Cannibal Translation


Cannibal Translation
DOWNLOAD eBooks

Download Cannibal Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Cannibal Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Cannibal Translation


Cannibal Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Isabel C. Gómez
language : en
Publisher: Northwestern University Press
Release Date : 2023-05-15

Cannibal Translation written by Isabel C. Gómez and has been published by Northwestern University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-05-15 with Literary Criticism categories.


A bold comparative study illustrating the creative potential of translations that embrace mutuality and resist assimilation Cannibal translators digest, recombine, transform, and trouble their source materials. Isabel C. Gómez makes the case for this model of literary production by excavating a network of translation projects in Latin America that includes canonical writers of the twentieth century, such as Haroldo and Augusto de Campos, Rosario Castellanos, Clarice Lispector, José Emilio Pacheco, Octavio Paz, and Ángel Rama. Building on the avant-garde reclaiming of cannibalism as an Indigenous practice meant to honorably incorporate the other into the self, these authors took up Brazilian theories of translation in Spanish to fashion a distinctly Latin American literary exchange, one that rejected normative and Anglocentric approaches to translation and developed collaborative techniques to bring about a new understanding of world literature. By shedding new light on the political and aesthetic pathways of translation movements beyond the Global North, Gómez offers an alternative conception of the theoretical and ethical challenges posed by this artistic practice. Cannibal Translation: Literary Reciprocity in Contemporary Latin America mobilizes a capacious archive of personal letters, publishers’ records, newspapers, and new media to illuminate inventive strategies of collectivity and process, such as untranslation, transcreation, intersectional autobiographical translation, and transpeaking. The book invites readers to find fresh meaning in other translational histories and question the practices that mediate literary circulation.



Thinking Translation Perspectives From Within And Without


Thinking Translation Perspectives From Within And Without
DOWNLOAD eBooks

Author : Rebecca Hyde Parker
language : en
Publisher: Universal-Publishers
Release Date : 2008

Thinking Translation Perspectives From Within And Without written by Rebecca Hyde Parker and has been published by Universal-Publishers this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008 with Language Arts & Disciplines categories.


This book is a collection of selected articles based on talks given by established academics and translators, as well as younger researchers, at the third postgraduate symposium organized by the School of Literature and Creative Writing at the University of East Anglia, UK. The objective of the third postgraduate translation symposium at the University of East Anglia was to explore the current relevance of theory to the practice of translation. This volume builds on the key ideas and discussion that arose from the symposium, bringing together, amongst others, the current debates concerning the complex relationship between theory and practice in the field of translation studies, taking into consideration a wide range of perspectives, both modern and traditional. A broad cross-section of research exploring the present relevance of translation theory to practice is presented by many of the individual contributors to this volume. These papers provide both current theoretical insights into the relevance of theory to translation and also, in some examples, offer first-hand experiences of applying appropriate strategies and methods to the practice and description of translation.



Translation And Decolonisation


Translation And Decolonisation
DOWNLOAD eBooks

Author : Claire Chambers
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2024-05-31

Translation And Decolonisation written by Claire Chambers and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-05-31 with Language Arts & Disciplines categories.


Translation and Decolonisation: Interdisciplinary Approaches offers compelling explorations of the pivotal role that translation plays in the complex and necessarily incomplete process of decolonisation. In a world where translation has historically been a tool of empire and colonisation, this collection shines the spotlight on the potential for translation to be a driving force in decolonial resistance. The book bridges the divide between translation studies and the decolonial turn in the social sciences and humanities, revealing the ways in which translation can challenge colonial imaginaries, institutions, and practice, and how translation opens up South-to-South conversations. It brings together scholars from diverse disciplines and fields, including sociology, literature, languages, migration, politics, anthropology, and more, offering interdisciplinary approaches and perspectives. By examining both the theoretical and practical aspects of this intersection, the chapters of this agenda-setting collection explore the impact of translation on decolonisation and highlight the need to decolonise translation studies itself. The book illuminates the transformative power of translation in transcending linguistic, cultural, and political boundaries.



Translation And Translation Studies In The Japanese Context


Translation And Translation Studies In The Japanese Context
DOWNLOAD eBooks

Author : Nana Sato-Rossberg
language : en
Publisher: A&C Black
Release Date : 2012-08-09

Translation And Translation Studies In The Japanese Context written by Nana Sato-Rossberg and has been published by A&C Black this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-08-09 with Language Arts & Disciplines categories.


Japan is often regarded as a 'culture of translation'. Oral and written translation has played a vital role in Japan over the centuries and led to a formidable body of thinking and research. This is rooted in a context about which little information has been available outside of Japan in the past. The chapters examine the current state of translation studies as an academic discipline in Japan and a range of historical aspects (for example, translation of Chinese vernacular novels in early modern times, the role of translation in Japan's modernization, changes in stylistic norms in Meiji-period translations, 'thick translation' of indigenous Ainu place names), as well as creative aspects of translation in modern and postwar Japan. Other chapters explore contemporary phenomena such as the intralingual translation of Japanese expressions embedded in English texts emanating from diasporic contexts, the practice of pre-translation or writing for an international audience from the outset, the innovative practice of reverse localization of Japanese video games back into Japanese, and community interpreting practices and research.



