Translation And Transformation In Modern Arabic Literature


Translation And Transformation In Modern Arabic Literature
DOWNLOAD

Download Translation And Transformation In Modern Arabic Literature PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translation And Transformation In Modern Arabic Literature book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Translation And Transformation In Modern Arabic Literature


Translation And Transformation In Modern Arabic Literature
DOWNLOAD

Author : Carol Bardenstein
language : en
Publisher: Otto Harrassowitz Verlag
Release Date : 2005

Translation And Transformation In Modern Arabic Literature written by Carol Bardenstein and has been published by Otto Harrassowitz Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005 with Arabic literature categories.


This path-breaking book offers a re-examination of the east-west (Egyptian-French) cultural encounter during the early period of the renaissance or nahda in 19th-century Egypt, through looking closely at the particular contact zone of literary translations, specifically some of the earliest translations of prestigious French literature into Arabic. In this unprecedented study, in contrast with views that presume a passive top-down model of cultural influence, Carol Bardenstein formulates a more complex and ambivalent model - a transculturating one. She shows how - within the translations themselves - an indigenous sensibility is asserted and elaborated, running against the grain of the apparently deferring gesture of borrowing from the French literary tradition, which was viewed by many in the Egyptian intellectual vanguard as having the prestige and cultural capital to civilize an Egypt and an Arabic literary tradition that was perceived as being belated in its development. In translations of works by La Fontaine, Bernardin de St. Pierre, Moliere and Racine, Muhammad Uthman Jalal indigenized the texts in various ways, Arabizing, Islamicizing, and Egyptianizing the textual field. Not only did this translational approach create a corpus of indigenized literary texts, but it also implicitly engaged in the process of experimenting with different possible delineations of the contours of the collective or community that was to produce what was to become modern Arabic literature. In so doing, it anticipated many later explicit ideological formulations about the nature of possible or desired configurations of collective affiliation and identification, as Arab, pan-Arab, regional Egyptian along nationalist lines, pan-Islamic etc., with the passing of Ottomanism.



Tradition Modernity In Arabic Literature C


Tradition Modernity In Arabic Literature C
DOWNLOAD

Author :
language : en
Publisher: University of Arkansas Press
Release Date : 1997

Tradition Modernity In Arabic Literature C written by and has been published by University of Arkansas Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1997 with Arabic literature categories.




Teaching Modern Arabic Literature In Translation


Teaching Modern Arabic Literature In Translation
DOWNLOAD

Author : Michelle Hartman
language : en
Publisher: Modern Language Association
Release Date : 2018-02-01

Teaching Modern Arabic Literature In Translation written by Michelle Hartman and has been published by Modern Language Association this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-02-01 with Language Arts & Disciplines categories.


Understanding the complexities of Arab politics, history, and culture has never been more important for North American readers. Yet even as Arabic literature is increasingly being translated into English, the modern Arabic literary tradition is still often treated as other--controversial, dangerous, difficult, esoteric, or exotic. This volume examines modern Arabic literature in context and introduces creative teaching methods that reveal the literature's richness, relevance, and power to anglophone students. Addressing the complications of translation head on, the volume interweaves such important issues such as gender, the Palestinian-Israeli conflict, and the status of Arabic literature in world literature. Essays cover writers from the recent past, like Emile Habiby and Tayeb Salih; contemporary Palestinian, Egyptian, and Syrian literatures; and the literature of the nineteenth-century Nahda.



Prophetic Translation


Prophetic Translation
DOWNLOAD

Author : Maya I. Kesrouany
language : en
Publisher: Edinburgh University Press
Release Date : 2018-11-26

Prophetic Translation written by Maya I. Kesrouany and has been published by Edinburgh University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-11-26 with Literary Criticism categories.


Collection of newly-commissioned essays tracing cutting-edge developments in children's literature research.



The Difficulty In Translating Modern Arabic Literature For The Western World


The Difficulty In Translating Modern Arabic Literature For The Western World
DOWNLOAD

Author : Hanada Al-Masri
language : en
Publisher:
Release Date : 2011

The Difficulty In Translating Modern Arabic Literature For The Western World written by Hanada Al-Masri and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011 with Semiotics categories.




Modern Arabic Literature In Translation


Modern Arabic Literature In Translation
DOWNLOAD

Author : Salih J. Altoma
language : en
Publisher: Saqi Books
Release Date : 2005

Modern Arabic Literature In Translation written by Salih J. Altoma and has been published by Saqi Books this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005 with Literary Collections categories.


This indispensible guide to modern Arabic literature in English translation features not only a comprehensive bibliography but also chapters on fiction, drama, poetry, and autobiography, as well as a special chapter on Iraq's Arabic literature. By focusing on Najib Mahfuz, one of Arabic Literature's luminaries, and on poetry--a major, if not the major genre of the region-- Altoma assesses the progress made towards a wider reception of Arabic writing throughout the western world.



Memories In Translation


Memories In Translation
DOWNLOAD

Author : Denys Johnson-Davies
language : en
Publisher: American Univ in Cairo Press
Release Date : 2006

Memories In Translation written by Denys Johnson-Davies and has been published by American Univ in Cairo Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006 with Biography & Autobiography categories.


Presents the life and works of Denys Johnson-Davies, who was described by the late Edward Said as "the leading Arabic-English translator of our time." With more than twenty-five volumes of translated Arabic works to his name, and a career spanning some sixty years, he has brought the Arabic writing to an ever widening English readership.



Modern Arabic Literature 1800 1970


Modern Arabic Literature 1800 1970
DOWNLOAD

Author : John A. Haywood
language : en
Publisher:
Release Date : 1971

Modern Arabic Literature 1800 1970 written by John A. Haywood and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1971 with Literary Collections categories.




Modern Arabic Literature


Modern Arabic Literature
DOWNLOAD

Author : Muḥammad Muṣṭafá Badawī
language : en
Publisher: Cambridge University Press
Release Date : 1992

Modern Arabic Literature written by Muḥammad Muṣṭafá Badawī and has been published by Cambridge University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1992 with Literary Criticism categories.


This volume provides an authoritative survey of creative writing in Arabic from the mid-nineteenth century to the present day.



The Difficulty In Translating Modern Arabic Literature For The Western World


The Difficulty In Translating Modern Arabic Literature For The Western World
DOWNLOAD

Author : Hanada Al-Masri
language : en
Publisher:
Release Date : 2010

The Difficulty In Translating Modern Arabic Literature For The Western World written by Hanada Al-Masri and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with Semiotics categories.


This work is one of only a few studies to deal with the translation of Arabic literature from a purely semiotic perspective (that has linguistics and culture as its focal points). This work demonstrates that the key to understanding the nature of losses and achieving equivalence is to follow a semiotic approach to translation.