[PDF] Grundlagen Der Bersetzungswissenschaft - eBooks Review

Grundlagen Der Bersetzungswissenschaft


Grundlagen Der Bersetzungswissenschaft
DOWNLOAD

Download Grundlagen Der Bersetzungswissenschaft PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Grundlagen Der Bersetzungswissenschaft book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Grundlagen Der Bersetzungswissenschaft


Grundlagen Der Bersetzungswissenschaft
DOWNLOAD

Author : Michael Schreiber
language : de
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Release Date : 2017-01-23

Grundlagen Der Bersetzungswissenschaft written by Michael Schreiber and has been published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-01-23 with Language Arts & Disciplines categories.


Dieses 2006 in erster Auflage erschienene Arbeitsheft hebt sich von anderen Einführungen in die Übersetzungs- bzw. Translationswissenschaft in folgenden Punkten ab: Es ist sprachbezogen (Französisch, Italienisch, Spanisch, z.T. im Kontrast zum Deutschen), und es beschränkt sich auf ausgewählte Grundlagen (Geschichte der Übersetzungstheorie und -praxis; Grundfragen der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft; sprachenpaarbezogene Übersetzungswissenschaft). Für die vorliegende zweite Auflage, wurden – neben zahlreichen bibliographischen Aktualisierungen – mehrere Erweiterungen vorgenommen: So wurden u.a. eigene Teilkapitel zur Translationsethik, zur korpusbasierten Translationswissenschaft und zur Rhetorik und Stilistik aufgenommen. Alle Kapitel enthalten bibliographische Hinweise und Arbeitsaufgaben. Das Arbeitsheft richtet sich an BA- und MA-Studierende in Studiengängen zum Übersetzen und Dolmetschen sowie an interessierte Romanistinnen und Romanisten.



Theoretische Grundlagen Der Bersetzungswissenschaft


Theoretische Grundlagen Der Bersetzungswissenschaft
DOWNLOAD

Author : Dieter Stein
language : de
Publisher:
Release Date : 1980

Theoretische Grundlagen Der Bersetzungswissenschaft written by Dieter Stein and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1980 with Translating and interpreting categories.




Wissenschaftliche Grundlagen Der Sprachmittlung


Wissenschaftliche Grundlagen Der Sprachmittlung
DOWNLOAD

Author : Heidemarie Salevsky
language : de
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
Release Date : 1992

Wissenschaftliche Grundlagen Der Sprachmittlung written by Heidemarie Salevsky and has been published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1992 with Translating and interpreting categories.


Die Festschrift zum 65. Geburtstag des Mitbegründers der Übersetzungswissenschaft Otto Kade verdeutlicht den interdisziplinären Charakter der theoretischen Grundlagen der Sprachmitteilung. Aufsätze führender Wissenschaftler aus sechs Ländern erfassen den Bereich von der kommunikationswissenschaftlichen Begründung der Translation bis zum computergestützten translatorischen Expertensystem, beleuchten Probleme der Bibelübersetzung, der Übersetzbarkeit und Übersetzungsverfahren, die Rolle des Gedächtnisses in der übersetzerischen Produktion, translatorisches Handeln, die Ausbildung von professionellen «Textern» und analysieren Tschechow-Erzählungen.



Grundlagen Einer Textlinguistischen Bersetzungswissenschaft


Grundlagen Einer Textlinguistischen Bersetzungswissenschaft
DOWNLOAD

Author : Sigmund Kvam
language : de
Publisher: Waxmann Verlag
Release Date : 2010

Grundlagen Einer Textlinguistischen Bersetzungswissenschaft written by Sigmund Kvam and has been published by Waxmann Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with Language Arts & Disciplines categories.


