Africa In Translation


Africa In Translation
DOWNLOAD eBooks

Download Africa In Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Africa In Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Africa In Translation


Africa In Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Sara Pugach
language : en
Publisher: University of Michigan Press
Release Date : 2012-01-03

Africa In Translation written by Sara Pugach and has been published by University of Michigan Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-01-03 with Foreign Language Study categories.


"Africa in Translation is a thoughtful contribution to the literature on colonialism and culture in Germany and will find readers in the fields of German history and German studies as well as appealing to audiences in the large and interdisciplinary fields of colonialism and postcolonialism." ---Jennifer Jenkins, University of Toronto The study of African languages in Germany, or Afrikanistik, originated among Protestant missionaries in the early nineteenth century and was incorporated into German universities after Germany entered the "Scramble for Africa" and became a colonial power in the 1880s. Despite its long history, few know about the German literature on African languages or the prominence of Germans in the discipline of African philology. In Africa in Translation: A History of Colonial Linguistics in Germany and Beyond, 1814--1945, Sara Pugach works to fill this gap, arguing that Afrikanistik was essential to the construction of racialist knowledge in Germany. While in other countries biological explanations of African difference were central to African studies, the German approach was essentially linguistic, linking language to culture and national identity. Pugach traces this linguistic focus back to the missionaries' belief that conversion could not occur unless the "Word" was allowed to touch a person's heart in his or her native language, as well as to the connection between German missionaries living in Africa and armchair linguists in places like Berlin and Hamburg. Over the years, this resulted in Afrikanistik scholars using language and culture rather than biology to categorize African ethnic and racial groups. Africa in Translation follows the history of Afrikanistik from its roots in the missionaries' practical linguistic concerns to its development as an academic subject in both Germany and South Africa throughout the nineteenth and twentieth centuries. Sara Pugach is Assistant Professor of History at California State University, Los Angeles. Jacket image: Perthes, Justus. Mittel und Süd-Afrika. Map. Courtesy of the University of Michigan's Stephen S. Clark Library map collection.



Translations On Sub Saharan Africa


Translations On Sub Saharan Africa
DOWNLOAD eBooks

Author : United States. Joint Publications Research Service
language : en
Publisher:
Release Date : 1966

Translations On Sub Saharan Africa written by United States. Joint Publications Research Service and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1966 with categories.




Translation Studies In Africa


Translation Studies In Africa
DOWNLOAD eBooks

Author : Judith Inggs
language : en
Publisher: A&C Black
Release Date : 2009-05-04

Translation Studies In Africa written by Judith Inggs and has been published by A&C Black this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009-05-04 with Language Arts & Disciplines categories.


A fascinating volume bringing together research articles on translation and interpreting studies in Africa, written mainly, but not exclusively, by researchers living and working in the region.



Cultural Politics Of Translation


Cultural Politics Of Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Alamin M. Mazrui
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2016-02-19

Cultural Politics Of Translation written by Alamin M. Mazrui and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-02-19 with Language Arts & Disciplines categories.


This book is the first full-length examination of the cultural politics at work in the act of translation in East Africa, providing close critical analyses of a variety of texts that demonstrate the myriad connections between translation and larger socio-political forces. Looking specifically at texts translated into Swahili, the book builds on the notion that translation is not just a linguistic process, but also a complex interaction between culture, history, and politics, and charts this evolution of the translation process in East Africa from the pre-colonial to colonial to post-colonial periods. It uses textual examples, including the Bible, the Qur’an, and Frantz Fanon’s Wretched of the Earth, from five different domains – religious, political, legal, journalistic, and literary – and grounds them in their specific socio-political and historical contexts to highlight the importance of context in the translation process and to unpack the complex relationships between both global and local forces that infuse these translated texts with an identity all their own. This book provides a comprehensive portrait of the multivalent nature of the act of translation in the East African experience and serves as a key resource for students and researchers in translation studies, cultural studies, post-colonial studies, African studies, and comparative literature.



Translation Revisited


Translation Revisited
DOWNLOAD eBooks

Author : Mamadou Diawara
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2019-01-17

Translation Revisited written by Mamadou Diawara and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-01-17 with Social Science categories.


How realistic is it to expect translation to render the world intelligible in a context shaped by different historical trajectories and experiences? Can we rely on human universals to translate through the unique and specific webs of meaning that languages represent? If knowledge production is a kind of translation, then it is fair to assume that the possibility of translation has largely rested on the idea that Western experience is the repository of these human universals against the background of which different human experiences can be rendered intelligible. The problem with this assumption, however, is that there are limits to Western claims to universalism, mainly because these claims were at the service of the desire to justify imperial expansion. This book addresses issues arising from these claims to universalism in the process of producing knowledge about diverse African social realities. It shows that the idea of knowledge production as translation can be usefully deployed to inquire into how knowledge of Africa translates into an imperial attempt at changing local norms, institutions and spiritual values. Translation, in this sense, is the normalization of meanings issuing from a local historical experience claiming to be universal. The task of producing knowledge of African social realities cannot be adequately addressed without a prior critical engagement with how translation has come to shape our ways of rendering Africa intelligible.



