Translating Lives


Translating Lives
DOWNLOAD

Download Translating Lives PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translating Lives book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Translating Lives


Translating Lives
DOWNLOAD

Author :
language : en
Publisher: Univ. of Queensland Press
Release Date : 2007

Translating Lives written by and has been published by Univ. of Queensland Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007 with Language Arts & Disciplines categories.


Recounting the personal experiences of 12 bilingual Australians, this immensely moving collection of stories shows how immersion in two overlapping cultures affects one's perspectives on the world and relationships with other people. Including contributions from Kim Scott and Eva Sallis, these stories--childhood recollections, migrant experiences, journeys of self-discovery, and accounts of feeling culturally torn or undefined--demonstrate the intrinsic links between language, culture, and identity.



Found In Translation


Found In Translation
DOWNLOAD

Author : Nataly Kelly
language : en
Publisher: Penguin
Release Date : 2012-10-02

Found In Translation written by Nataly Kelly and has been published by Penguin this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-10-02 with Language Arts & Disciplines categories.


Translation. It’s everywhere we look, but seldom seen—until now. Found in Translation reveals the surprising and complex ways that translation shapes the world. Covering everything from holy books to hurricane warnings and poetry to peace treaties, Nataly Kelly and Jost Zetzsche offer language lovers and pop culture fans alike an insider’s view of the ways in which translation spreads culture, fuels the global economy, prevents wars, and stops the outbreak of disease. Examples include how translation plays a key role at Google, Facebook, NASA, the United Nations, the Olympics, and more.



Translating Holocaust Lives


Translating Holocaust Lives
DOWNLOAD

Author : Jean Boase-Beier
language : en
Publisher: Bloomsbury Publishing
Release Date : 2017-01-26

Translating Holocaust Lives written by Jean Boase-Beier and has been published by Bloomsbury Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-01-26 with Language Arts & Disciplines categories.


For readers in the English-speaking world, almost all Holocaust writing is translated writing. Translation is indispensable for our understanding of the Holocaust because there is a need to tell others what happened in a way that makes events and experiences accessible – if not, perhaps, comprehensible – to other communities. Yet what this means is only beginning to be explored by Translation Studies scholars. This book aims to bring together the insights of Translation Studies and Holocaust Studies in order to show what a critical understanding of translation in practice and context can contribute to our knowledge of the legacy of the Holocaust. The role translation plays is not just as a facilitator of a semi-transparent transfer of information. Holocaust writing involves questions about language, truth and ethics, and a theoretically informed understanding of translation adds to these questions by drawing attention to processes of mediation and reception in cultural and historical context. It is important to examine how writing by Holocaust victims, which is closely tied to a specific language and reflects on the relationship between language, experience and thought, can (or cannot) be translated. This volume brings the disciplines of Holocaust and Translation Studies into an encounter with each other in order to explore the effects of translation on Holocaust writing. The individual pieces by Holocaust scholars explore general, theoretical questions and individual case studies, and are accompanied by commentaries by translation scholars.



Translating Life


Translating Life
DOWNLOAD

Author : Shirley Chew
language : en
Publisher: Liverpool University Press
Release Date : 1999-01-01

Translating Life written by Shirley Chew and has been published by Liverpool University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1999-01-01 with Literary Criticism categories.


The identification of reading with translation has a distinguished literary pedigree. This volume, comprising many individual but conceptually interrelated studies, sets out to multiply perspectives on the concept of translation.



Translating Life


Translating Life
DOWNLOAD

Author : Shirley Chew
language : en
Publisher: Liverpool University Press
Release Date : 1999-05-01

Translating Life written by Shirley Chew and has been published by Liverpool University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1999-05-01 with Literary Criticism categories.


This volume brings together eighteen substantial essays by distinguished scholars, critics and translators, and two interviews with eminent figures of British theatre, to explore the idea and practice of translation. The individual, but conceptually related, contributions examine topics from the Renaissance to the present in the context of apt exploration of the translation process, invoking both restricted and extended senses of translation. The endeavour is to study in detail the theory, workings and implications of what might be called the art of creative transposition, effective at the level of interlingual transcoding, dynamic rewriting, theatrical and cinematic adaptation, intersemiotic or intermedial translation, and cultural exchange. Many of the essays focus on aspects of intertextuality, the dialogue with text, past and present, as they bear on the issue of translation, attending to the historical, political or cultural dimensions of the practice, whether it illuminates a gendered reading of a text or a staging of cultural difference. The historic and generic range of the discussions is wide, encompassing the Elizabethan epyllion, Sensibility fiction, Victorian poetry and prose, modern and postmodern novels, but the book is dominated by dramatic or performance-related applications, with major representation of fresh investigations into Shakespeare (from A Midsummer Night’s Dream to The Tempest) and foregrounding of acts of self-translation on stage, in the dramatic monologue and in fiction. Contributions from theatre practitioners such as Sir Peter Hall, John Barton and Peter Lichtenfels underscore the immense practical importance of the translator on the stage and the business of both acting and directing as a species of translation.



