[PDF] La Traducci N De Textos Literarios Y Otras Variedades De Traducci N - eBooks Review

La Traducci N De Textos Literarios Y Otras Variedades De Traducci N


La Traducci N De Textos Literarios Y Otras Variedades De Traducci N
DOWNLOAD

Download La Traducci N De Textos Literarios Y Otras Variedades De Traducci N PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get La Traducci N De Textos Literarios Y Otras Variedades De Traducci N book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





La Traducci N De Textos Literarios Y Otras Variedades De Traducci N


La Traducci N De Textos Literarios Y Otras Variedades De Traducci N
DOWNLOAD

Author : Gerd Wotjak
language : es
Publisher: Lengua, Literatura, Traducción
Release Date : 2023-03-31

La Traducci N De Textos Literarios Y Otras Variedades De Traducci N written by Gerd Wotjak and has been published by Lengua, Literatura, Traducción this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-03-31 with categories.


La traducción de textos literarios y otras variedades de traducción es el tercervolumen de la colección Lengua, Literatura, Traducción (LeLiTrad) dedicada al estudio e investigación de nuevas perspectivas dentro del área de la traducción einterpretación, especialmente centrada en la traducción de textos literarios. Esta colección de ensayos incide en las nuevas aproximaciones a la traducción literaria y otras variedades de traducción desde una perspectiva lingüística y cultural, en la que se demuestra cómo los traductores deben poseer un dominio tanto de las competencias lingüísticas como un conocimiento amplio de las circunstancias históricas y socio-culturales que rodean al texto con el fin de poder transmitir del modo más completo y fiel los contenidos del texto original.



Estudios De Literatura Traducci N Literaria Y Otras Modalidades De Traducci N


Estudios De Literatura Traducci N Literaria Y Otras Modalidades De Traducci N
DOWNLOAD

Author : María del Carmen Balbuena Torezano
language : es
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
Release Date : 2024-04-19

Estudios De Literatura Traducci N Literaria Y Otras Modalidades De Traducci N written by María del Carmen Balbuena Torezano and has been published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-04-19 with Foreign Language Study categories.


En este séptimo volumen de la colección "Lengua, Literatura, Traducción (LeLi-Trad)" se compendia una colección de trabajos de investigación que analizan el proceso de traducción desde su vertiente lingüística y filológica y en relación al contexto socio-cultural y profesional en el que se desarrolla. Las contribuciones versan sobre autores y corpus en inglés, francés, italiano, ruso, árabe, alemán y español y sus traducciones principalmente al español. El principal foco de atención de estos estudios es la traducción de textos literarios desde inicios del siglo XVII hasta la actualidad; también se reflexiona en torno a la historia, teoría, práctica y didáctica de la traducción en general y de la traducción jurídico-económica, audiovisual o biosanitaria en particular.



La Traducci N Human Stico Literaria Y Otras Traducciones Especializadas


La Traducci N Human Stico Literaria Y Otras Traducciones Especializadas
DOWNLOAD

Author : Soledad Díaz Alarcón
language : es
Publisher: LIT Verlag Münster
Release Date : 2016

La Traducci N Human Stico Literaria Y Otras Traducciones Especializadas written by Soledad Díaz Alarcón and has been published by LIT Verlag Münster this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016 with Spanish language categories.


El avance de los estudios traductológicos se ha desarrollado a un ritmo vertiginoso en las últimas décadas, no solo en lo que concierne a la teoría e historia de esta disciplina, sino especialmente en lo relativo al ejercicio de la práctica profesional. La prolija investigación en torno a las diversas modalidades de traducción ha motivado la especialización de los estudios, que trata de responder a las necesidades en auge de un mercado laboral, que aunque no obvia la ya tradicional traducción humanístico- literaria, desde hace unos años incluye, con gran pujanza, el resto de vertientes de la traducción especializada, como son los casos de la traducción jurídico-económica, científico-técnica, la localización, etc. El presente volumen ofrece una variada muestra de trabajos de todas estas modalidades de traducción, que tratan de ser aportaciones significativas en el marco de la traducción especializada.



Formas Y Variedades Tradicionales De La Traducci N Especializada


Formas Y Variedades Tradicionales De La Traducci N Especializada
DOWNLOAD

Author : María del Carmen Balbuena Torezano
language : es
Publisher: Lengua, Literatura, Traducción
Release Date : 2022-05-30

Formas Y Variedades Tradicionales De La Traducci N Especializada written by María del Carmen Balbuena Torezano and has been published by Lengua, Literatura, Traducción this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-05-30 with categories.


Monografía integrada por veinticuatro trabajos pertenecientes a diversos ámbitos de los estudios de traducción, divididos en tres secciones: Traducción literaria (12 contribuciones), Traducción jurídico-económica (7) y Traducción científico-técnica (5). Los investigadores que componen el volumen representan a buena parte de las Áreas y Departamentos de Traducción e Interpretación de la universidad española: Córdoba, Salamanca, Alicante, Valladolid, Castilla La-Mancha, Univ. Complutense, Autónoma de Madrid, Extremadura, Málaga, Alcalá de Henares y Sevilla. Los trabajos comprenden: análisis y traducciones de obras inglesas, francesas, alemanas, e italianas; estudios sobre convenios de correos entre países; equivalencias entre sociedades mercantiles; reflexiones sobre textos vinícolas, etc. El conjunto conforma una variada miscelánea sobre estudios clásicos de traducción y otros más novedosos, que ayudarán a las nuevas generaciones de investigadores a afrontar nuevas orientaciones y líneas de trabajo.



