[PDF] Warum Minderheitensprachen Sch Tzen - eBooks Review

Warum Minderheitensprachen Sch Tzen


Warum Minderheitensprachen Sch Tzen
DOWNLOAD
AUDIOBOOK

Download Warum Minderheitensprachen Sch Tzen PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Warum Minderheitensprachen Sch Tzen book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Warum Minderheitensprachen Sch Tzen


Warum Minderheitensprachen Sch Tzen
DOWNLOAD
AUDIOBOOK

Author : Kathrin Langguth
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2006-10-29

Warum Minderheitensprachen Sch Tzen written by Kathrin Langguth and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006-10-29 with Social Science categories.


Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Kulturwissenschaften - Allgemeines und Begriffe, Note: 1,0, Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder) (Kulturwissenschaftliche Fakultät), Veranstaltung: Sprache und Kultur, Sprache: Deutsch, Abstract: Die Debatte um den Schutz von Minderheiten und deren Sprachen ist ein hochaktuelles Thema. Dafür sprechen nicht nur die ethnischen Konflikte in Ex-Jugoslawien und der ehemaligen Sowjetunion, sondern auch die Spannungen in Mittel- und Osteuropa. In Europa gibt es mehr als 200 nationale Minderheiten mit mehr als 100 Millionen Angehörigen (vgl. Heintze 1998: 41). Diese Vielzahl und die Heterogenität der europäischen Staatenwelt bergen häufig Konfliktpotential. Aber auch national wird das Thema um den Minderheitenschutz derzeit viel diskutiert. Nicht zuletzt wegen der Landtagswahlen in Schleswig Holstein, bei denen der SSW (Südschleswigscher Wählerverbandes) mit 3,6% der Stimmen in den Landtag einziehen durfte. Der SSW ist die dänische Minderheitenpartei und hat einen Sonderstatus in der deutschen Parteienlandschaft inne. Seit den Bonn-Kopenhagener Minderheitenerklärungen von 1955 ist er von der Fünf-Prozent-Hürde befreit. Dies hat auch das Bundesverfassungsgericht kürzlich erst wieder bestätigt (vgl. Erdmann 20.02.2005). Dennoch entfachte der Wahlausgang einen Streit um die Rolle des SSW und um die Frage, ob der dänischen Minderheit tatsächlich solche Privilegien eingeräumt werden sollten. Der Minderheitenschutz ist ein wichtiges und vieldiskutiertes Thema im vereinten Europa. Ziel dieser Arbeit ist es, eine genauere Betrachtung dieser Diskussion vorzunehmen. Dabei wird als erstes auf die Definitionsproblematik dieser Debatte eingegangen, denn obwohl das Thema nicht neu ist, gibt es noch keine allgemeingültige Definition, was eine Minderheit ist. Im Anschluss daran werden die Argumente, die für und gegen einen speziellen Schutz oder sogar eine Förderung von Minderheiten sprechen, vorgestellt. Neben einer reinen Kosten-Nutzen-Abwägung nach ökonomischen, politischen und juristischen Gesichtspunkten sind es nicht zuletzt ethische Gründe, die Eingang in diese Auseinandersetzung finden. Darüber hinaus werden die Umsetzung des Rechts auf Gebrauch der Minderheitensprache sowie die Aufgaben des Minderheitenschutzes erläutert. Hierbei ist eine geteilte Untersuchung des privaten und des öffentlichen Bereiches notwendig, denn insbesondere in Letzterem sind staatliche Fördermaßnahmen erforderlich.



Das Okzitanische In Italien Eine Minderheitensprache Mit Zukunft


Das Okzitanische In Italien Eine Minderheitensprache Mit Zukunft
DOWNLOAD
AUDIOBOOK

Author :
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2023-05-24

Das Okzitanische In Italien Eine Minderheitensprache Mit Zukunft written by and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-05-24 with Foreign Language Study categories.


