Translating Literature


Translating Literature
DOWNLOAD eBooks

Download Translating Literature PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translating Literature book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Translating Literature


Translating Literature
DOWNLOAD eBooks

Author : André Lefevere
language : en
Publisher: Rodopi
Release Date : 1977

Translating Literature written by André Lefevere and has been published by Rodopi this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1977 with History categories.




Translating Literature


Translating Literature
DOWNLOAD eBooks

Author : André Lefevere
language : en
Publisher: Modern Language Assn of Amer
Release Date : 1992

Translating Literature written by André Lefevere and has been published by Modern Language Assn of Amer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1992 with Language Arts & Disciplines categories.


Designed for the growing number of courses on literary translation, Translating Literature discusses the process and the product of literary translation, incorporating both practical advice for translators and theoretical discussion on the role translations play in the evolution and interpretation of literatures. Exercises and examples highlight problems in translation. Lefevere shows that translations, like history, criticism, and anthologization, are part of a tradition of rewriting and are instrumental in the development and the teaching of literatures. Translating Literature concludes with an exhaustive bibliography of translation studies.An excellent introductory volume for teachers and students alike.... The effectiveness of Lefevere's volume is further underscored by his successful effort to focus his study across cultures, rather than favoring any specific language or genre. Analytical and Enumerative Bibliography



Translating Literature


Translating Literature
DOWNLOAD eBooks

Author : André Lefevere
language : en
Publisher: Modern Language Assn of Amer
Release Date : 1992

Translating Literature written by André Lefevere and has been published by Modern Language Assn of Amer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1992 with Language Arts & Disciplines categories.


Designed for the growing number of course on literary translation, "Translating Literature" discusses the process and the product of literary translation, incorporating practical advice for translators and theoretical discussion of the role translations play in the evolution and interpretations of literatures. Exercises and examples highlight problems in translation. Lefevere shows that translations, like history, criticism, and anthologization, are part of a tradition of "rewriting" and are instrumental in the development and the teaching of literatures. "Translating Literature" concludes with an extensive bibliography of translation studies.



Literary Translation


Literary Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Clifford E. Landers
language : en
Publisher: Multilingual Matters
Release Date : 2001-09-13

Literary Translation written by Clifford E. Landers and has been published by Multilingual Matters this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2001-09-13 with Language Arts & Disciplines categories.


In this book, both beginning and experienced translators will find pragmatic techniques for dealing with problems of literary translation, whatever the original language. Certain challenges and certain themes recur in translation, whatever the language pair. This guide proposes to help the translator navigate through them. Written in a witty and easy to read style, the book’s hands-on approach will make it accessible to translators of any background. A significant portion of this Practical Guide is devoted to the question of how to go about finding an outlet for one’s translations.



Translating Literatures Translating Cultures


Translating Literatures Translating Cultures
DOWNLOAD eBooks

Author : Kurt Mueller-Vollmer
language : en
Publisher: Stanford University Press
Release Date : 1998

Translating Literatures Translating Cultures written by Kurt Mueller-Vollmer and has been published by Stanford University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1998 with Literary Criticism categories.


This volume has a dual purpose: to acquaint American readers and academic communities with some of the most important trends in European and Israeli translation studies, and to bring together this work with that of American scholars who have begun to participate in this field.



Translating Style


Translating Style
DOWNLOAD eBooks

Author : Tim Parks
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-06-03

Translating Style written by Tim Parks and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-06-03 with Language Arts & Disciplines categories.


Arising from a dissatisfaction with blandly general or abstrusely theoretical approaches to translation, this book sets out to show, through detailed and lively analysis, what it really means to translate literary style. Combining linguistic and lit crit approaches, it proceeds through a series of interconnected chapters to analyse translations of the works of D.H. Lawrence, Virginia Woolf, James Joyce, Samuel Beckett, Henry Green and Barbara Pym. Each chapter thus becomes an illuminating critical essay on the author concerned, showing how divergences between original and translation tend to be of a different kind for each author depending on the nature of his or her inspiration. This new and thoroughly revised edition introduces a system of 'back translation' that now makes Tim Parks' highly-praised book reader friendly even for those with little or no Italian. An entirely new final chapter considers the profound effects that globalization and the search for an immediate international readership is having on both literary translation and literature itself.



Literary Translation


Literary Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Chantal Wright
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2016-02-12

Literary Translation written by Chantal Wright and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-02-12 with Language Arts & Disciplines categories.


