Translation In The Digital Age


Translation In The Digital Age
DOWNLOAD eBooks

Download Translation In The Digital Age PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translation In The Digital Age book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Translation In The Digital Age


Translation In The Digital Age
DOWNLOAD eBooks

Author : Michael Cronin
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2013

Translation In The Digital Age written by Michael Cronin and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013 with Computers categories.


Translation is living through a period of revolutionary upheaval. The effects of digital technology and the internet on translation are continuous, widespread and profound. From automatic online translation services to the rise of crowdsourced translation and the proliferation of translation Apps for smartphones, the translation revolution is everywhere. The implications for human languages, cultures and society of this revolution are radical and far-reaching. In the Information Age that is the Translation Age, new ways of talking and thinking about translation which take full account of the dramatic changes in the digital sphere are urgently required. Michael Cronin examines the role of translation with regard to the debates around emerging digital technologies and analyses their social, cultural and political consequences, guiding readers through the beginnings of translation's engagement with technology, and through to the key issues that exist today. With links to many areas of study, Translation in the Digital Age is a vital read for students of modern languages, translation studies, cultural studies and applied linguistics.



Translation In The Digital Age


Translation In The Digital Age
DOWNLOAD eBooks

Author : Carsten Sinner
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2020-06-29

Translation In The Digital Age written by Carsten Sinner and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-06-29 with Language Arts & Disciplines categories.


Translation, interpreting and translatology face major challenges today, as new technologies provide new ways of investigating our profession, analysing the process of performing these acts of linguistic mediation, or the outcome of our work, and even permit a fresh look at old data. However, aside from a certain improvement in terms of research possibilities, what else does the future hold for translation and interpreting? This volume proposes the label Translation 4.0, suggesting that contemporary translation should actually be understood as programmatic as expressions such as Industry 4.0 and Internet 4.0, which are often used to refer to the increasing application of Internet technology to facilitate communication between humans, machines and products. As the book shows, Translation 4.0 is at least undergoing a process of formation, if it is not already fully developed. The contributions here not only look into developments in translation and interpreting per se, but also explore the consequences of digitalisation for research in this field.



Translation In The Digital Age


Translation In The Digital Age
DOWNLOAD eBooks

Author : Carsten Sinner
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2020-03

Translation In The Digital Age written by Carsten Sinner and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-03 with categories.


Translation, interpreting and translatology face major challenges today, as new technologies provide new ways of investigating our profession, analysing the process of performing these acts of linguistic mediation, or the outcome of our work, and even permit a fresh look at old data. However, aside from a certain improvement in terms of research possibilities, what else does the future hold for translation and interpreting? This volume proposes the label Translation 4.0, suggesting that contemporary translation should actually be understood as programmatic as expressions such as Industry 4.0 and Internet 4.0, which are often used to refer to the increasing application of Internet technology to facilitate communication between humans, machines and products. As the book shows, Translation 4.0 is at least undergoing a process of formation, if it is not already fully developed. The contributions here not only look into developments in translation and interpreting per se, but also explore the consequences of digitalisation for research in this field.



Translation Mediated Communication In A Digital World


Translation Mediated Communication In A Digital World
DOWNLOAD eBooks

Author : Minako O'Hagan
language : en
Publisher: Multilingual Matters
Release Date : 2002

Translation Mediated Communication In A Digital World written by Minako O'Hagan and has been published by Multilingual Matters this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2002 with Language Arts & Disciplines categories.


The Internet is accelerating globalization by exposing organizations and individuals to global audiences. This in turn is driving teletranslation and teleinterpretation, new types of multilingual support, which are functional in digital communications environments. The book describes teletranslation and teleinterpretation by exploring a number of key emerging contexts for language professionals.



The Translator The Interpreter And The Dialogue Of Languages In The Digital Age


The Translator The Interpreter And The Dialogue Of Languages In The Digital Age
DOWNLOAD eBooks

Author : Adriana Neagu
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2020-09

The Translator The Interpreter And The Dialogue Of Languages In The Digital Age written by Adriana Neagu and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-09 with categories.


This volume offers a comprehensive, multilingual approach to the practice and profession of translation and interpretation as shaped by global markets, advanced technologies and digital literacy. It offers a joint, scholarly-pedagogical, practice-oriented perspective taking stock of recent developments and topical concerns in the field. The book provides a transdisciplinary overview of multilingualism as a phenomenon inextricably connected with the global condition of the subject, with emphasis on cross-cultural communication and the professions of translation and interpretation. As such, it constitutes an accessible and productive pedagogical resource.



Corpora In Translation And Contrastive Research In The Digital Age


Corpora In Translation And Contrastive Research In The Digital Age
DOWNLOAD eBooks

Author : Julia Lavid-López
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Release Date : 2021-12-15

Corpora In Translation And Contrastive Research In The Digital Age written by Julia Lavid-López and has been published by John Benjamins Publishing Company this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-12-15 with Language Arts & Disciplines categories.


