The Translator As Communicator

DOWNLOAD
Download The Translator As Communicator PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get The Translator As Communicator book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page
The Translator As Communicator
DOWNLOAD
Author : Basil Hatim
language : en
Publisher: Psychology Press
Release Date : 1997-01
The Translator As Communicator written by Basil Hatim and has been published by Psychology Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1997-01 with Language Arts & Disciplines categories.
First published in 1996. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.
The Translator As Communicator
DOWNLOAD
Author : Basil Hatim
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2005-08-19
The Translator As Communicator written by Basil Hatim and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005-08-19 with Language Arts & Disciplines categories.
By taking an integrated approach to the practice of translation, Hatim and Mason provide a refreshingly unprejudiced contribution to translation theory. They argue that the division of the subject into literary and non-literary, technical and non-technical and so on, is unhelpful and misleading. Instead of dwelling on these differentials, the authors focus on what common ground exists between these distinctions. The proposed model is presented through a series of case studies, each of which has as its focus one particular feature of text constitution, while not losing sight of how this contributes to the whole analytic apparatus. Topics covered include: * a comprehensive description of the interpreting process * power and ideology in translation * discourse errors * curriculum design for translator training
The Translator As Communicator
DOWNLOAD
Author : Basil Hatim
language : en
Publisher:
Release Date : 1997
The Translator As Communicator written by Basil Hatim and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1997 with Translating and interpreting categories.
The Translator As Communicator
DOWNLOAD
Author : B. Hatim
language : en
Publisher:
Release Date : 1997
The Translator As Communicator written by B. Hatim and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1997 with Translating and interpreting categories.
Discourse And The Translator
DOWNLOAD
Author : B. Hatim
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-06-17
Discourse And The Translator written by B. Hatim and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-06-17 with Language Arts & Disciplines categories.
Discourse and the Translator both incorporates and moves beyond previous studies of translation. Its logical and informative approach to the problems of translation ensures that it will be essential for all those who work with languages 'in contact'. Incorporating research in sociolinguistics, discourse studies, pragmatics and semiotics, the authors analyse the process and product of translation in their social contexts. Through this analysis, the book emphasises the importance of the translator as a mediator between cultures.
Translation As Communication Across Languages And Cultures
DOWNLOAD
Author : Juliane House
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2015-10-30
Translation As Communication Across Languages And Cultures written by Juliane House and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-10-30 with Language Arts & Disciplines categories.
In this interdisciplinary book, Juliane House breaks new ground by situating translation within Applied Linguistics. In thirteen chapters, she examines translation as a means of communication across different languages and cultures, provides a critical overview of different approaches to translation, of the link between culture and translation, and between views of context and text in translation. Featuring an account of translation from a linguistic-cognitive perspective, House covers problematic issues such as the existence of universals of translation, cases of untranslatability and ways and means of assessing the quality of a translation. Recent methodological and research avenues such as the role of corpora in translation and the effects of globalization processes on translation are presented in a neutral, non-biased manner. The book concludes with a thorough, historical account of the role of translation in foreign language learning and teaching and a discussion of new challenges and problems of the professional practice of translation in our world today. Written by a highly experienced teacher and researcher in the field, Translation as Communication across Languages and Cultures is an essential resource for students and researchers of Translation Studies, Applied Linguistics and Communication Studies.
Nonverbal Communication And Translation
DOWNLOAD
Author : Fernando Poyatos
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1997
Nonverbal Communication And Translation written by Fernando Poyatos and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1997 with Language Arts & Disciplines categories.
This is the first book, within the interdisciplinary field of Nonverbal Communication Studies, dealing with the specific tasks and problems involved in the translation of literary works as well as film and television texts, and in the live experience of simultaneous and consecutive interpretation. The theoretical and methodological ideas and models it contains should merit the interest not only of students of literature, professional translators and translatologists, interpreters, and those engaged in film and television dubbing, but also to literary readers, film and theatergoers, linguists and psycholinguists, semioticians, communicologists, and crosscultural anthropologists. Its sixteen contributions by translation scholars and professional interpreters from fifteen countries, deal with discourse in translation, intercultural problems, narrative literature, theater, poetry, interpretation, and film and television dubbing.
Teaching English As A Foreign Language In Morocco
DOWNLOAD
Author : Karim EL Hiani
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2022-09-15
Teaching English As A Foreign Language In Morocco written by Karim EL Hiani and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-09-15 with Language Arts & Disciplines categories.
This book is an academic platform that brings to the fore various issues vis-à-vis the teaching of English in Morocco. It provides insightful findings and important implications for the educational landscape, including teaching practices in both secondary and tertiary education. As such the book will be useful for teachers, university professors, researchers and stakeholders. The findings obtained in each contribution are in line with many recent trends in English language teaching which aim at meeting the expectations of the 21st century learner.
Intercultural Faultlines
DOWNLOAD
Author : Maeve Olohan
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2017-09-29
Intercultural Faultlines written by Maeve Olohan and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-09-29 with Language Arts & Disciplines categories.
Intercultural Faultlines offers an exploration of research models and methods in translation studies, as implemented, discussed and critically evaluated by some of the leading researchers in the field of translation and interpreting. While the focus throughout is on textual and cognitive aspects of translation and interpreting, the objects of study and consequently the methodological considerations are wide-ranging. The volume contains chapters focusing on research conducted in areas as diverse as corpus-based translation studies, dialogue interpreting, simultaneous interpreting, acquisition of translation competence, cognitive processes in translation, translation into the L2, creativity in translation and translation quality assessment. Some research models and methods are applied to translation for the first time, while others are more established and can be assessed in terms of their reliability and the generalizability of the results they yield. Issues of research design and methodology are addressed, and interesting questions are raised which are likely to become the focus of attention in future research, for example with regard to causal models of translation, translational ethics, collaborative research and issues of power in interpreting research.
Crossing Barriers And Bridging Cultures
DOWNLOAD
Author : Arturo Tosi
language : en
Publisher: Multilingual Matters
Release Date : 2003
Crossing Barriers And Bridging Cultures written by Arturo Tosi and has been published by Multilingual Matters this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2003 with Language Arts & Disciplines categories.
This text presents translators from different linguistic backgrounds discussing multilingual translation in the European Union. All articles stress the political dimension of multilingualism, and the professional role of the translator as communicator, on which much of the credibility of a union "speaking with one voice in many languages" will ultimately depend.