Routledge Translation Guides cover the key translation text types and genres and equip translators and students of translation with the skills needed to translate them. Concise, accessible and written by leading authorities, they include examples from existing translations, activities, further reading suggestions and a glossary of key terms. Literary Translation introduces students to the components of the discipline and models the practice. Three concise chapters help to familiarize students with: what motivates the act of translation how to read and critique literary translations how to read for translation. A range of sustained case studies, both from existing sources and the author’s own research, are provided along with a selection of relevant tasks and activities and a detailed glossary. The book is also complemented by a feature entitled ‘How to get started in literary translation’ on the Routledge Translation Studies Portal (http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies/). Literary Translation is an essential guidebook for all students of literary translation within advanced undergraduate and postgraduate/graduate programmes in translation studies, comparative literature and modern languages.



Literary Translation In Russia


Literary Translation In Russia
DOWNLOAD eBooks

Author : Maurice Friedberg
language : en
Publisher: Penn State Press
Release Date : 2010-11-01

Literary Translation In Russia written by Maurice Friedberg and has been published by Penn State Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-11-01 with Literary Criticism categories.


In this rich historical study, Maurice Friedberg recounts the impact of translation on the Russian literary process. In tracing the explosion of literary translation in nineteenth-century Russia, Friedberg determines that it introduced new issues of cultural, aesthetic, and political values. Beginning with Pushkin in the early nineteenth century, Friedberg traces the history of translation throughout the lives of Dostoevsky, Tolstoy, and, more recently, Pasternak. His analysis includes two translators who became Russia's leading literary figures: Zhukovsky, whose renditions of German poetry became famous, and Vvedensky, who introduced Charles Dickens to Russia. In the twentieth century, Friedberg points to Pasternak's Faust to show how apolitical authors welcomed free translation, which offered them an alternative to the original writing from which they had been banned by Soviet authorities. By introducing Western literary works, Russian translators provided new models for Russian literature. Friedberg discusses the usual battles fought between partisans of literalism and of free translation, the influence of Stalinist Soviet government on literary translation, and the political implications of aesthetic clashes. He also considers the impetus of translated Western fiction, poetry, and drama as remaining links to Western civilization during the decades of Russia's isolation from the West. Friedberg argues that literary translation had a profound effect on Russia by helping to erode the Soviet Union's isolation, which ultimately came to an end with the dissolution of the Soviet Union in 1991.



Translation


Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Daniel Weissbort
language : en
Publisher: Oxford University Press
Release Date : 2006

Translation written by Daniel Weissbort and has been published by Oxford University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006 with Language Arts & Disciplines categories.


Translation: Theory and Practice: A Historical Reader responds to the need for a collection of primary texts on translation, in the English tradition, from the earliest times to the present day. Based on an exhaustive survey of the wealth of available materials, the Reader demonstrates throughout the link between theory and practice, with excerpts not only of significant theoretical writings but of actual translations, as well as excerpts on translation from letters, interviews, autobiographies, and fiction. The collection is intended as a teaching tool, but also as an encyclopaedia for the use of translators and writers on translation. It presents the full panoply of approaches to translation, without necessarily judging between them, but showing clearly what is to be gained or lost in each case. Translations of key texts, such as the Bible and the Homeric epic, are traced through the ages, with the same passages excerpted, making it possible for readers to construct their own map of the evolution of translation and to evaluate, in their historical contexts, the variety of approaches. The passages in question are also accompanied by ad verbum versions, to facilitate comparison. The bibliographies are likewise comprehensive. The editors have drawn on the expertise of leading scholars in the field, including the late James S. Holmes, Louis Kelly, Jonathan Wilcox, Jane Stevenson, David Hopkins, and many others. In addition, significant non-English texts, such as Martin Luther's "Circular Letter on Translation," which may be said to have inaugurated the Reformation, are included, helping to set the English tradition in a wider context. Related items, such as the introductions to their work by Tudor and Jacobean translators or the work of women translators from the sixteenth to eighteenth centuries have been brought together in "collages," marking particularly important moments or developments in the history of translation. This comprehensive reader provides an invaluable and illuminating resource for scholars and students of translation and English literature, as well as poets, cultural historians, and professional translators.



Translation Spectrum


Translation Spectrum
DOWNLOAD eBooks

Author : Rose
language : en
Publisher: SUNY Press
Release Date : 1981-01-01

Translation Spectrum written by Rose and has been published by SUNY Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1981-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


The fascinating process of translation in its many varieties is the subject of the essays in this book. Five of the essays discuss the theoretical aspects common to all works of translation. Other essays elucidate the particular processes of translating literature, drama, social science, classics, and songs. How computers can assist in translation and the economics of translation are the subjects of two of the essays. Considering translation as a discipline, the sixteen authors of these essays provide a complete perspective on translation for students considering translation as a career and for anyone interested in how a translation is made.