[PDF] La Auto Traducci N Como Mediaci N Entre Culturas - eBooks Review

La Auto Traducci N Como Mediaci N Entre Culturas


La Auto Traducci N Como Mediaci N Entre Culturas
DOWNLOAD

Download La Auto Traducci N Como Mediaci N Entre Culturas PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get La Auto Traducci N Como Mediaci N Entre Culturas book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





La Auto Traducci N Como Mediaci N Entre Culturas


La Auto Traducci N Como Mediaci N Entre Culturas
DOWNLOAD

Author : Gema Soledad Castillo García
language : es
Publisher: Universidad de Alcala
Release Date : 2006

La Auto Traducci N Como Mediaci N Entre Culturas written by Gema Soledad Castillo García and has been published by Universidad de Alcala this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006 with Education categories.




Traducci N Como Mediaci N Entre Lenguas Y Culturas


Traducci N Como Mediaci N Entre Lenguas Y Culturas
DOWNLOAD

Author : Carmen Valero Garcés
language : en
Publisher:
Release Date : 2006-07

Traducci N Como Mediaci N Entre Lenguas Y Culturas written by Carmen Valero Garcés and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006-07 with Literary Criticism categories.




Traducci N Mediaci N Adaptaci N


Traducci N Mediaci N Adaptaci N
DOWNLOAD

Author : Eva Parra Membrives
language : es
Publisher: BoD – Books on Demand
Release Date : 2013-05-25

Traducci N Mediaci N Adaptaci N written by Eva Parra Membrives and has been published by BoD – Books on Demand this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-05-25 with Language Arts & Disciplines categories.


Los estudios traductológicos han avanzado considerablemente en los últimos años, tanto en materia de teoría de la traducción como en avances técnicos, convirtiéndose el traductor especializado en un personaje cada vez más relevante en nuestro actual contexto social. El presente volumen pretende mostrar algunos de los avances más destacados en el ámbito de la investigación traductológica, presentando nuevas ideas en torno a las múltiples posibilidades que ofrece esta disciplina. Los estudios aquí recogidos abarcan así desde reflexiones en torno al papel que debe desempeñar el traductor como mediador cultural que es, a la adecuada traslación de contenidos en casos de diferencias geográficas o temporales muy acusadas de los textos con los que se trabaja, pasando por propuestas de uso de herramientas tecnológicas innovadoras.



Translation And Cultural Identity


Translation And Cultural Identity
DOWNLOAD

Author : Maria del Carmen Buesa Gómez
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2010-02-19

Translation And Cultural Identity written by Maria del Carmen Buesa Gómez and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-02-19 with Language Arts & Disciplines categories.


Translation and Cultural Identity: Selected Essays on Translation and Cross-Cultural Communication tackles the complexity of the concepts mentioned in its title through seven essays, written by most highly regarded experts in the field of Translation Studies: José Lambert (Catholic University of Louvain, Belgium), Raquel Merino (University of the Basque Country, Spain), Rosa Rabadán (University of Leon, Spain), Julio-César Santoyo (University of Leon, Spain), Christina Schäffner (Aston University, Birmingham, United Kingdom), Gideon Toury (Tel-Aviv University, Israel) and Patrick Zabalbeascoa (Pompeu Fabra University, Spain). The essays are varied and innovative. Their common feature is that they deal with various aspects of translation and cultural identity and that they contribute to the enrichment of the study of communication across cultures. These major readings in translation studies will give readers food for thought and reflection and will promote research on translation, cultural identity and cross-cultural communication.



Humour In Self Translation


Humour In Self Translation
DOWNLOAD

Author : Margherita Dore
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Release Date : 2022-10-15

Humour In Self Translation written by Margherita Dore and has been published by John Benjamins Publishing Company this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-10-15 with Language Arts & Disciplines categories.