Alle Übersetzungen sind Texte, aber nicht alle Texte Übersetzungen. Ausgehend von dieser längst bekannten Tatsache wird in dieser Studie versucht, Übersetzen auf der Grundlage der Textlinguistik zu analysieren. Bei der Durchsicht der Forschung zur textlinguistischen Übersetzungswissenschaft zeigt sich, dass es zwischen Übersetzungswissenschaft und Textlinguistik wenig Kontakt gibt – eine textlinguistisch basierte Übersetzungstheorie steht noch aus. Nach einer kritischen Evaluation der neueren Arbeiten zur textlinguistisch orientierten Übersetzungswissenschaft sowie zur übersetzungsbezogenen Textlinguistik diskutiert der Autor abschließend Bausteine einer textlinguistischen Übersetzungstheorie, indem er einen Übersetzungsbegriff und einen Vorschlag zu einer Übersetzungstypologie auf der Grundlage der funktional-pragmatischen Textlinguistik entwickelt. Das Buch richtet sich insbesondere an Sprach- und Übersetzungswissenschaftler sowie an Doktoranden und Studierende im Bereich der Übersetzungswissenschaft und der kontrastiven Sprachwissenschaft. Sigmund Kvam studierte Germanistik, Anglistik und Geschichte in Trondheim und Freiburg. Nach einem Cand. philol.-Abschluss an der Universität Trondheim promovierte er in Fach Vergleichende Germanische Philologie an der Universität Freiburg. Er war an der Østfold University College und der Universität Oslo im Bereich der deutschen Sprachwissenschaft und Übersetzungswissenschaft tätig und arbeitet seit 2007 als Professor für deutsche Sprachwissenschaft und Übersetzungswissenschaft am Østfold University College in Halden in Norwegen.



Rhetorik Und Translation


Rhetorik Und Translation
DOWNLOAD

Author : Rainer Kohlmayer
language : de
Publisher: FTSK. Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim
Release Date : 2018

Rhetorik Und Translation written by Rainer Kohlmayer and has been published by FTSK. Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018 with German language categories.


Das Buch zeigt den Nutzen rhetorischen Wissens für das Übersetzen funktionaler wie literarischer Texte. Im Sinn von Novalisʼ Stilbegriff («schriftliche Stimme») werden hier Rhetorik, Hermeneutik und germanistische Textlinguistik integriert. Der Autor analysiert Texte von Böll, Jelinek, Kehlmann, Keun, Koeppen, Kunert, zum Teil samt Übersetzung.



Zur Typologie Der Texte Grundfragen Der Bersetzungswissenschaft


Zur Typologie Der Texte Grundfragen Der Bersetzungswissenschaft
DOWNLOAD

Author : Sybille Zahn
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2004-03-26

Zur Typologie Der Texte Grundfragen Der Bersetzungswissenschaft written by Sybille Zahn and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2004-03-26 with Language Arts & Disciplines categories.


Studienarbeit aus dem Jahr 2000 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Note: 1,0, Johannes Gutenberg-Universität Mainz (Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaften, Slawistisches Institut), Veranstaltung: Proseminar "Grundfragen der Übersetzungswissenschaft", 9 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Im Rahmen des Proseminars „Grundlagen der Übersetzungswissenschaft" beschäftigt sich dieses Referat mit dem Thema der „Typologie der Texte“. Hierbei werden zunächst verschiedene Klassifikationsmodelle vorgestellt und in ihrer Relevanz für das Übersetzen eingeordnet, um einen Überblick über die Vielseitigkeit und Kontroversen innerhalb des Themengebietes zu geben. Daraufhin richtet sich das Hauptaugenmerk dann auf die von Katharina Reiß erarbeitete Texttypologie und die daraus folgend anzuwendenden Übersetzungsmethoden.



Translation Neue Entwicklungen In Theorie Und Praxis


Translation Neue Entwicklungen In Theorie Und Praxis
DOWNLOAD

Author : Lew N. Zybatow
language : de
Publisher: Peter Lang
Release Date : 2009

Translation Neue Entwicklungen In Theorie Und Praxis written by Lew N. Zybatow and has been published by Peter Lang this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009 with Translating and interpreting categories.


