Walter Benjamin (and drawing analogies between their work and Peirce's) it is argued that through the kaleidoscopic, evolutionary process of unlimited translation, signs deploy their meaning-potentialities. This enables the author to throw novel light upon Roman Jakobson's three kinds of translation - intralingual, interlingual, and intersemiotic translation. Gorlée's pioneering study will entice translation specialists, semioticians, and (language) philosophers into expanding their views upon translation and, hopefully, into cooperative research projects.



Translation Translation


Translation Translation
DOWNLOAD

Author :
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2021-07-26

Translation Translation written by and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-07-26 with Language Arts & Disciplines categories.


Translation Translation contributes to current debate on the question of translation dealt with in an interdisciplinary perspective, with implications not only of a theoretical order but also of the didactic and the practical orders. In the context of globalization the question of translation is fundamental for education and responds to new community needs with reference to Europe and more extensively to the international world. In its most obvious sense translation concerns verbal texts and their relations among different languages. However, to remain within the sphere of verbal signs, languages consist of a plurality of different languages that also relate to each other through translation processes. Moreover, translation occurs between verbal languages and nonverbal languages and among nonverbal languages without necessarily involving verbal languages. Thus far the allusion is to translation processes within the sphere of anthroposemiosis. But translation occurs among signs and the signs implicated are those of the semiosic sphere in its totality, which are not exclusively signs of the linguistic-verbal order. Beyond anthroposemiosis, translation is a fact of life and invests the entire biosphere or biosemiosphere, as clearly evidenced by research in “biosemiotics”, for where there is life there are signs, and where there are signs or semiosic processes there is translation, indeed semiosic processes are translation processes. According to this approach reflection on translation obviously cannot be restricted to the domain of linguistics but must necessarily involve semiotics, the general science or theory of signs. In this theoretical framework essays have been included not only from major translation experts, but also from researchers working in different areas, in addition to semiotics and linguistics, also philosophy, literary criticism, cultural studies, gender studies, biology, and the medical sciences. All scholars work on problems of translation in the light of their own special competencies and interests.



Meaning In Translation


Meaning In Translation
DOWNLOAD

Author : Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
language : en
Publisher: Peter Lang
Release Date : 2010

Meaning In Translation written by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk and has been published by Peter Lang this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with Semantics categories.


.".. collection of selected articles from the joint International Maastricht-odz Duo Colloquia on Translation and Meaning ..."--Introduction.



Translating Sensitive Texts


Translating Sensitive Texts
DOWNLOAD

Author : Karl Simms
language : en
Publisher: Rodopi
Release Date : 1997

Translating Sensitive Texts written by Karl Simms and has been published by Rodopi this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1997 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume brings together twenty-two of the world's leading translation and interpreting theorists, to address the issue of sensitivity in translation. Whether in novels or legal documents, the Bible or travel brochures, in translating ancient texts or providing simultaneous interpretation, sensitive subject-matter, contentious modes of expression and the sensibilities of the target audience are the biggest obstacles to acceptance of the translator's work. The contributors bring to bear a wide variety of approaches - generative, cognitive, lexical and functional - in confronting this problem, and in negotiating the competing claims of source cultures and target cultures in the areas of cultural, political, religious and sexual sensitivity. All of the articles are presented here for the first time, and in his Introduction Karl Simms gives an overview of the philosophical and linguistic questions which have motivated translators of sensitive texts through the ages. This book will be of interest to all working translators and interpreters, and to teachers of translation theory and practice.



Peirce Signs And Meaning


Peirce Signs And Meaning
DOWNLOAD

Author : Floyd Merrell
language : en
Publisher: University of Toronto Press
Release Date : 1997-01-01

Peirce Signs And Meaning written by Floyd Merrell and has been published by University of Toronto Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1997-01-01 with Philosophy categories.


C.S. Peirce, the founder of pragmatism, was an American philosopher and mathematician whose influence has been enormous on the field of semiotics. Merrell uses Pierce's theories to reply to the all-important question: "What and where is meaning?"



A Topical Bibliography Of Translation And Interpretation


A Topical Bibliography Of Translation And Interpretation
DOWNLOAD

Author : Sin-wai Chan
language : en
Publisher: Chinese University Press
Release Date : 1995

A Topical Bibliography Of Translation And Interpretation written by Sin-wai Chan and has been published by Chinese University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1995 with Foreign Language Study categories.




Fidelity And Translation


Fidelity And Translation
DOWNLOAD

Author : Paul A. Soukup
language : en
Publisher: Rowman & Littlefield
Release Date : 1999

Fidelity And Translation written by Paul A. Soukup and has been published by Rowman & Littlefield this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1999 with Religion categories.


Essays that suggest ways to critically evaluate, assess, and use new media to communicate the message of Scripture. Considers the oral, visual, and performative nature of the narrative as well as contemporary communication philosophy.



Translation The Basics


Translation The Basics
DOWNLOAD

Author : Juliane House
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2023-09-25

Translation The Basics written by Juliane House and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-09-25 with Language Arts & Disciplines categories.


Translation: The Basics is an accessible and comprehensive introduction to the study of translation. This revised edition includes two new chapters on culturally embedded concepts and translation in global business. All references have been updated with additional references and new quotes added. Combining traditional text-based views with the context of translation in its widest sense, it presents an integrated approach to methodology in order to critically address influences such as power and gender, as well as cultural, ethical, political and ideological issues. This book answers such questions as: How can translations be approached? Do social issues and culture play a part in translations? How does a translation relate to the original work? What effect has globalization had on translation? What are the core concerns of professional translators? Key theoretical issues are explained with reference to a range of case studies, suggestions for further reading and a detailed glossary of terms, making this the essential guide for anyone studying translation and translation studies.