Salvar Las Distancias Estudios Sobre La Traducci N Literaria


Salvar Las Distancias Estudios Sobre La Traducci N Literaria
DOWNLOAD

Author : Jordi Julià
language : es
Publisher:
Release Date : 2024-01-15

Salvar Las Distancias Estudios Sobre La Traducci N Literaria written by Jordi Julià and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-01-15 with categories.




Gu A Did Ctica De La Traducci N De Textos Idiolectales Texto Literario Y Texto De Opini N


Gu A Did Ctica De La Traducci N De Textos Idiolectales Texto Literario Y Texto De Opini N
DOWNLOAD

Author : Rosario García López
language : es
Publisher: Netbiblo
Release Date : 2005-03

Gu A Did Ctica De La Traducci N De Textos Idiolectales Texto Literario Y Texto De Opini N written by Rosario García López and has been published by Netbiblo this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005-03 with categories.


Mucho se ha escrito sobre traducción, pero no tanto sobre lo que en buena medida ha provocado semejante interés por esta disciplina: la didáctica de la traducción. Y es que, para formar a los futuros traductores, apuesta decidida de la universidad española, es necesario conocer la naturaleza y objetivos de lo enseñado para, consecuentemente, elaborar materiales metodológicos idóneos que recojan las diferentes etapas y fases del proceso de análisis y traducción de un texto original. En esta guía didáctica presentamos una oferta metodológica para la traducción de textos idiolectales (ensayo, artículo de opinión, textos literarios, ...) a partir de su consideración comunicativa, determinada por la mayor o menor subjetividad inherente a este tipo de textos. Nuestro propósito es servir de ayuda a los universitarios que forman y se forman en el ámbito de la traducción, ofreciéndoles una sistematización pedagógica que podrán adaptar a sus necesidades acedémicas y experiencia docente.



La Traducci N Literaria


La Traducci N Literaria
DOWNLOAD

Author : Paulo Henriques Britto
language : es
Publisher: Ediciones UC
Release Date : 2023-06-28

La Traducci N Literaria written by Paulo Henriques Britto and has been published by Ediciones UC this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-06-28 with Language Arts & Disciplines categories.


Paulo Henriques Britto, además de ser escritor, es uno de los más importantes traductores literarios de obras en lengua inglesa en Brasil, con más de cien libros traducidos al portugués. Su vasta experiencia como traductor, pero también como profesor universitario, lo llevó a reflexionar sobre el oficio, dejando sus impresiones en varios textos publicados en revistas académicas, y también en este libro, La traducción literaria, que fue publicado en Brasil el 2012, obteniendo el premio “Mário de Andrade de Ensaio Literário”, de la Fundación Biblioteca Nacional, en 2013, y que ahora llega al mundo hispanohablante gracias a la iniciativa y traducción de Letícia Goellner, Vicente Menares y Sebastián Villagra. Además de reflexionar sobre los entresijos de la traducción, Paulo Henriques Britto también se revela como un crítico agudo e independiente que adopta una postura autónoma en relación con ciertas teorías, pero confirma, a la vez, que la traducción, teniendo en cuenta las diferencias entre las lenguas/culturas, es siempre un “trabajo creativo” y que “toda traducción es, por definición, una operación radical de reescritura”. Andréia Guerini, Universidad Federal de Santa Catarina (UFSC), Brasil.



La Literatura Vasca Traducida


La Literatura Vasca Traducida
DOWNLOAD

Author : Elizabete Manterola Agirrezabalaga
language : es
Publisher: Relaciones literarias en el ámbito Hispánico
Release Date : 2014

La Literatura Vasca Traducida written by Elizabete Manterola Agirrezabalaga and has been published by Relaciones literarias en el ámbito Hispánico this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014 with Basque literature categories.


Este libro pretende ofrecer una perspectiva general sobre la traducción de literatura vasca a otras lenguas. Como muestra del carácter diglósico del sistema literario vasco se han identificado diferentes tipos de traducción, los cuales han sido analizados y comparados mediante un corpus que recoge la obra de Bernardo Atxaga.



Traducci N Y Literatura


Traducci N Y Literatura
DOWNLOAD

Author : Miguel Gallego Roca
language : es
Publisher:
Release Date : 1994

Traducci N Y Literatura written by Miguel Gallego Roca and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1994 with Comparative literature categories.




El Viaje De La Literatura


El Viaje De La Literatura
DOWNLOAD

Author : Fortea, Carlos
language : es
Publisher: Comercial Grupo ANAYA, S.A.
Release Date : 2018-09-13

El Viaje De La Literatura written by Fortea, Carlos and has been published by Comercial Grupo ANAYA, S.A. this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-09-13 with Literary Collections categories.


"El viaje de la literatura" es una reflexión sobre ese oficio de navegantes y exploradores y sobre la manera en que es posible o no transmitir ya no solo las palabras, sino el modo de trabajar con ellas. A lo largo de once capítulos, otros tantos trujamanes y profesores exponen sus ideas sobre la tra­ducción y la forma de traducir, sobre la forma de traducir y la manera de enseñarla. Conscientes de que a traducir se aprende traduciendo, los autores de este viaje tratan de averiguar cuál es el camino, o cuáles son los diversos caminos, para encauzar esa experiencia de aprendizaje. Este libro pretende ser una guía para los estudiantes interesados en la traducción de libros, pero también una aportación a un debate global sobre lo más global que existe: la traducción, la comunicación y la literatura.