A Relevance Theoretic Approach To Decision Making In Subtitling


A Relevance Theoretic Approach To Decision Making In Subtitling
DOWNLOAD

Download A Relevance Theoretic Approach To Decision Making In Subtitling PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get A Relevance Theoretic Approach To Decision Making In Subtitling book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





A Relevance Theoretic Approach To Decision Making In Subtitling


A Relevance Theoretic Approach To Decision Making In Subtitling
DOWNLOAD

Author : Łukasz Bogucki
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2020-07-13

A Relevance Theoretic Approach To Decision Making In Subtitling written by Łukasz Bogucki and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-07-13 with Language Arts & Disciplines categories.


This book aims to investigate the process of decision-making in subtitling of feature films and entertainment series. The author uses Relevance Theory (Sperber and Wilson,1986) to argue that the technical, linguistic and translational constraints at work in subtitling result in a curtailed target text, and illustrates this argument by invoking examples drawn from the English-Polish subtitles of films and television series available through the subscription service Netflix. After introducing the current state of research on audiovisual translation within and outside the framework of translation studies, he presents the core concepts underpinning Relevance Theory and explains how it can be used to construct a model of the process of subtitling. This book will be of interest to students and scholars working in the fields of translation studies, audiovisual translation studies, and communication studies.



Pragmatics And Translation A Relevance Theoretic Approach


Pragmatics And Translation A Relevance Theoretic Approach
DOWNLOAD

Author : Bünyamin Yuvarlak
language : en
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2021-03-23

Pragmatics And Translation A Relevance Theoretic Approach written by Bünyamin Yuvarlak and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-03-23 with Literary Collections categories.


Seminar paper from the year 2016 in the subject English Language and Literature Studies - Other, grade: 2,7, RWTH Aachen University (Institut für Anglistik, Amerikanistik und Romanistik der RWTH Aachen), language: English, abstract: Over time, pragmatics played an increasingly important role in different areas of language study. A particularly interesting instance of language use in this matter is translation. Thus, the decision to discuss the relation between pragmatics and translation came up. More precisely, the influence of a specific pragmatic field, namely Relevance Theory, on the study of translation will be analyzed below. It begins with a brief look into the history of translation studies and the reason why it is possible for pragmatic concepts to be applied to the study of translation. The most fundamental concept in connection to the respective study is Relevance Theory which was developed by Dan Sperber and Deirdre Wilson. A general overview of the theory will introduce the examination of this part of the research. It is mostly based on Sperber and Wilson’s work Relevance: Communication & Cognition (1995). Which role the relevance-theoretic notion plays with regard to translation will then be studied. In terms of translation and relevance, the efforts of Ernst-August Gutt are of major interest with his book Translation and Relevance: Cognition and Context (2000) being of primary attention. This chapter will furthermore focus on a few selected relevance-theoretic concepts. It starts with the notion of optimal relevance and continues with investigating the interpretive use of language in translation. Finally, my goal is to make use of the relevance-theoretic approach to translation by applying the respective concepts to an example. This will be the core area of the paper. The analysis is made up of scrutinizing a translated version of an online newspaper article from the UK edition of the Huffington Post with German as the target language. The article is about the British author J.K Rowling criticizing a supporter of the withdrawal of the United Kingdom from the European Union, better known as Brexit, in a referendum.



Relevance Theory In Translation And Interpreting


Relevance Theory In Translation And Interpreting
DOWNLOAD

Author : Fabrizio Gallai
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2022-10-31

Relevance Theory In Translation And Interpreting written by Fabrizio Gallai and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-10-31 with Language Arts & Disciplines categories.


This book illustrates the potential of Relevance Theory (RT) in offering a cognitive-pragmatic, cause-effect account of translation and interpreting (T&I), one which more closely engages T&I activity with the mental processes of speakers, listeners, writers, and readers during communicative acts. The volume provides an overview of the cognitive approach to communication taken by RT, with a particular focus on the distinction between explicit and implicit content and the relationship between thoughts and utterances. The book begins by outlining key concepts and theory in RT pragmatics and charting the development of their disciplinary relationship with work from T&I studies. Chapters draw on practical examples from a wide range of T&I contexts, including news media, scientific materials, literary translation, audiovisual translation, conference interpreting, and legal interpreting. The book also explores the myriad applications of RT pragmatics-inspired work and future implications for translation and interpreting research. This volume will be of interest to scholars in T&I studies and pragmatics.



Relevance And Text On Screen In Audiovisual Translation


Relevance And Text On Screen In Audiovisual Translation
DOWNLOAD

Author : Ryoko Sasamoto
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2024-05-29

Relevance And Text On Screen In Audiovisual Translation written by Ryoko Sasamoto and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-05-29 with Language Arts & Disciplines categories.


This book examines audiovisual translation (AVT) practices that fall outside conventional AVT norms, drawing on work from relevance theory to highlight alternative perspectives and make the case for a multidisciplinary approach to AVT. The volume focuses on creative subtitling – otherwise known as 'text-on-screen' – through the lens of relevance theory, a cognitively grounded theory of communication. Sasamoto explores the ways in which a relevance theoretic approach can provide an analytical framework for a better understanding of the interaction between 'text-on-screen' and viewers' interpretation processes and, in turn, how media producers, professional or otherwise, use 'text-on-screen' to engage viewers in innovative ways. The volume looks at such forms as telop, creative text use on screen, and forms of user-generated text-on-screen. The book introduces a new dimension to work on cognative pragmatics and the wider applications of relevance theory in multimodal communication and AVT, making it of interest to scholars in these disciplines.