Studienarbeit aus dem Jahr 2023 im Fachbereich Romanistik - Italianistik, Note: 1,3, Universität Mannheim, Sprache: Deutsch, Abstract: Die folgende Ausarbeitung thematisiert das Okzitanische als Minderheitensprache in Italien, wobei das Augenmerk auf der Sprachpolitik liegt. Der erste Teil erläutert die Begriffe Sprachpolitik sowie Regional- und Minderheitensprachen. Im Anschluss wird die Geschichte der okzitanischen Sprache aufgezeigt und das Sprachgebiet sowie die dialektale Aufgliederung werden erklärt. Darüber hinaus werden Sprecher:innenzahlen genannt. Der nachfolgende Teil beschäftigt sich mit der Lage und den geographischen Fakten der okzitanischen Täler und anschließend wird die Sprachsituation dargestellt. Es folgt eine Gegenüberstellung der Sprachpolitik in Frankreich und Italien. Nach der Präsentation eines historischen Abrisses der Sprachpolitiken wird der Fokus nun auf die allgemeine Situation der Minderheitensprache in den jeweiligen Ländern gelegt. Der letzte Teil geht auf die ergriffenen Maßnahmen zur Sprachförderung des Okzitanischen ein. Dabei werden die Sprachpflege sowie die Kodifizierung beschrieben.



Sprachensterben In Europa


Sprachensterben In Europa
DOWNLOAD
AUDIOBOOK

Author : Andreas Neumann
language : de
Publisher:
Release Date : 2009

Sprachensterben In Europa written by Andreas Neumann and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009 with Endangered languages categories.


Sprachensterben in Europa : Rechtliche Maßnahmen zur Erhaltung von Minderheitensprachen / von Andreas Neumann Spachenvielfalt wird in Europas Nationalstaaten immer noch als Bedrohung nationaler Einheiten empfunden. Repressive Sprachenpolitik ist die destruktive Antwort darauf. Das Ergebnis: Sprachensterben. Die Zukunft einer bedrohten Sprache hängt neben soziolinguistischen Faktoren entscheidend davon ab, welche rechtlichen Möglichkeiten zu ihrer Erhaltung bzw. Revitalisierung bestehen. In diesem Zusammenhang überprüft der Jurist Andreas Neumann, wie ein effektiver Sprachenschutz in Gesetzgebung und Verwaltung gestaltet sein kann und in welchen Bereichen konkrete rechtliche Maßnahmen gesetzt werden können. Burgenlandkroatisch, Ungarisch und Slowenisch in Österreich, Deutsch in Südtirol, Bretonisch in Frankreich oder Baskisch in Spanien - der Autor sensibilisiert mit vielen Beispielen für das europaweit existierende Problem des Sprachensterbens.



Schutz Und F Rderung Von Minderheitensprachen Eine Chance F R Die Franz Sische Gesellschaft


Schutz Und F Rderung Von Minderheitensprachen Eine Chance F R Die Franz Sische Gesellschaft
DOWNLOAD
AUDIOBOOK

Author :
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2024-05-15

Schutz Und F Rderung Von Minderheitensprachen Eine Chance F R Die Franz Sische Gesellschaft written by and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-05-15 with Foreign Language Study categories.


Essay aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Romanistik - Französisch, Note: 2,0, Universität Mannheim (Romanisches Seminar), Veranstaltung: Französische Sprach- und Medienwissenschaft, Sprache: Deutsch, Abstract: Denkt man an Frankreich, denkt man gleichzeitig an die französische Sprache und vergisst dabei oft, dass ebenfalls Minderheitensprachen wie das Bretonische im Nordwesten, das Katalanische im Südwesten oder das Elsässisch an der Grenze zu Deutschland existieren, die gegen das Aussterben und für ihren Schutz kämpfen. Nach einer kurzen Definition und einem historischen Überblick der Regionalsprachen Frankreichs, werden im Folgenden einige Gründe erläutert, wieso diese vom Staat und der EU geschützt werden sollten. Nach dem Eingehen auf die Absicht der 1992 ins Leben gerufenen Europäischen Charta und Frankreichs Reaktion darauf, werde ich abschließend die Mehrsprachigkeit als Chance für die Gesellschaft untersuchen.



D Nisch Als Minderheitensprache In Deutschland


D Nisch Als Minderheitensprache In Deutschland
DOWNLOAD
AUDIOBOOK

Author : Sabine Storm
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2005-03-28

D Nisch Als Minderheitensprache In Deutschland written by Sabine Storm and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005-03-28 with Literary Criticism categories.


Studienarbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 1,7, Europa-Universität Flensburg (ehem. Universität Flensburg), Veranstaltung: Regional- und Minderheitensprachen in Europa, Sprache: Deutsch, Abstract: Einführung in das Thema Dänisch als Minderheitensprache in Deutschland ist ein Thema, das mir als Bewo hnerin Flensburgs schon mehrmals begegnet ist. Gerade in Flensburg sind viele Schilder und offizielle Broschüren zweisprachig, dänisch und deutsch. Durch die Grenznähe hört man auf der Straße immer wieder dänisch, ich habe Freunde, die auf dem dänischen Gymnasium in Flensburg ihr Abitur abgelegt haben und es gibt z. B. Filialen dänischer Banken (Sydbank), eine Bücherei (Dansk Centralbibliotek for Sydslesvig) und eine Tageszeitung (Flensborg Avis), die in dänischer Sprache erscheint. Ich habe drei Semester Betriebliche Bildung und Management mit Dänisch studiert und beherrsche daher Dänisch in Wort und Schrift. Eine sprachliche Minderheit ist eine „zahlenmäßig kleinere Sprachgemeinschaft, die mit (einer) größeren Sprachgemeinschaft(en) in einem Gemeinwesen zusammenlebt. Die Möglichkeit der Majorisierung birgt grundsätzlich die Gefahr der Unterdrückung, v.a. der übermäßigen Einschränkung von sprachlichen Rechten. Demgegenüber wird heute bisweilen sogar das Menschenrecht auf Verwendung der eigenen Sprache gefordert, und zwar nicht auf private, sondern auf öffentl. Verwendung als Schulsprache, Amtssprache, in den Medien. Die Konflikte zwischen sprachlichen Minderheiten und Mehrheiten sind z.T. sehr intensiv erforscht worden. Neben allgemein als für die sprachliche Minderheit unbefriedigend empfundene Situationen gibt es einzelne günstige, so z.B. für die Deutschsprachigen in Südtirol (Italien) oder in Nordschleswig (Dänemark).“1 In dieser Hausarbeit möchte ich nun herausfinden, wie es dazu kam, dass die dänische Sprache in Deutschland als Minderheitensprache gilt, wie verbreitet sie in Deutschland tatsächlich ist und was dafür getan wird, dass sie als Minderheitensprache geschützt wird. Außerdem möchte ich herausfinden, ob die dänische Sprache, wie sie in Deutschland gesprochen wird, mit der Sprache im Mutterland übereinstimmt.



Die Anwendung Der Europ Ischen Charta Der Regional Oder Minderheitensprachen


Die Anwendung Der Europ Ischen Charta Der Regional Oder Minderheitensprachen
DOWNLOAD
AUDIOBOOK

Author : Antonia Lilie
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2011

Die Anwendung Der Europ Ischen Charta Der Regional Oder Minderheitensprachen written by Antonia Lilie and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011 with Crafts & Hobbies categories.


Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Romanistik - Weitere Sprachen, Note: 1,0, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn (Romanisches Institut), Veranstaltung: Sprachenpolitik in Spanien, Sprache: Deutsch, Abstract: Am 05. November 1992 unterzeichnete Spanien als eines der ersten Europäischen Länder die Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen. Als ein Land mit hoher sprachlicher Dichte und Komplexität auf der einen und einer diskriminierenden, sogar feindlichen Sprachenpolitik bis zum Ende der Franko-Diktatur auf der anderen Seite ist es für Spanien besonders wichtig, die dort gesprochenen Mundarten zu schützen und zu fördern. Die Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen soll diesen Schutz durch die Umsetzung konkreter Maßnahmen gewährleisten. Die Anwendung eines rechtlichen Dokuments mit festgelegten Formulierungen und Anwendungsbereichen auf etwas so Vitales wie eine Einzelsprache kann, wie im Folgenden gezeigt werden wird, zu einigen Problemen führen. Durch die Anwendung eines statischen Dokumentes auf eine Einzelsprache, die doch immer eine gewisse Dynamik beinhaltet, wird vorausgesetzt, dass in die Sprache eingegriffen und somit die Sprache womöglich sogar verändert wird. Zudem basiert ein rechtliches Dokument auf Definitionen, die bestimmte Gegebenheiten voraussetzen: Der Gegenstand einer Charta oder Konvention muss klar und deutlich benannt werden, damit keine thematischen Zweifel bestehen bleiben. Inwiefern die von der Charta genannten Definitionen auf linguistischen Kriterien beruhen und wo auch hier eventuelle Schwachstellen liegen, soll in der vorliegenden Arbeit beleuchtet werden. An welchen Stellen kann es bei der Anwendung eines rechtlichen Dokuments auf eine Sprache aus linguistischer Sicht zu Problemen kommen? Wo sind die Berührungspunkte eines rechtlich propagierten Soll- Zustandes einer Sprache und eines linguistischen Ist- Zustandes, und wo finden sich diesbezüglich Schwachstellen? Als Grundla



Minderheitenpolitik Der T Rkei Und Spaniens


Minderheitenpolitik Der T Rkei Und Spaniens
DOWNLOAD
AUDIOBOOK

Author : Dogukan Karakus
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2014-04-28

Minderheitenpolitik Der T Rkei Und Spaniens written by Dogukan Karakus and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-04-28 with Political Science categories.


Bachelorarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Politik - Politische Systeme allgemein und im Vergleich, Note: 2.0, Freie Universität Berlin (Otto-Suhr-Institut für Politikwissenschaft), Sprache: Deutsch, Abstract: Minderheiten unterscheiden sich je nach ihrer Religion, Kultur, Sprache und Ethnie. Dabei kommen religiöse und sprachliche Minderheiten am häufigsten vor. Die Interaktionen zwischen Mehrheiten und Minderheiten sind in vielen Ländern problematisch gewesen, einen gerechten Ausgleich zu gewährleisten, stellt eine Herausforderung für Staaten dar. Obwohl die Rechte der Minderheiten in den vergangenen Jahren von vielen Ländern nach nationalen, internationalen und universellen Normen reguliert worden sind, werden sie von vielen Ländern noch nicht praktiziert. Deshalb haben diese Länder in unterschiedlicher Intensität Konflikte mit ihren eigenen Minderheiten. Spanien und Türkei sind Paradebeispiele, um diese Problematik zu untersuchen und zu vergleichen, wie sie mit ihren Minderheiten umgehen. Spanien ist ein Mitglied der Europäischen Union, die Türkei befindet sich in den Beitrittsverhandlungen, in denen die Minderheitenrechte als Beitrittsbedingung eine wichtige Rolle spielen. Deswegen sind beide Länder vor allem von der internationalen Gemeinschaft bzw. von der Europäischen Union gefordert, die Sprach- und Bildungsrechte der Basken in Spanien und die der Kurden in der Türkei zu regulieren.



Das Katalanische Eine Minderheitensprache


Das Katalanische Eine Minderheitensprache
DOWNLOAD
AUDIOBOOK

Author : Jochen Haag
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2008-09-05

Das Katalanische Eine Minderheitensprache written by Jochen Haag and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008-09-05 with Foreign Language Study categories.


Studienarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Didaktik - Spanisch, Note: 1,0, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Sprache: Deutsch, Abstract: Gerade im immer weiter zusammenwachsenden Europa und insbesondere im Hinblick auf die dortige Sprachenvielfalt stellt der Gebrauch der individuell bevorzugten Sprache ein wichtiges Recht des Menschen dar. Sprache spiegelt die Identität eines jeden von uns wider. Sie ermöglicht es, andere und uns selbst zu identifizieren, zu kommunizieren und uns auf die Welt um uns herum zu beziehen. Viele der 720 Millionen Einwohner Europas befinden sich tagtäglich in zwei- oder sogar dreisprachigen Situationen. In Europa werden rund 90 Sprachen gesprochen, davon sind 37 anerkannte Nationalsprachen und 53 Sprachen gehören zu den sogenannten staatenlosen Sprachen, den Regional- oder Minderheitensprachen (vgl. Kelz/ Simek/ Zimmer 2001: 11). Spanien ist in sprachlicher Hinsicht ein heterogener Staat. Neben der National- und Amtssprache Kastilisch existieren vier weitere Sprachen, die gemäß der spanischen Verfassung in ihrem jeweiligen Sprachgebiet als kooffiziell anerkannt sind: das Katalanische, das Baskische, das Galicische und seit 2006 auch das Aranesische. Etwa ein Viertel der Bevölkerung Spaniens spricht eine dieser Sprachen. Von der Europäischen Union werden diese offiziell als Minderheitensprachen klassifiziert und durch die Europäische Charta der Regional- und Minderheitensprachen unter besonderen Schutz gestellt. Der Erhalt dieser Sprachen ist von höchster Wichtigkeit, da sie ein wertvolles kulturelles Erbe darstellen. Das lang unterdrückte Katalanisch hat seit dem Ende des Franco Regimes immer mehr an Bedeutung gewonnen. Der Anteil der Katalanischsprecher in der Bevölkerung wurde durch die gezielt betriebene Sprachpolitik Kataloniens deutlich erhöht. Trotz seines offiziellen Status als Minderheitensprache belegte das Katalanische laut Informanten der UNESCO im Jahr 1994 den zehnten Platz der meistübersetzten Sprachen der Welt (vgl. Extebarria 2002: 134). Einer aktuellen Umfrage zufolge nimmt es momentan den 88. Platz unter den einhundert meistgesprochenen Sprachen der Welt ein (vgl. Generalitat de Catalunya 2007: „El catalán ocupa el puesto 88 en el ranking de las lenguas más habladas en el mundo“) und die Anzahl der Menschen, die Katalanisch sprechen, steigt weiter an. Außerdem stellt der Sprachpolitik-Bericht der Regierung Kataloniens aus dem Jahr 2001 das Anliegen, dem Katalanischen den Status einer offiziellen Amtssprache der Europäischen Union zukommen zu lassen, in den Mittelpunkt.