Traduction


Traduction
DOWNLOAD eBooks

Author : Harald Kittel
language : en
Publisher: Walter de Gruyter
Release Date : 2004

Traduction written by Harald Kittel and has been published by Walter de Gruyter this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2004 with Language and languages categories.


This international encyclopedia documents and surveys, for the first time, the entire complex of translation as well as the operations and phenomena associated with it. Structured along systematic, historical and geographic lines, it offers a comprehensive and critical account of the current state of knowledge and of international research. The Encyclopedia (1) offers an overview of the different types and branches of translation studies; (2) covers translation phenomena - including the entire range of interlingual, intralingual, and intersemiotic transfer and transformation - in their social, material, linguistic, intellectual, and cultural diversity from diachronic, synchronic, and systematic perspectives, (3) documents and elucidates the most important results of the study of translation to the present day, as well as the current debates, taking into account theoretical assumptions and methodological implications; (4) identifies, where possible, lacunae in existing research, listing priorities and desiderata for further research. The languages of publication are German, English, and French



Avant Garde Translation


Avant Garde Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Alexandra Lukes
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2023-09-20

Avant Garde Translation written by Alexandra Lukes and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-09-20 with Literary Criticism categories.


Avant-Garde Translation is a playful ensemble that celebrates creativity in all things translation by taking you on a journey to the cutting edge of translation practice and theory. Through a refreshing mix of essay forms, from scholarly study to practical translation toolkits, Avant-Garde Translation explores territories as diverse as children’s picturebooks, multilingual poems, and visual artworks, and proposes various translation strategies such as audio-visual collages, ninja invisibility, and collaboration with invented translators. The spirited and provocative contributions intervene in the field of translation studies to shake up the status quo: by highlighting the critical and creative connections between thought and practice, the book shows how literary translation can be an exploratory playground for radical transformation.



German As Contact Zone


German As Contact Zone
DOWNLOAD eBooks

Author : Russell West-Pavlov
language : en
Publisher: Narr Francke Attempto Verlag
Release Date : 2019-09-09

German As Contact Zone written by Russell West-Pavlov and has been published by Narr Francke Attempto Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-09-09 with Literary Criticism categories.


This book suggests that linguistic translation is one minute province of an immense process of creative activity that constitutes the world as an ongoing dynamism of unceasing transformation. Building upon the speculative quantum gravity theory, which provides a narrative of the push-pull dynamics of transformative translation from the very smallest scales of reality to the very greatest, this book argues that the so-called translative turn of the 1990s was correct in positing translation as a paradigmatic concept of transformation. More radically, the book stages a provocative provincialization of linguistic translation, so that literary translation in particular is shown to display a remarkable awareness of its own participation in a larger creative contact zone. As a result, the German language, literary translations in and out of German, and the German-language classroom, can be understood respectively as quantum contact zones. Russell West-Pavlov is Professor of Anglophone Literatures at the University of Tübingen and Research Associate at the University of Pretoria.



The Routledge Handbook Of Latin American Literary Translation


The Routledge Handbook Of Latin American Literary Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Delfina Cabrera
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2023-03-24

The Routledge Handbook Of Latin American Literary Translation written by Delfina Cabrera and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-03-24 with Language Arts & Disciplines categories.


The Routledge Handbook of Latin American Literary Translation offers an understanding of translation in Latin America both at a regional and transnational scale. Broad in scope, it is devoted primarily to thinking comprehensively and systematically about the intersection of literary translation and Latin American literature, with a curated selection of original essays that critically engage with translation theories and practices outside of hegemonic Anglo centers. In this introductory volume, through survey and case-study chapters, contributing authors cover literary and cultural translation in the region historically, geographically, and linguistically. From the nineteenth to the twenty-first century, the chapters focus on issues ranging from the role of translation in the construction of national identities to the challenges of translation in the current digital age. Areas of interest expand from the United States to the Southern Cone, including the Caribbean and Brazil, as well as the impact of Latin American literature internationally, and paying attention to translation from and to indigenous languages; Portuguese, English, French, German, Chinese, Spanglish, and more. The first of its kind in English, this Handbook will shed light on different translation approaches and invite a rethinking of intercultural and interlingual exchanges from Latin American viewpoints. This is key reading for all scholars, researchers, and students of literary translation studies, Latin American literature, and comparative literature.



Pacific Possessions


Pacific Possessions
DOWNLOAD eBooks

Author : Chris J. Thomas
language : en
Publisher: University of Alabama Press
Release Date : 2021-05-25

Pacific Possessions written by Chris J. Thomas and has been published by University of Alabama Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-05-25 with Literary Criticism categories.


"Reframes Polynesia and Melanesia through analysis of nineteenth-century travel writing"--



The Author As Cannibal


The Author As Cannibal
DOWNLOAD eBooks

Author : Felisa Vergara Reynolds
language : en
Publisher: U of Nebraska Press
Release Date : 2022

The Author As Cannibal written by Felisa Vergara Reynolds and has been published by U of Nebraska Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022 with Literary Criticism categories.


After French colonial rule ended, Francophone authors began rewriting narratives from the colonial literary canon. Felisa Vergara Reynolds presents these textual revisions as figurative acts of cannibalism and examines how these literary cannibalizations critique colonialism and its legacy in each author’s homeland.