[PDF] Through The Dubbing Glass - eBooks Review

Through The Dubbing Glass


Through The Dubbing Glass
DOWNLOAD

Download Through The Dubbing Glass PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Through The Dubbing Glass book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Through The Dubbing Glass


Through The Dubbing Glass
DOWNLOAD

Author : Candace Whitman-Linsen
language : en
Publisher: Peter Lang Pub Incorporated
Release Date : 1992

Through The Dubbing Glass written by Candace Whitman-Linsen and has been published by Peter Lang Pub Incorporated this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1992 with Photography categories.




Voice Over Translation


Voice Over Translation
DOWNLOAD

Author : Eliana Franco
language : en
Publisher: Peter Lang
Release Date : 2010

Voice Over Translation written by Eliana Franco and has been published by Peter Lang this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with Dubbing of motion pictures categories.


This book presents the first study of voice-over from a wide approach, including not only academic issues but also a description of the practice of voice-over around the globe. The authors define the concept of voice-over in Film Studies and Translation Studies and clarify the relationship between voice-over and other audiovisual transfer modes. They also describe the translation process in voice-over both for production and postproduction, for fiction and non-fiction. The book also features course models on voice-over which can be used as a source of inspiration by trainers willing to include this transfer mode in their courses. A global survey on voice-over in which both practitioners and academics express their opinions and a commented bibliography on voice-over complete this study. Each chapter includes exercises which both lecturers and students can find useful.



Topics In Audiovisual Translation


Topics In Audiovisual Translation
DOWNLOAD

Author : Pilar Orero
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2004-01-01

Topics In Audiovisual Translation written by Pilar Orero and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2004-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


The late twentieth-century transition from a paper-oriented to a media-oriented society has triggered the emergence of Audiovisual Translation as the most dynamic and fastest developing trend within Translation Studies. The growing interest in this area is a clear indication that this discipline is going to set the agenda for the theory, research, training and practice of translation in the twenty-first century. Even so, this remains a largely underdeveloped field and much needs to be done to put Screen Translation, Multimedia Translation or the wider implications of Audiovisual Translation on a par with other fields within Translation Studies. In this light, this collection of essays reflects not only the “state of the art” in the research and teaching of Audiovisual Translation, but also the professionals' experiences. The different contributions cover issues ranging from reflections on professional activities, to theory, the impact of ideology on Audiovisual Translation, and the practices of teaching and researching this new and challenging discipline.In expanding further the ground covered by the John Benjamins' book (Multi)Media Translation (2001), this book seeks to provide readers with a deeper insight into some of the specific concepts, problems, aims and terminology of Audiovisual Translation, and, by this token, to make these specificities emerge from within the wider nexus of Translation Studies, Film Studies and Media Studies. In a quickly developing technical audiovisual world, Audiovisual Translation Studies is set to become the academic field that will address the complex cultural issues of a pervasively media-oriented society.



Beyond The Subtitle


Beyond The Subtitle
DOWNLOAD

Author : Mark Betz
language : en
Publisher: U of Minnesota Press
Release Date : 2009

Beyond The Subtitle written by Mark Betz and has been published by U of Minnesota Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009 with Performing Arts categories.


Examining European art films of the 1950s and 1960s, Mark Betz argues that it istime for film analysis to move beyond prevailing New Wave historiography, mired in outdated notions of nationalism and dragged down by decades of auteurist criticism. Focusing on the cinemas of France and Italy, Betz reveals how the flowering of European art films in the postwar era is inseparable from the complex historical and political frameworks of the time.



Dialogue Writing For Dubbing


Dialogue Writing For Dubbing
DOWNLOAD

Author : Giselle Spiteri Miggiani
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2019-03-01

Dialogue Writing For Dubbing written by Giselle Spiteri Miggiani and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-03-01 with Language Arts & Disciplines categories.


This book analyses an important phase in the interlingual dubbing process of audiovisual productions: the elaboration of target language scripts for the recording studios. Written by a practitioner in the industry who is also an academic and trainer, it provides practical know-how and guidelines while adopting a scholarly, structural and methodical approach. Supported by an exemplified, analytical and theoretical framework, it is non-language specific and discusses strategies and tricks of the trade. Divided into three parts, the book provides a descriptive, practical and analytical approach to dubbing and dialogue writing. The author analyses scripts drawn from her own professional practice, including initial drafts that illustrate the various transformations of a text throughout the rewriting process. She also offers a ‘backstage’ perspective, from first-hand experience in recording sessions that enabled knowledge of text manipulation, studio jargon, and the dubbing post production process. This publication will provide a valuable resource for novice dubbing translators and dialogue writers, while offering practitioner insights to scholars and researchers in the field of Audiovisual Translation, Film and Media Studies.