Translation Imperatives


Translation Imperatives
DOWNLOAD eBooks

Author : Ruth Bush
language : en
Publisher: Cambridge University Press
Release Date : 2022-06-02

Translation Imperatives written by Ruth Bush and has been published by Cambridge University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-06-02 with Language Arts & Disciplines categories.


This Element explores the politics of literary translation via case studies from the Heinemann African Writers Series and the work of twenty-first-century literary translators in Cameroon. It intervenes in debates concerning multilingualism, race and decolonization, as well as methodological discussion in African literary studies, world literature, comparative literature and translation studies. The task of translating African literary texts has developed according to political and socio-economic contexts. It has contributed to the consecration of a canon of African classics and fuelled polemics around African languages. Yet retranslation remains rare and early translations are frequently criticised. This Element's primary focus on the labour rather than craft or art of translation emphasises the material basis that underpins who gets to translate and how that embodied labour occurs within the process of book production and reception. The arguments draw on close readings, fresh archival material, interviews, and co-production and observation of literary translation workshops.



Translation As Reparation


Translation As Reparation
DOWNLOAD eBooks

Author : Paul Bandia
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-06-03

Translation As Reparation written by Paul Bandia and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-06-03 with Language Arts & Disciplines categories.


Translation as Reparation showcases postcolonial Africa by offering African European-language literature as a case study for postcolonial translation theory, and proposes a new perspective for postcolonial literary criticism informed by theories of translation. The book focuses on translingualism and interculturality in African Europhone literature, highlighting the role of oral culture and artistry in the writing of fiction. The fictionalizing of African orature in postcolonial literature is viewed in terms of translation and an intercultural writing practice which challenge the canons of colonial linguistic propriety through the subversion of social and linguistic conventions. The study opens up pathways for developing new insights into the ethics of translation, as it raises issues related to the politics of language, ideology, identity, accented writing and translation. It confirms the place of translation theory in literary criticism and affirms the importance of translation in the circulation of texts, particularly those from minority cultures, in the global marketplace. Grounded in a multidisciplinary approach, the book will be of interest to students and scholars in a variety of fields, including translation studies, African literature and culture, sociolinguistics and multilingualism, postcolonial and intercultural studies.



African Perspectives On Literary Translation


African Perspectives On Literary Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Judith Inggs
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2021-03-03

African Perspectives On Literary Translation written by Judith Inggs and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-03-03 with Language Arts & Disciplines categories.


This collection serves as a showcase for literary translation research with a focus on African perspectives, highlighting theoretical and methodological developments in the discipline while shedding further light on the literary landscape in Africa. The book offers a framework for understanding key approaches and topics in literary translation situated in the African context, covering foundational concepts as well as new directions within the field. The first half of the volume focuses on the translation product, exploring such topics as translation strategies, literary genres, and self-translation, while the second half examines process and reception, allowing for an in-depth look at agency, habitus, and ethics. Each chapter is structured to allow for the introduction of a given theoretical aspect of literary translation followed by a summary of a completed research project with an African focus showing theory in practice, offering a model for readers to build their own literary translation research projects while also underscoring the range of perspectives and unique challenges to literary translation work in Africa. This unique volume is a key resource for students and scholars in translation studies, giving visibility to African perspectives on literary translation while pointing the way forward for future research directions.



Perspectives On Translation And Interpretation In Cameroon


Perspectives On Translation And Interpretation In Cameroon
DOWNLOAD eBooks

Author : Emmanuel Chia
language : en
Publisher: African Books Collective
Release Date : 2009

Perspectives On Translation And Interpretation In Cameroon written by Emmanuel Chia and has been published by African Books Collective this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009 with Cameroon categories.


Perspectives on Translation and Interpretation in Cameroon is the first volume of a book series of the Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI) of the University of Buea. It opens a window into the wide dynamic and interesting area of translation and interpretation in a multilingual Cameroon that had on the eve of independence and unification opted for official bilingualism in French and English. The book comprises contributions from scholars of translation in the broad area of translation, comprising: the concept of translation and its pedagogy, the history of translation and, the state of the art of translation as a discipline, profession and practice. The book also focuses on acquisition of translation competences through training, and chronicles the history of translation in Cameroon through the contributions of both Cameroonian and European actors from the German through the French and English colonial periods to the postcolonial present in their minutia. Rich, original and comprehensive, the book is a timely and invaluable contribution to the growing community of translators and interpreters in Africa and globally.



Translation Studies In Africa


Translation Studies In Africa
DOWNLOAD eBooks

Author : S. J. Timothy-Asobele
language : en
Publisher:
Release Date : 2016

Translation Studies In Africa written by S. J. Timothy-Asobele and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016 with African literature categories.