This book explores an important aspect of human existence: humor in self-translation, a virtually unexplored area of research in Humour Studies and Translation Studies. Of the select group of international scholars contributing to this volume some examine literary texts from different perspectives (sociological, philosophical, or post-colonial) while others explore texts in more extraneous fields such as standup comedy or language learning. This book sheds light on how humour in self-translation induces thoughts on social issues, challenges stereotypes, contributes to recast individuals in novel forms of identity and facilitates reflections on our own sense of humour. This accessible and engaging volume is of interest to advanced students of Humour Studies and Translation Studies.



Traducci N Y Mediaci N Cultural


Traducci N Y Mediaci N Cultural
DOWNLOAD

Author : María del Carmen Balbuena Torezano
language : es
Publisher:
Release Date : 2007

Traducci N Y Mediaci N Cultural written by María del Carmen Balbuena Torezano and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007 with categories.




El Oto O Del Ping Ino


El Oto O Del Ping Ino
DOWNLOAD

Author : Lucía Molina Martínez
language : es
Publisher: Publicacions de la Universitat Jaume I
Release Date : 2006

El Oto O Del Ping Ino written by Lucía Molina Martínez and has been published by Publicacions de la Universitat Jaume I this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006 with Language Arts & Disciplines categories.


"Mientras daba una vuelta por una librería, mis ojos se toparon con un libro editado en una "respetable" editorial beirutí con el título de EL OTOÑO DEL PINGÜINO. En un primer momento no pensé que se trataba de la misma obra que EL OTOÑO DEL PATRIARCA, pero me sorprendí cuando vi el nombre de Gabriel García Márquez en la cubierta." Hasan M. Yusuf. Mediante este texto introductorio que la autora matiza, el trabajo se centra en el análisis de los elementos culturales en la traducción desde una perspectiva descriptiva.



La Traducci N Entre Lenguas En Contacto


La Traducci N Entre Lenguas En Contacto
DOWNLOAD

Author : Cristina García de Toro
language : es
Publisher: Peter Lang
Release Date : 2009

La Traducci N Entre Lenguas En Contacto written by Cristina García de Toro and has been published by Peter Lang this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009 with Catalan language categories.


Este libro trata sobre la traducción entre lenguas en contacto, tomando como base el par de lenguas formado por el español y el catalán. La traducción entre lenguas en contacto es una práctica poco conocida y explorada todavía en los Estudios de Traducción, una práctica en que los condicionantes sociales y políticos y la situación de desequilibrio entre las lenguas se hacen presentes inevitablemente en el resultado final de la traducción. La intención del libro es hacer más visible esta práctica de traducción así como las posibilidades de investigación que ofrece. Para ello se abordan temas como la nomenclatura de este tipo de traducción, los factores que entran en juego en su caracterización (sociales, políticos, territoriales), las perspectivas profesionales, la direccionalidad, la autotraducción, o los problemas y peculiaridades de dos de los ámbitos más representativos hoy por hoy entre el par de lenguas tratado: el administrativo y el literario.



Traducci N Y Asimetr A


Traducci N Y Asimetr A
DOWNLOAD

Author : M. Carmen Africa Vidal
language : es
Publisher: Peter Lang
Release Date : 2010

Traducci N Y Asimetr A written by M. Carmen Africa Vidal and has been published by Peter Lang this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with Asymmetry (Linguistics) categories.


Este libro aborda uno de los aspectos más apasionantes de la actividad de traducir: el papel que desempeña el traductor en el mundo contemporáneo, caracterizado por la globalización, la hibridación y la asimetría. Partiendo de la desconstrucción de las definiciones esencialistas de la traducción, el libro se adentra en algunas situaciones de desigualdad entre lenguas y entre culturas que ponen en duda la tan traída y llevada neutralidad del traductor.



La Traducci N


La Traducci N
DOWNLOAD

Author :
language : en
Publisher:
Release Date : 2008

La Traducci N written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008 with Translating and interpreting categories.