Minderheitensprachen In Europa Am Beispiel Von Deutschland Spanien Und Lettland


Minderheitensprachen In Europa Am Beispiel Von Deutschland Spanien Und Lettland
DOWNLOAD
AUDIOBOOK

Author : Steffi Kny
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2007

Minderheitensprachen In Europa Am Beispiel Von Deutschland Spanien Und Lettland written by Steffi Kny and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007 with categories.


Studienarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 2,0, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg (Deutsches Seminar I), Veranstaltung: Mehrsprachigkeit in Europa, 27 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: 1. Einleitung [...] Da es in der vorliegenden Arbeit nicht geleistet werden kann, diesen eben skizzierten Themenkomplex als ganzen zu untersuchen, soll sich in dieser Arbeit auf den zuletzt angesprochene Punkt konzentriert werden, da er ein relativ objektives Kriterium des Untersuchungsgegenstandes darstellt. Um den Thema eine weitere Spezifizierung zu geben, werden hier lediglich die Minderheitensprachen in den Ländern der Europäischen Union im Allgemeinen betrachtet. Im ersten Teil der Arbeit sollen die Begriffe der Minderheiten- und Regionalsprachen geklärt werden und es soll ein Überblick über die Minderheitensprachen, die in den Mitgliedstaaten der EU existieren, gegeben werden. Des Weiteren werden die Vorschläge über rechtliche Bestimmung zum Umgang mit Minderheitensprachen, welche der Europarat in der Europäischen Charta für Regional- und Minderheitensprachen zusammengefasst hat, dargestellt. Im zweiten Teil der Arbeit werden dann drei Staaten- Deutschland, Spanien und Lettland- näher in Bezug daraufhin untersucht, welche Gesetze es bezüglich der existierenden Minderheitensprachen gibt und inwiefern diese Gesetze auch umgesetzt werden. Die Ergebnisse werden dann in einem Resümee zusammengefasst.



Translationspolitik F R Regional Oder Minderheitensprachen


Translationspolitik F R Regional Oder Minderheitensprachen
DOWNLOAD
AUDIOBOOK

Author : Peter Sandrini
language : de
Publisher: Frank & Timme GmbH
Release Date : 2018-12-03

Translationspolitik F R Regional Oder Minderheitensprachen written by Peter Sandrini and has been published by Frank & Timme GmbH this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-12-03 with Language Arts & Disciplines categories.


Ein sinnvolles Entwicklungsmodell ist für die Nachvollziehbarkeit und Begründung translationspolitischer Entscheidungen unumgänglich. Dieses Modell sollte einerseits die allgemeinen Ziele zum Schutz einer Regional- oder Minderheitensprache und andererseits die Erkenntnisse der Translationswissenschaft sowie die Best- Practices der Translationsindustrie berücksichtigen. Von diesen Annahmen ausgehend leitet der Autor mithilfe des aus dem Organisationsmanagement stammenden Reifegradmodells mögliche Entwicklungslinien für die vielfältigen Bereiche der Translationspolitik ab. Zudem entwickelt er ein umfangreiches Evaluierungsverfahren: das Translation Policy Metrics-Modell (TPM). Die exemplarische Umsetzung dieses Modells erfolgt am Beispiel des Minderheitengebietes Südtirol anhand zweier Umfragen, mehrerer persönlicher Gespräche mit Führungspersönlichkeiten im Bereich Übersetzen sowie durch Prüfen der bestehenden Gesetzesquellen.