Translation A Guide To The Practice Of Crafting Target Texts

DOWNLOAD
Download Translation A Guide To The Practice Of Crafting Target Texts PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translation A Guide To The Practice Of Crafting Target Texts book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page
Translation A Guide To The Practice Of Crafting Target Texts
DOWNLOAD
Author : Stella Cragie
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2019-11-18
Translation A Guide To The Practice Of Crafting Target Texts written by Stella Cragie and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-11-18 with Language Arts & Disciplines categories.
This practical guide by two experienced translators and translation tutors explores aspects of time, context and culture in a range of translated literary texts, including novels, memoirs, poems and plays. Reflective analytical sections are complemented by a variety of practical tasks that reflect the book’s craft-based approach. Providing a dual focus on both analysis and creativity, this volume helps readers to develop two different skill sets required for translation: deconstruction and reconstruction. To learn how to analyse or deconstruct a source text (ST), the tasks include translating and editing, comparison and analysis of source language (SL) texts and translations, and critiquing or improving target language (TL) texts produced by translators from different times. A range of creative writing challenges reveal the secrets writers use to hook their readers. Whatever language readers translate into, these insights will help them to find their own writer’s voice, making them better equipped to recreate another author’s voice, whatever the time or cultural context. This is the essential guide to improving target texts for all translators and students of translation.
Translating Change
DOWNLOAD
Author : Ann Pattison
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2022-03-30
Translating Change written by Ann Pattison and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-03-30 with Language Arts & Disciplines categories.
Translating Change explores and analyses the impact of changes in society, culture and language on the translation and interpreting process and product. It looks at how social attitudes, behaviours and values change over time, how languages respond to these changes, how these changes are reflected in the processing and production of translations and how technological change and economic uncertainty in the wake of events such as the COVID-19 pandemic and Brexit affect the translation market. The authors examine trends in language change in English, French, German, Italian and Spanish. The highly topical approach to social, cultural and language change is predominantly synchronic and pragmatic, based on tracking and analysing language changes and trends as they have developed and continue to do so. This is combined with an innovative section on developing transferable translation-related skills, including writing and rewriting, editing, abstracting, transcreation and summary writing in view of a perceived need to expand the skills portfolio of translators in a changing market and at the same time to maximise translation quality. Each chapter features Pause for Thought/activity boxes to encourage active reader participation or reflection. With exercises, discussion questions, guided further reading throughout and a glossary of key terms, this innovative textbook is key reading for both students and translators or interpreters, in training and in practice.
Writing A Translation Commentary
DOWNLOAD
Author : Penélope Johnson
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2023-12-05
Writing A Translation Commentary written by Penélope Johnson and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-12-05 with Language Arts & Disciplines categories.
This essential textbook is a step-by-step guide to how to write a self-reflective translation commentary, a key requirement of most courses on translation. Starting with source text analysis, it guides students in how to set out a translation strategy and goes through the most common challenging issues encountered, thus enabling students to set out their translation priorities in an informed manner. Throughout each chapter, there are boxes summarising key concepts and suggestions of tasks and activities, as well as recommendations for further reading. The book is supplemented by online resources for students and teachers on the translation studies portal. There are nine PowerPoints based on the chapters of the book that could be used for teaching or self-study. There are also downloadable versions of sample assessment rubrics, tables for example selection, and checklists. Based on real life examples of students' work in different language combinations, drawing on the author's years of experience of teaching commentary writing, this book focuses on several types of language mediation that go beyond the written word, such as interpreting, audiovisual translation, localisation, and transcreation. This is a vital textbook for students writing commentaries on translation and interpreting courses, a useful resource for supervisors providing students with guidance on how to write a balanced, articulate, and convincing commentary and a handy reference for professional translators and interpreters needing to explain their translation decisions to clients.
B N Ve Dich Thuat
DOWNLOAD
Author : Lan Huong Vu
language : vi
Publisher: BoD - Books on Demand
Release Date : 2024-04-25
B N Ve Dich Thuat written by Lan Huong Vu and has been published by BoD - Books on Demand this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-04-25 with Language Arts & Disciplines categories.
Ce livre, intitulé "Sur la traduction: Quoi traduire et comment le traduire ?", est rédigé entièrement en vietnamien. Il présente un certain nombre d'éléments sur la traductologie, à la fois sur le plan théorique et pratique, du point de vue de l'autrice. Comme son nom l'indique, il offre un aperçu général de ce qu'est la traduction, de ce qu'il convient de traduire et de la manière de le faire, en s'appuyant sur les recherches des spécialistes du domaine ainsi que sur les expériences de l'autrice elle-même.
Medical Translation Step By Step
DOWNLOAD
Author : Vicent Montalt
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-07-16
Medical Translation Step By Step written by Vicent Montalt and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-07-16 with Language Arts & Disciplines categories.