INHALT Vorwort vii /. AUSGEWÀHLTELEKTIONEN DER lATI-SOMMERSCHULEN „ SUMMERTRANS " IN INNSBRUCK, SAARBROCKEN UND WlEN 1 JûRN ALBRECHT, Heidelberg Literarisches Ûbersetzen - Linguistische Grundlagen 3 WOLFGANG POCKL, Innsbruck Geschichte der Ùbersetzung (Zielsprache Deutsch) 45 LEW N. ZYBATOW, Innsbruck Filmsynchronisation als Translation 61 HEIDRUN GERZYMBCH-ARBOGAST, Saarbriicken MuTra: Multidimensionale Tanslationsformen - Problem- und Fragestellungen 95 HANNA RISKU und PETRA WIMMER, Krems Der Mensch im Mittelpunkt Psychologisch-didaktische Grundlagen der Fachkommunikation 111 PETER SANDRDMI, Innsbruck Lokalisierung globaler Webinhalte: Eine Herausforderung fiir Translationswissenschaftler 139 //. WORKSHOP ..AUDIOVISUELLE TRANSLATION: STAND-TRENDS-PERSPEKTIVEN" 149 SYLVIA REDMART, Mainz/Germersheim Das Ubersetzen von Untertiteln - ein Translationsprofil 151 BERNDBENECKE (Bayerischer Rundfunk), Munchen Audio Description - the art of translating the image 167 INHALT Vorwort vii /. AUSGEWÀHLTELEKTIONEN DER lATI-SOMMERSCHULEN „ SUMMERTRANS " IN INNSBRUCK, SAARBROCKEN UND WlEN 1 JûRN ALBRECHT, Heidelberg Literarisches Ûbersetzen - Linguistische Grundlagen 3 WOLFGANG POCKL, Innsbruck Geschichte der Ùbersetzung (Zielsprache Deutsch) 45 LEW N. ZYBATOW, Innsbruck Filmsynchronisation als Translation 61 HEIDRUN GERZYMBCH-ARBOGAST, Saarbriicken MuTra: Multidimensionale Tanslationsformen - Problem- und Fragestellungen 95 HANNA RISKU und PETRA WIMMER, Krems Der Mensch im Mittelpunkt Psychologisch-didaktische Grundlagen der Fachkommunikation 111 PETER SANDRDMI, Innsbruck Lokalisierung globaler Webinhalte: Eine Herausforderung fiir Translationswissenschaftler 139 //. WORKSHOP ..AUDIOVISUELLE TRANSLATION: STAND-TRENDS-PERSPEKTIVEN" 149 SYLVIA REDMART, Mainz/Germersheim Das Ubersetzen von Untertiteln - ein Translationsprofil 151 BERNDBENECKE (Bayerischer Rundfunk), Munchen Audio Description - the art of translating the image 167 Bibliografische Informationen http://d-nb.info/992549116 digitalisiert durch.



Bersetzung Und Literaturwissenschaft


 Bersetzung Und Literaturwissenschaft
DOWNLOAD

Author : Norbert Greiner
language : de
Publisher:
Release Date : 2004

Bersetzung Und Literaturwissenschaft written by Norbert Greiner and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2004 with categories.




Einf Hrung In Die Bersetzungswissenschaft


Einf Hrung In Die Bersetzungswissenschaft
DOWNLOAD

Author : Werner Koller
language : de
Publisher: UTB GmbH
Release Date : 2011-04-06

Einf Hrung In Die Bersetzungswissenschaft written by Werner Koller and has been published by UTB GmbH this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-04-06 with Language Arts & Disciplines categories.


Das nunmehr in 8. Auflage vorliegende Standardwerk führt ein in die Grundlagen und den aktuellen Stand der Übersetzungswissenschaft. Im Zentrum steht die Klärung des Begriffs der Übersetzungsäquivalenz, d.h. das Verhältnis von Übersetzungen zu ihren Vorlagen. Voraussetzungen, Faktoren, Möglichkeiten und Grenzen sowie die kulturelle Bedingtheit der Übersetzung werden systematisch behandelt und durch zahlreiche Beispiele veranschaulicht.



Linguistische Und Didaktisch Psychologische Grundlagen Der Translation


Linguistische Und Didaktisch Psychologische Grundlagen Der Translation
DOWNLOAD

Author : Bogdan Kovtyk
language : de
Publisher:
Release Date : 2005

Linguistische Und Didaktisch Psychologische Grundlagen Der Translation written by Bogdan Kovtyk and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005 with Translating and interpreting categories.