The Queerness Of Translation


The Queerness Of Translation
DOWNLOAD

Download The Queerness Of Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get The Queerness Of Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Queer In Translation


Queer In Translation
DOWNLOAD

Author : B.J. Epstein
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2017-01-06

Queer In Translation written by B.J. Epstein and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-01-06 with Social Science categories.


As the field of translation studies has developed, translators and translation scholars have become more aware of the unacknowledged ideologies inherent both in texts themselves and in the mechanisms that affect their circulation. This book both analyses the translation of queerness and applies queer thought to issues of translation. It sheds light on the manner in which heteronormative societies influence the selection, reading and translation of texts and pays attention to the means by which such heterosexism might be subverted. It considers the ways in which queerness can be repressed, ignored or made invisible in translation, and shows how translations might expose or underline the queerness – or the homophobic implications – of a given text. Balancing the theoretical with the practical, this book investigates what is culturally at stake when particular texts are translated from one culture to another, raising the question of the relationship between translation, colonialism and globalization. It also takes the insights derived from intercultural translation studies and applies them to other fields of cultural criticism. The first multi-focus, in-depth study on translating queer, translating queerly and queering translation, this book will be of interest to scholars working in the fields of gender and sexuality, queer theory and queer studies, literature, film studies and translation studies.



The Queerness Of Translation


The Queerness Of Translation
DOWNLOAD

Author : Christopher Larkosh
language : en
Publisher:
Release Date : 2019-04

The Queerness Of Translation written by Christopher Larkosh and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-04 with categories.


This groundbreaking work explores how scholarship from queer theory can help to bridge the gap between translation studies and other disciplines, including cultural studies, comparative literature, anthropology, philosophy, and history. The book is divided thematically into five sections that highlight a variety of theoretical approaches, drawing on foundational texts in queer theory supported by a global and multilingual range of cultural, literary, and linguistic examples. Key topics include the translator as complex self, translation and transference, a critical look at interpreting in the justice system and how it might be extended to sexual minorities, translation in transgender performance, and translation in relation to recent developments in literary theory. The work concludes by examining future directions for critical work on the relationship between queer theory and translation and the role of translators in giving voice to those seldom heard outside the focus of prevailing academic discussion in these disciplines. This innovative volume will be an enduring resource for scholars in translation studies, gender and sexuality studies, lgbtq studies, comparative literature, and literary theory.



Translating The Queer


Translating The Queer
DOWNLOAD

Author : Héctor Domínguez Ruvalcaba
language : en
Publisher: Zed Books Ltd.
Release Date : 2016-11-15

Translating The Queer written by Héctor Domínguez Ruvalcaba and has been published by Zed Books Ltd. this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-11-15 with Social Science categories.


What does it mean to queer a concept? If queerness is a notion that implies a destabilization of the normativity of the body, then all cultural systems contain zones of discomfort relevant to queer studies. What then might we make of such zones when the use of the term queer itself has transcended the fields of sex and gender, becoming a metaphor for addressing such cultural phenomena as hybridization, resignification, and subversion? Further still, what should we make of it when so many people are reluctant to use the term queer, because they view it as theoretical colonialism, or a concept that loses its specificity when applied to a culture that signifies and uses the body differently? Translating the Queer focuses on the dissemination of queer knowledge, concepts, and representations throughout Latin America, a migration that has been accompanied by concomitant processes of translation, adaptation, and epistemological resistance.



Queering Translation Translating The Queer


Queering Translation Translating The Queer
DOWNLOAD

Author : Brian James Baer
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2017-09-22

Queering Translation Translating The Queer written by Brian James Baer and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-09-22 with Language Arts & Disciplines categories.


This groundbreaking work is the first full book-length publication to critically engage in the emerging field of research on the queer aspects of translation and interpreting studies. The volume presents a variety of theoretical and disciplinary perspectives through fifteen contributions from both established and up-and-coming scholars in the field to demonstrate the interconnectedness between translation and queer aspects of sex, gender, and identity. The book begins with the editors’ introduction to the state of the field, providing an overview of both current and developing lines of research, and builds on this foundation to look at this research more closely, grouped around three different sections: Queer Theorizing of Translation; Case Studies of Queer Translations and Translators; and Queer Activism and Translation. This interdisciplinary approach seeks to not only shed light on this promising field of research but also to promote cross fertilization between these disciplines towards further exploring the intersections between queer studies and translation studies, making this volume key reading for students and scholars interested in translation studies, queer studies, politics, and activism, and gender and sexuality studies.



Queering Modernist Translation


Queering Modernist Translation
DOWNLOAD

Author : Christian Bancroft
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2020-06-02

Queering Modernist Translation written by Christian Bancroft and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-06-02 with Literary Criticism categories.


Queering Modernist Translation explores translations by Ezra Pound, Langston Hughes, and H.D. through the concept of queering translation. As Bancroft argues, queering translation is an intersectional lens for gleaning identity and socio-cultural issues in translation, such as gender, sexuality, diaspora, and race. Using theories espoused by Jack Halberstam, José Esteban Muñoz, Elizabeth Grosz, Sara Ahmed, and Rinaldo Walcott as foundations for his arguments, Bancroft demonstrates that queering translation offers more expansive ways of imagining the relationship between translation and the identities, cultures, and societies that produce them. Intervening in new Modernist studies and translation studies, Queering Modernist Translation furthers contemporary conversations regarding Modernism and its lasting importance in the twenty-first century.