Statistics on the translation market consistently identify medicine as a major thematic area as far as volume or translation is concerned. Vicent Montalt and Maria Gonzalez Davis, both experienced translator trainers at Spanish universities, explain the basics of medical translation and ways of teaching and learning how to translate medical texts. Medical Translation Step by Step provides a pedagogical approach to medical translation based on learner and learning-centred teaching tasks, revolving around interaction: pair and group work to carry out the tasks and exercises to practice the points covered. These include work on declarative and operative knowledge of both translation and medical texts and favour an approach that takes into account both the process and product of translations. Starting from a broad communication framework, the book follows a top-down approach to medical translation: communication → genres → texts → terms and other units of specialized knowledge. It is positively focused in that it does not insist on error analysis, but rather on ways of writing good translations and empowering both students and teachers. The text can be used as a course book for students in face-to-face learning, but also in distance and mixed learning situations. It will also be useful for teachers as a resource book, or a core book to be complemented with other materials.
The Craft Of Translation
DOWNLOAD
Author : John Biguenet
language : en
Publisher: University of Chicago Press
Release Date : 1989-08-15
The Craft Of Translation written by John Biguenet and has been published by University of Chicago Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1989-08-15 with Language Arts & Disciplines categories.
These essays offer insights into the understanding and craft of translation. The contributors not only describe the complexity of translating literature but also suggest the implications of the act of translation for critics, scholars, teachers, and students. The demands of translation, according to these writers, require both comprehensive scholarship in preparing to translate a text and broad creativity in recreating the text in a new language. Translation, thus, becomes a model for the most exacting reading and the most serious scholarship. Some of the contributors lay bare the rigorous methods of literary translation in comparisons of various translations of the same piece some discuss the problems of translating a specific passage others speak about the lessons learned over the course of a career in translation. As these essays make clear, translators work in the space between languages and, in so doing, provide insights into the ways in which a culture makes the world verbal. --From publisher's description.
Translating As A Purposeful Activity
DOWNLOAD
Author : Christiane Nord
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2018-02-19
Translating As A Purposeful Activity written by Christiane Nord and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-02-19 with Language Arts & Disciplines categories.
This bestselling text is a comprehensive overview of functionalist approaches to translation in English. Christiane Nord, one of the leading figures in translation studies, explains the complexities of theories and terms in simple language with numerous examples. Covering how the theories developed, illustrations of the main ideas, and specific applications to translator training, literary translation, interpreting and ethics, Translating as a Purposeful Activity concludes with a concise review of both criticisms and perspectives for the future. Now with a Foreword by Georges Bastin and a new chapter covering the recent developments and elaborations of the theory, this is an essential text for students of translation studies and for translator training.
Translation And Paratexts
DOWNLOAD
Author : Kathryn Batchelor
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2018-05-16
Translation And Paratexts written by Kathryn Batchelor and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-05-16 with Language Arts & Disciplines categories.
As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research. Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, before concluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology. Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.
The Senecan Aesthetic
DOWNLOAD
Author : Helen Slaney
language : en
Publisher: Oxford University Press
Release Date : 2016
The Senecan Aesthetic written by Helen Slaney and has been published by Oxford University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016 with History categories.
The Senecan Aesthetic surveys the multifarious ways in which Senecan tragedy has been staged, from the Renaissance up to the present day, and restores Seneca to a canonical position among the playwrights of antiquity, recognizing him as one of the most important, most revered, and most reviled.
Implementation Research In Health
DOWNLOAD
Author : David H. Peters
language : en
Publisher: World Health Organization
Release Date : 2013
Implementation Research In Health written by David H. Peters and has been published by World Health Organization this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013 with Medical categories.
Interest in implementation research is growing, largely in recognition of the contribution it can make to maximizing the beneficial impact of health interventions. As a relatively new and, until recently, rather neglected field within the health sector, implementation research is something of an unknown quantity for many. There is therefore a need for greater clarity about what exactly implementation research is, and what it can offer. This Guide is designed to provide that clarity. Intended to support those conducting implementation research, those with responsibility for implementing programs, and those who have an interest in both, the Guide provides an introduction to basic implementation research concepts and language, briefly outlines what it involves, and describes the many opportunities that it presents. The main aim of the Guide is to boost implementation research capacity as well as demand for implementation research that is aligned with need, and that is of particular relevance to health systems in low- and middle-income countries (LMICs). Research on implementation requires the engagement of diverse stakeholders and multiple disciplines in order to address the complex implementation challenges they face. For this reason, the Guide is intended for a variety of actors who contribute to and/or are impacted by implementation research. This includes the decision-makers responsible for designing policies and managing programs whose decisions shape implementation and scale-up processes, as well as the practitioners and front-line workers who ultimately implement these decisions along with researchers from different disciplines who bring expertise in systematically collecting and analyzing information to inform implementation questions. The opening chapters (1-4) make the case for why implementation research is important to decision-making. They offer a workable definition of implementation research and illustrate the relevance of research to problems that are often considered to be simply administrative and provide examples of how such problems can be framed as implementation research questions. The early chapters also deal with the conduct of implementation research, emphasizing the importance of collaboration and discussing the role of implementers in the planning and designing of studies, the collection and analysis of data, as well as in the dissemination and use of results. The second half of the Guide (5-7) detail the various methods and study designs that can be used to carry out implementation research, and, using examples, illustrates the application of quantitative, qualitative, and mixed-method designs to answer complex questions related to implementation and scale-up. It offers guidance on conceptualizing an implementation research study from the identification of the problem, development of research questions, identification of implementation outcomes and variables, as well as the selection of the study design and methods while also addressing important questions of rigor.