Claims Changes And Challenges In Translation Studies


Claims Changes And Challenges In Translation Studies
DOWNLOAD

Author : Gyde Hansen
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2004-01-01

Claims Changes And Challenges In Translation Studies written by Gyde Hansen and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2004-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


The volume contains a selection of papers, both theoretical and empirical, from the European Society for Translation Studies (EST) Congress held in Copenhagen in September 2001. The EST Congresses, held every three years in a different country, reflect current ideas, theories and studies covering the whole range of "Translation", both oral and written, and the papers collected here, authored by both experienced and young translation scholars, provide an up-to-date picture of some concerns in the field. Topics covered include translation universals, linguistic approaches to translation, translation strategies, quality and assessment issues, screen translation, the translation of humor, terminological issues, translation and related professions, translation and ideology, language brokering by children, Robert Schumann's relation to translation, directionality in translation and interpreting, community interpreting in Italy, issues in interpreting for refugees, notes in consecutive interpreting, interpreting prosody, and frequent weaknesses in translation papers in the context of the editorial process.



The Prosody Of Dubbed Speech


The Prosody Of Dubbed Speech
DOWNLOAD

Author : Sofía Sánchez-Mompeán
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2019-12-17

The Prosody Of Dubbed Speech written by Sofía Sánchez-Mompeán and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-12-17 with Performing Arts categories.


This book offers a descriptive and practical analysis of prosody in dubbed speech, examining the most distinctive traits that typify dubbed dialogue at the prosodic level. The author's unique perspective - as both a translation studies researcher and a voice-over professional - helps to bring these two aspects of the dubbing process together into a coherent study for the first time. Supported by corpus analysis of English and Spanish episodes of US TV show How I Met Your Mother, she examines aspects of prosody in source and target languages, including features such as intonation, loudness, tempo, rhythm and tension. This book will be of interest to students and scholars of translation and interpreting, media studies, television and film production, as well as dubbing professionals.



Re Creating Language Identities In Animated Films


 Re Creating Language Identities In Animated Films
DOWNLOAD

Author : Vincenza Minutella
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2020-11-02

Re Creating Language Identities In Animated Films written by Vincenza Minutella and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-11-02 with Language Arts & Disciplines categories.


This book describes the dubbing process of English-language animated films produced by US companies in the 21st century, exploring how linguistic variation and multilingualism are used to create characters and identities and examining how Italian dubbing professionals deal with this linguistic characterisation. The analysis carried out relies on a diverse range of research tools: text analysis, corpus study and personal communications with dubbing practitioners. The book describes the dubbing workflow and dubbing strategies in Italy and seeks to identify recurrent patterns and therefore norms, as well as stereotypes or creativity in the way multilingualism and linguistic variation are tackled. It will be of interest to students and scholars of translation, linguistic variation, film and media.



Western Echoes In Arabic Voices


Western Echoes In Arabic Voices
DOWNLOAD

Author : Rashid Yahiaoui
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2023-11-13

Western Echoes In Arabic Voices written by Rashid Yahiaoui and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-11-13 with Language Arts & Disciplines categories.


This book is not just about the linguistic translation process; it delves deeper into the socio-cultural journey, the unique challenges faced, and the broader implications of this cross-cultural exchange. It stands out for its novel perspective, taking the readers on a fascinating journey from the humorous undertones of ‘Monsters Inc.’ to the satirical edges of ‘The Simpsons’ and ‘Family Guy’. It uncovers the intricate process of dubbing and transcreating Western audiovisual content into Arabic, highlighting how visuals, irony, and stereotypes interplay in this complex process. It offers readers insights into the world of media translation and cultural adaptation in Arabic, making it a compelling read for linguists, translators, media scholars, cultural enthusiasts, and anyone intrigued by the intersection of language, culture, and humour. It is a unique blend of academic research and engaging storytelling that will leave readers with a newfound appreciation for the art of dubbing and the cultural nuances it negotiates.



The Routledge Handbook Of Translation Studies


The Routledge Handbook Of Translation Studies
DOWNLOAD

Author : Carmen Millán
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2013-03-05

The Routledge Handbook Of Translation Studies written by Carmen Millán and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-03-05 with Language Arts & Disciplines categories.


The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies. Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including: the current status of the field and its interdisciplinary nature the problematic definition of the object of study the various theoretical frameworks the research methodologies available. The handbook also includes discussion of the most recent theoretical, descriptive and applied research, as well as glimpses of future directions within the field and an extensive up-to-date bibliography. The Routledge Handbook of Translation Studies is an indispensable resource for postgraduate students of translation studies.