Theory And Approaches Of Group Decision Making With Uncertain Linguistic Expressions


Theory And Approaches Of Group Decision Making With Uncertain Linguistic Expressions
DOWNLOAD

Author : Hai Wang
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2019-01-12

Theory And Approaches Of Group Decision Making With Uncertain Linguistic Expressions written by Hai Wang and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-01-12 with Business & Economics categories.


This book mainly introduces a series of theory and approaches of group decision-making based on several types of uncertain linguistic expressions and addresses their applications. The book pursues three major objectives: (1) to introduce some techniques to model several types of natural linguistic expressions; (2) to handle these expressions in group decision-making; and (3) to clarify the involved approaches by practical applications. The book is especially valuable for readers to understand how linguistic expressions could be employed and operated to make decisions, and motivates researchers to consider more types of natural linguistic expressions in decision analysis under uncertainties.



A General Theory Of Interlingual Mediation


A General Theory Of Interlingual Mediation
DOWNLOAD

Author : Sergio Viaggio
language : en
Publisher: Frank & Timme GmbH
Release Date : 2006-01-01

A General Theory Of Interlingual Mediation written by Sergio Viaggio and has been published by Frank & Timme GmbH this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


The author has more than 30 years experience in literary and pragmatic translation and in conference interpreting. His is the most ambitious attempt at unifying every aspect of translational and other connected activities under one overarching general theory. A most specific theory, at that, that conceptualises and explains what translators and interpreters actually do in real life and, at the same time, offers objective quality criteria. The book has many practical examples, from public announcements and owner's manuals for videocameras to poems by Pushkin and Shakespeare. Sergio Viaggio, born in Buenos Aires, Argentina, 1945. MA in Russian Language and Literature, Moscow's Peoples' Friendship University, 1971. UN translator in 1974, interpreter in 1975, and, between 1991 and 2005 Chief Interpreter with the UN Office at Vienna. He has widely lectured and written on the practice and theory of translation and interpretation.



Linguistic Decision Making


Linguistic Decision Making
DOWNLOAD

Author : Zeshui Xu
language : en
Publisher: Springer Science & Business Media
Release Date : 2013-02-20

Linguistic Decision Making written by Zeshui Xu and has been published by Springer Science & Business Media this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-02-20 with Mathematics categories.


This book provides a systematic introduction to linguistic aggregation operators, linguistic preference relations, and various models and approaches to multi-attribute decision making with linguistic information. Offers practical examples, tables and figures.



Audiovisual Translation In Close Up


Audiovisual Translation In Close Up
DOWNLOAD

Author : Adriana Şerban
language : en
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
Release Date : 2011

Audiovisual Translation In Close Up written by Adriana Şerban and has been published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011 with Audio-visual translation categories.


How are audiovisual translations made and received? This is just one of the questions this book offers answers to. Bringing together research on various forms of audiovisual translation, the range of issues treated is wide: How are discourse features translated in dubbed and subtitled programmes? Does subtitling enhance foreign language learning? Can the quality of audiovisual translation be assessed in a relevant way? What should we know about the audience? How should we audio describe? Audiovisual Translation in Close-up addresses these issues from a variety of perspectives: from discourse analysis and pragmatics to cognitive science, second language acquisition, actor-network theory and speech recognition, amongst others. Most contributions to this volume originate from the international bilingual conference «Audiovisual Translation: Multidisciplinary Approaches / La traduction audiovisuelle : Approches pluridisciplinaires» held in Montpellier, France, in 2008.



Translation And Relevance


Translation And Relevance
DOWNLOAD

Author : Ernst-August Gutt
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-07-16

Translation And Relevance written by Ernst-August Gutt and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-07-16 with Language Arts & Disciplines categories.


From the outset, this book has evoked strong responses. Its central claim is that given a comprehensive theory of inferential communication, there is no need for a special theory of translation. This has been praised by some as "wise and right" (Dell Hymes) and condemned by others as "astonishing, not to say perverse" (Kirsten Malmkjaer). Gutt's call to move from semiotics to an inferential paradigm of communication remains a challenge for many. The debate continues and so does the demand for the book, resulting in this second edition. There is a 'Postscript' entitled 'A decade later', where the author addresses peer criticism, especially from those involved in the movement of 'translation studies', and attempts to bring out more clearly the unique mandate of translation. New perspectives, such as authenticity, are also introduced. Marginal notes, some tongue-in-cheek, liven up the discussion and new references ensure its currency.



Audiovisual Translation


Audiovisual Translation
DOWNLOAD

Author : Laura Incalcaterra McLoughlin
language : en
Publisher: Peter Lang Pub Incorporated
Release Date : 2011

Audiovisual Translation written by Laura Incalcaterra McLoughlin and has been published by Peter Lang Pub Incorporated this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011 with Language Arts & Disciplines categories.


An increasing number of contributions have appeared in recent years on the subject of Audiovisual Translation (AVT), particularly in relation to dubbing and subtitling. The broad scope of this branch of Translation Studies is challenging because it brings together diverse disciplines, including film studies, translatology, semiotics, linguistics, applied linguistics, cognitive psychology, technology and ICT.<BR> This volume addresses issues relating to AVT research and didactics. The first section is dedicated to theoretical aspects in order to stimulate further debate and encourage progress in research-informed teaching. The second section focuses on a less developed area of research in the field of AVT: its potential use in foreign language pedagogy.<BR> This collection of articles is intended to create a discourse on new directions in AVT and foreign language learning. The book begins with reflections on wider methodological issues, advances to a proposed model of analysis for colloquial speech, touches on more 'niche' aspects of AVT (e.g. surtitling), progresses to didactic applications in foreign language pedagogy and learning at both linguistic and cultural levels, and concludes with a practical proposal for the use of AVT in foreign language classes. An interview with a professional subtitler draws the volume to a close.