Life In Translation


Life In Translation
DOWNLOAD

Author : Azila Talit Reisenberger
language : en
Publisher: African Books Collective
Release Date : 2008

Life In Translation written by Azila Talit Reisenberger and has been published by African Books Collective this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008 with Poetry categories.


Azila Talit Reisenberger is a Bible scholar, a rabbi, a mother, a wife, and a poet. In all these selves she grapples with translating her life from Hebrew to English and back again. Life in Translation is full of wry humour, longing, bitterness, sweetness, playfulness, and subversions of traditional meanings and texts - a delightful book that charms and surprises anew with each reading.



Fruit Of The Drunken Tree


Fruit Of The Drunken Tree
DOWNLOAD

Author : Ingrid Rojas Contreras
language : en
Publisher: Anchor
Release Date : 2018-07-31

Fruit Of The Drunken Tree written by Ingrid Rojas Contreras and has been published by Anchor this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-07-31 with Fiction categories.


NATIONAL BESTSELLER • Seven-year-old Chula lives a carefree life in her gated community in Bogotá, but the threat of kidnappings, car bombs, and assassinations hover just outside her walls, where the godlike drug lord Pablo Escobar reigns, capturing the attention of the nation. “Simultaneously propulsive and poetic, reminiscent of Isabel Allende...Listen to this new author’s voice—she has something powerful to say.” —Entertainment Weekly When her mother hires Petrona, a live-in-maid from the city’s guerrilla-occupied neighborhood, Chula makes it her mission to understand Petrona’s mysterious ways. Petrona is a young woman crumbling under the burden of providing for her family as the rip tide of first love pulls her in the opposite direction. As both girls’ families scramble to maintain stability amidst the rapidly escalating conflict, Petrona and Chula find themselves entangled in a web of secrecy. Inspired by the author's own life, Fruit of the Drunken Tree is a powerful testament to the impossible choices women are often forced to make in the face of violence and the unexpected connections that can blossom out of desperation.



Grammar Lessons


Grammar Lessons
DOWNLOAD

Author : Michele Morano
language : en
Publisher: University of Iowa Press
Release Date : 2007-04

Grammar Lessons written by Michele Morano and has been published by University of Iowa Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007-04 with Biography & Autobiography categories.


In the thirteen personal essays in Grammar Lessons, Michele Morano connects the rules of grammar to the stories we tell to help us understand our worlds. Living and traveling in Spain during a year of teaching English to university students, she learned to translate and interpret her past and present worlds—to study the surprising moments of communication—as a way to make sense of language and meaning, longing and memory. Morano focuses first on her year of living in Oviedo, in the early 1990s, a time spent immersing herself in a new culture and language while working through the relationship she had left behind with an emotionally dependent and suicidal man. Next, after subsequent trips to Spain, she explores the ways that travel sparks us to reconsider our personal histories in the context of larger historical legacies. Finally, she turns to the aftereffects of travel, to the constant negotiations involved in retelling and understanding the stories of our lives. Throughout she details one woman’s journey through vocabulary and verb tense toward a greater sense of her place in the world. Grammar Lessons illustrates the difficulty and delight, humor and humility of living in a new language and of carrying that pivotal experience forward. Michele Morano’s beautifully constructed essays reveal the many grammars and many voices that we collect, and learn from, as we travel.



Lives Of Translation


Lives Of Translation
DOWNLOAD

Author : Patricia Wendorf
language : en
Publisher:
Release Date : 1992

Lives Of Translation written by Patricia Wendorf and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1992 with categories.




Translation And Transmigration


Translation And Transmigration
DOWNLOAD

Author : Siri Nergaard
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2020-12-29

Translation And Transmigration written by Siri Nergaard and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-12-29 with Language Arts & Disciplines categories.


In our globalized and transcultural world it has become more common than ever to live among different languages, to cross geographical and cultural borders frequently, to negotiate between multiple spaces and loyalties: from global businesspeople to guest workers, from tourists to refugees. In this book, Siri Nergaard examines translation as a personal, intimate experience of a subject living in and among different languages and cultures and sees living in translation as a socio-psychological condition of transmigrancy with strong implications on emotions and behaviour. Adopting a wide transdisciplinary approach, drawing on theories in psychology, anthropology, cultural studies, semiotics, and philosophy, the author investigates the situations of translation affecting individuals, and in particular migrants. With examples from documentaries, photographs, exhibitions, and testimonies, Nergaard also analyses how migrants get translated in political discourse and in official documents, and how they perform their lives as transmigrants. The first part examines in particular three issues and concepts: the figure of the migrant, hospitality, and the border, which are viewed as representing the most fundamental questions of what living in translation means. The second part of the book presents examples of lives in translation through representations in a variety of modes and expressions. This timely book is key reading for researchers and advanced students in translation and interpreting studies, anthropology, migration studies, and related areas.