Corpus-based contrastive and translation research are areas that keep evolving in the digital age, as the range of new corpus resources and tools expands, opening up to different approaches and application contexts. The current book contains a selection of papers which focus on corpora and translation research in the digital age, outlining some recent advances and explorations. After an introductory chapter which outlines language technologies applied to translation and interpreting with a view to identifying challenges and research opportunities, the first part of the book is devoted to current advances in the creation of new parallel corpora for under-researched areas, the development of tools to manage parallel corpora or as an alternative to parallel corpora, and new methodologies to improve existing translation memory systems. The contributions in the second part of the book address a number of cutting-edge linguistic issues in the area of contrastive discourse studies and translation analysis on the basis of comparable and parallel corpora in several languages such as English, German, Swedish, French, Italian, Spanish, Portuguese and Turkish, thus showcasing the richness of the linguistic diversity carried out in these recent investigations. Given the multiplicity of topics, methodologies and languages studied in the different chapters, the book will be of interest to a wide audience working in the fields of translation studies, contrastive linguistics and the automatic processing of language.



Fit For Market Translator And Interpreter Training In A Digital Age


Fit For Market Translator And Interpreter Training In A Digital Age
DOWNLOAD eBooks

Author : Rita Besznyák
language : en
Publisher: Vernon Press
Release Date : 2020-05-15

Fit For Market Translator And Interpreter Training In A Digital Age written by Rita Besznyák and has been published by Vernon Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-05-15 with Language Arts & Disciplines categories.


Training institutions offering specialized translation and interpreting programs need to keep up with the rapid development of digitalization and the increasingly sophisticated requirements of the language industry. This book addresses digital trends and employability in the market from the aspect of training: how have the latest digital trends shaped the language industry, and what competencies will translators, interpreters and T/I trainers need so as to meet current market requirements? Four major subjects of high relevance are discussed in 12 chapters: (1) collaborative partnership in the field of fit-for-market practices with a focus on e-learning materials; (2) competence development in translator and interpreter training; (3) the implications of neural machine translation and the increasing significance of post-editing practices, as well as (4) the role of new technologies and new methods in the work and training of interpreters and translators. With an introduction written by Juanjo Arevalillo, managing director of Hermes Traducciones and former vice-president of the European Union of Associations of Translation Companies, the book creates a fresh momentum for researchers, academics, professionals and trainees to be engaged in a constructive dialogue.



Language In The Digital Era Challenges And Perspectives


Language In The Digital Era Challenges And Perspectives
DOWNLOAD eBooks

Author : Daniel Dejica
language : en
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Release Date : 2016-06-20

Language In The Digital Era Challenges And Perspectives written by Daniel Dejica and has been published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-06-20 with Language Arts & Disciplines categories.


This collected volume brings together the contributions of several humanities scholars who focus on the evolution of language in the digital era. The first part of the volume explores general aspects of humanities and linguistics in the digital environment. The second part focuses on language and translation and includes topics that discuss the digital translation policy, new technologies and specialised translation, online resources for terminology management, translation of online advertising, or subtitling. The last part of the book focuses on language teaching and learning and addresses the changes, challenges and perspectives of didactics in the age of technology. Each contribution is divided into several sections that present the state of the art and the methodology used, and discuss the results and perspectives of the authors. The book is recommended to scholars, professionals, students and anyone interested in the changes within the humanities in conjunction with technological innovation or in the ways language is adapting to the challenges of today’s digitized world.



African Languages In A Digital Age


African Languages In A Digital Age
DOWNLOAD eBooks

Author : Don Osborn
language : en
Publisher: IDRC
Release Date : 2010

African Languages In A Digital Age written by Don Osborn and has been published by IDRC this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with Computers categories.


With increasing numbers of computers and diffusion of the internet around the world, localisation of the technology, and the content it carries, into the many languages people speak is becoming an ever more important area for discussion and action. Localisation, simply put, includes translation and cultural adaptation of user interfaces and software applications, as well as the creation and translation of internet content in diverse languages. It is essential in making information and communication technology more accessible to the populations of the poorer countries, increasing its relevance to their lives, needs, and aspirations, and ultimately in bridging the 'digital divide'.



Audiovisual Translation In The Digital Age


Audiovisual Translation In The Digital Age
DOWNLOAD eBooks

Author : S. Massidda
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2015-01-12

Audiovisual Translation In The Digital Age written by S. Massidda and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-01-12 with Language Arts & Disciplines categories.


This pioneering study on fan translation focuses on Italian fansubbing as a concept, a vibrant cultural and social phenomenon which is described from its inception in 2005 to today. It explores far-reaching issues related to fansubbing and crowdsourcing, highlighting in particular the benefits and drawbacks of Web 2.0.