Love Lost In Translation


Love Lost In Translation
DOWNLOAD

Author : K. Renato Lings
language : en
Publisher: Trafford Publishing
Release Date : 2013-06-06

Love Lost In Translation written by K. Renato Lings and has been published by Trafford Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-06-06 with Religion categories.


Love Lost in Translation systematically examines the biblical stories and passages that are generally assumed to deal with, or comment on, homoerotic relationships: Noah and Ham, Sodom and Gomorrah, Leviticus 18:22, Deuteronomy 23:1718, Judges 19, Romans 1:2627, and 1 Corinthians 6:9. K. Renato Lings convincingly demonstrates that mistranslations of these texts into Greek, Latin and other languages occurred early, and that serious errors continue to be committed by translators today. This explains the painful controversy about same-sex relationships, which has rocked Christian churches for decades. Love Lost in Translation proposes a fresh approach to translating the Bible by means of linguistic and literary criteria. As demonstrated throughout this ground-breaking book, the method enables readers to become acquainted with the literary sophistication, psychological insights and spiritual depth of the Bible. Combining meticulous scholarship with an accessible style, Love Lost in Translation provides a much-needed infusion of essential learning into a subject that affects millions of Bible readers today.



Queer In Translation


Queer In Translation
DOWNLOAD

Author : Evren Savci
language : en
Publisher: Duke University Press
Release Date : 2020-12-14

Queer In Translation written by Evren Savci and has been published by Duke University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-12-14 with Social Science categories.


In Queer in Translation, Evren Savcı analyzes the travel and translation of Western LGBT political terminology to Turkey in order to illuminate how sexual politics have unfolded under Recep Tayyip Erdoğan's AKP government. Under the AKP's neoliberal Islamic regime, Savcı shows, there has been a stark shift from a politics of multicultural inclusion to one of securitized authoritarianism. Drawing from ethnographic work with queer activist groups to understand how discourses of sexuality travel and are taken up in political discourse, Savcı traces the intersection of queerness, Islam, and neoliberal governance within new and complex regimes of morality. Savcı turns to translation as a queer methodology to think Islam and neoliberalism together and to evade the limiting binaries of traditional/modern, authentic/colonial, global/local, and East/West—thereby opening up ways of understanding the social movements and political discourse that coalesce around sexual liberation in ways that do justice to the complexities both of what circulates under the signifier Islam and of sexual political movements in Muslim-majority countries.



Translating Trans Identity


Translating Trans Identity
DOWNLOAD

Author : Emily Rose
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2021-03-25

Translating Trans Identity written by Emily Rose and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-03-25 with Language Arts & Disciplines categories.


This book explores the ways in which translation deals with sexual and textual undecidability, adopting an interdisciplinary approach bridging translation, transgender studies, and queer studies in analyzing the translations of six texts in English, French, and Spanish labelled as ‘trans.’ Rose draws on experimental translation methods, such as the use of the palimpsest, and builds on theory from areas such as philosophy, linguistics, queer studies, and transgender studies and the work of such thinkers as Derrida and Deleuze to encourage critical thinking around how all texts and trans texts specifically work to be queer and how queerness in translation might be celebrated. These texts illustrate the ways in which their authors play language games and how these can be translated between languages that use gender in different ways and the subsequent implications for our understanding of the act of translation and how we present our gender identity or identities. In showing what translation and transgender identity can learn from one another, Rose lays the foundation for future directions for research into the translation of trans identity, making this book key reading for scholars in translation studies, transgender studies, and queer studies.



Translating Trans Identity


Translating Trans Identity
DOWNLOAD

Author : Emily Rose
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2021-03-25

Translating Trans Identity written by Emily Rose and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-03-25 with Language Arts & Disciplines categories.


This book explores the ways in which translation deals with sexual and textual undecidability, adopting an interdisciplinary approach bridging translation, transgender studies, and queer studies in analyzing the translations of six texts in English, French, and Spanish labelled as ‘trans.’ Rose draws on experimental translation methods, such as the use of the palimpsest, and builds on theory from areas such as philosophy, linguistics, queer studies, and transgender studies and the work of such thinkers as Derrida and Deleuze to encourage critical thinking around how all texts and trans texts specifically work to be queer and how queerness in translation might be celebrated. These texts illustrate the ways in which their authors play language games and how these can be translated between languages that use gender in different ways and the subsequent implications for our understanding of the act of translation and how we present our gender identity or identities. In showing what translation and transgender identity can learn from one another, Rose lays the foundation for future directions for research into the translation of trans identity, making this book key reading for scholars in translation studies, transgender studies, and queer studies.



A Transparent Translation Of The Ancient Bible Concerning Homosexuality


A Transparent Translation Of The Ancient Bible Concerning Homosexuality
DOWNLOAD

Author : Ernest Camisa
language : en
Publisher: Pageturner, Press and Media
Release Date : 2020-10-22

A Transparent Translation Of The Ancient Bible Concerning Homosexuality written by Ernest Camisa and has been published by Pageturner, Press and Media this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-10-22 with categories.


The purpose of my book is to present an accurate translation of the Bible which can be inspected by biblical translators that will prove conclusively that there are no anti-homosexual teachings in the Bible. There is no prohibition against same-sex love. The book is made to assure gay people that they are doing nothing wrong, and also to prove to ministers that whatever anti-gay doctrine they may have, is not supported by the Bible. I have sent my book to bishops and Cardinals in order to prove that point. Included in my book are letters from me and the secretariat of Doctrine of the Roman Catholic Church in America, where we debate the point.