Translation Goes To The Movies


Translation Goes To The Movies
DOWNLOAD eBooks

Download Translation Goes To The Movies PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translation Goes To The Movies book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Translation Goes To The Movies


Translation Goes To The Movies
DOWNLOAD eBooks

Author : Michael Cronin
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2008-09-24

Translation Goes To The Movies written by Michael Cronin and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008-09-24 with Language Arts & Disciplines categories.


This highly accessible introduction to translation theory, written by a leading author in the field, uses the genre of film to bring the main themes in translation to life. Through analyzing films as diverse as the Marx Brothers’ A Night at the Opera, The Star Wars Trilogies and Lost in Translation, the reader is encouraged to think about both issues and problems of translation as they are played out on the screen and issues of filmic representation through examining the translation dimension of specific films. In highlighting how translation has featured in both mainstream commercial and arthouse films over the years, Cronin shows how translation has been a concern of filmmakers dealing with questions of culture, identity, conflict and representation. This book is a lively and accessible text for translation theory courses and offers a new and largely unexplored approach to topics of identity and representation on screen. Translation Goes to the Movies will be of interest to those on translation studies and film studies courses.



Translation Goes To The Movies


Translation Goes To The Movies
DOWNLOAD eBooks

Author : Michael Cronin
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2008-09-24

Translation Goes To The Movies written by Michael Cronin and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008-09-24 with Language Arts & Disciplines categories.


This highly accessible introduction to translation theory, written by a leading author in the field, uses the genre of film to bring the main themes in translation to life. Through analyzing films as diverse as the Marx Brothers’ A Night at the Opera, The Star Wars Trilogies and Lost in Translation, the reader is encouraged to think about both issues and problems of translation as they are played out on the screen and issues of filmic representation through examining the translation dimension of specific films. In highlighting how translation has featured in both mainstream commercial and arthouse films over the years, Cronin shows how translation has been a concern of filmmakers dealing with questions of culture, identity, conflict and representation. This book is a lively and accessible text for translation theory courses and offers a new and largely unexplored approach to topics of identity and representation on screen. Translation Goes to the Movies will be of interest to those on translation studies and film studies courses.



Translating Popular Film


Translating Popular Film
DOWNLOAD eBooks

Author : C. O'Sullivan
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2011-08-26

Translating Popular Film written by C. O'Sullivan and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-08-26 with Performing Arts categories.


A ground-breaking study of the roles played by foreign languages in film and television and their relationship to translation. The book covers areas such as subtitling and the homogenising use of English, and asks what are the devices used to represent foreign languages on screen?



Handbook Of Translation Studies


Handbook Of Translation Studies
DOWNLOAD eBooks

Author : Yves Gambier
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2011-12-21

Handbook Of Translation Studies written by Yves Gambier and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-12-21 with Language Arts & Disciplines categories.


As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. It joins the other signs of maturation such as Summer Schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer such user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). In addition the HTS addresses any of those with a professional or personal interest in the problems of translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, journalists, literary critics, editors, public servants, business managers, (intercultural) organization specialists, media specialists, marketing professionals. Moreover, The HTS offers added value. First of all, it is the first Handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The advantages of an online version are obvious: it is more flexible and accessible, and in addition, the entries can be regularly revised and updated. The Handbook is variously searchable: by article, by author, by subject. A second benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). The taxonomy of the TSB has been partly applied to the selection of entries for the HTS. Moreover, many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles (between 500 and 6000 words) are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed. Last but not least, the usability, accessibility and flexibility of the HTS depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team at hts@lessius.eu.



Kafka Goes To The Movies


Kafka Goes To The Movies
DOWNLOAD eBooks

Author : Hanns Zischler
language : en
Publisher: University of Chicago Press
Release Date : 2003

Kafka Goes To The Movies written by Hanns Zischler and has been published by University of Chicago Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2003 with Fiction categories.


"Went to the movies. Wept. Matchless entertainment." So wrote Franz Kafka in one of his diaries, giving us but one hint of his little-known passion for the cinema. Until now, Kafka aficionados have been left to speculate about which films moved Kafka so powerfully and how those films might have influenced his writing. With Kafka Goes to the Movies, German actor and film director Hanns Zischler draws on years of detective work to provide the first account of Kafka's moviegoing life. Since many of Kafka's visits to the cinema occurred during bachelor trips with Max Brod, Zischler's research took him not only to Kafka's native Prague but to film archives in Munich, Milan, and Paris. Matching Kafka's cinematic references to reviews and stills from daily papers, Zischler hunted down rare films in collections all across Europe. A labor of love, then, by a true man of the cinema, Kafka Goes to the Movies brims with discoveries about the pioneering years of European film. With a wealth of illustrations, including reproductions of movie posters and other rare materials, Zischler opens a fascinating window onto movies that have been long forgotten or assumed lost. But the real highlights of the book are those about Kafka himself. Long considered one of the most enigmatic figures in literature, the Kafka that emerges in this work is strikingly human. Kafka Goes to the Movies offers an absorbing look at a witty, passionate, and indulgently curious writer, one who discovered and used the cinema as a place of enjoyment and escape, as a medium for the ambivalent encounter with modern life, and as a filter for the changing world around him.



Chinese Cinemas In Translation And Dissemination


Chinese Cinemas In Translation And Dissemination
DOWNLOAD eBooks

Author : Haina Jin
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2021-11-29

Chinese Cinemas In Translation And Dissemination written by Haina Jin and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-11-29 with Art categories.


Ever since film was brought into China at the end of the nineteenth century, translation has conquered language, ideological and cultural barriers and facilitated the dissemination of films in China. Offering fresh visions and innovative studies on various important issues, including mistranslation, the dubbing of Hong Kong kung fu films, the dubbing of foreign films in China, the subtitling of Chinese dialect films, the subtitling of independent Chinese documentaries, and a vivid personal account of the translation and distribution of Chinese cinemas in France, this book aims to generate international dialogue by presenting diverse approaches to the translation and dissemination of Chinese cinemas. This book builds on previous research and further expands the horizons of the subfield, with the hope that this intervention will suggest new possibilities and territories for the study of the translation of Chinese cinemas. Translated foreign films have become an integral part of Chinese cinemas and translated Chinese films have in turn enriched the concept of world cinema. In many ways, it is a timely publication in the context of the globalization of the film industry - as Chinese films increasingly go global. The chapters in this book were originally published as a special issue of the Journal of Chinese Cinemas.



Representing Translation


Representing Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Dror Abend-David
language : en
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
Release Date : 2019-02-21

Representing Translation written by Dror Abend-David and has been published by Bloomsbury Publishing USA this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-02-21 with Social Science categories.


In an increasingly global and multilingual society, translators have transitioned from unobtrusive stagehands to key intercultural mediators-a development that is reflected in contemporary media. From Coppola's Lost in Translation to television's House M.D., and from live performance to social media, translation is rendered as not only utilitarian, but also performative and communicative. In examining translation as a captivating theme in film, television, commercials, and online content, this multinational collection engages with the problems and limitations faced by translators, as well as the ethical and philosophical aspects of translation and Translation Studies. Contributors examine the role of the translator (as protagonist, agent, negotiator, and double-agent), translation in global communication, the presentation of visual texts, multilingualism in contemporary media, and the role of foreign languages in advertisements. Translation and translators are shown as inseparable parts of a contemporary life that is increasingly multilingual, multiethnic, multinational and socially diverse.



Foucault At The Movies


Foucault At The Movies
DOWNLOAD eBooks

Author : Patrice Maniglier
language : en
Publisher: Columbia University Press
Release Date : 2018-08-21

Foucault At The Movies written by Patrice Maniglier and has been published by Columbia University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-08-21 with Performing Arts categories.


Michel Foucault’s work on film, although not extensive, compellingly illustrates the power of bringing his unique vision to bear on the subject and offers valuable insights into other aspects of his thought. Foucault at the Movies brings together all of Foucault’s commentary on film, some of it available for the first time in English, along with important contemporary analysis and further extensions of this work. Patrice Maniglier and Dork Zabunyan situate Foucault’s writings on film in the context of the rest of his work as well as within a broad historical and philosophical framework. They detail how Foucault’s work directly or indirectly inspired both film critics and directors in surprising ways and discuss his ideas in relation to significant movements within film theory and practice. The book includes film reviews and discussions by Foucault as well as his interviews with the prestigious film magazine Cahiers du cinéma and other journals. Also included are his dialogues with the noted French feminist writer Hélène Cixous and film directors Werner Schroeter and René Féret. Throughout, Foucault and those he is in conversation with reflect on the relationship of film to history, the body, power and politics, knowledge, sexuality, aesthetics, and institutions of internment. Foucault at the Movies makes all of Foucault’s writings on film available to an English-speaking audience in one volume and offers detailed, up-to-date commentary, inviting us to go to the movies with Foucault.



Media And Translation


Media And Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Dror Abend-David
language : en
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
Release Date : 2014-07-31

Media And Translation written by Dror Abend-David and has been published by Bloomsbury Publishing USA this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-07-31 with Social Science categories.


Over the last decade there has been a dramatic increase in publications on media and translation. In fact, there are those who believe that so much has been published in this field that any further publications are superfluous. But if one views media and translation as anything ranging from film and television drama to news-casting, commercials, video games, web-pages and electronic street signs, it would seem that research in media and translation has barely scratched the surface. The research in this field is shared largely by scholars in communication and translation studies, often without knowledge of each other or access to their respective methods of scholarship. This collection will rectify this lack of communication by bringing such scholars together and creating a context for a theoretical discussion of the entire emerging field of Media and Translation, with a preference for theoretical work (rather than case studies) on translation and communications of various forms, and through various media.



The Routledge Handbook Of Translation And Media


The Routledge Handbook Of Translation And Media
DOWNLOAD eBooks

Author : Esperança Bielsa
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2021-12-24

The Routledge Handbook Of Translation And Media written by Esperança Bielsa and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-12-24 with Language Arts & Disciplines categories.


The Routledge Handbook of Translation and Media provides the first comprehensive account of the role of translation in the media, which has become a thriving area of research in recent decades. It offers theoretical and methodological perspectives on translation and media in the digital age, as well as analyses of a wide diversity of media contexts and translation forms. Divided into four parts with an editor introduction, the 33 chapters are written by leading international experts and provide a critical survey of each area with suggestions for further reading. The Handbook aims to showcase innovative approaches and developments, bridging the gap between currently separate disciplinary subfields and pointing to potential synergies and broad research topics and issues. With a broad-ranging, critical and interdisciplinary perspective, this Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation studies, audiovisual translation, journalism studies, film studies and media studies.