The Hermeneutics Of Translation


The Hermeneutics Of Translation
DOWNLOAD

Download The Hermeneutics Of Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get The Hermeneutics Of Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





The Hermeneutics Of Translation


The Hermeneutics Of Translation
DOWNLOAD

Author : Beata Piecychna
language : en
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
Release Date : 2021-06-16

The Hermeneutics Of Translation written by Beata Piecychna and has been published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-06-16 with categories.


This is the first monograph to examine the notion of a translator's competence from the perspective of Gadamerian hermeneutics. The study's main objective is to depict different conceptualizations of translation as based on Hans-Georg Gadamer's philosophy of understanding and also to develop a theory of a translator's hermeneutic competences....



The Translator S Approach


The Translator S Approach
DOWNLOAD

Author : Radegundis Stolze
language : en
Publisher: Frank & Timme GmbH
Release Date : 2011-01-01

The Translator S Approach written by Radegundis Stolze and has been published by Frank & Timme GmbH this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


ContentsThe book presents the hermeneutical theory of translation focusing on the translator as a person. Translation is a dynamic task to be performed on the basis of a deep understanding of the original and an adequate strategy for authentic reformulation in another language. The theoretical foundations of hermeneutics laid by Schleiermacher, and later on developed by Heidegger, Gadamer and the phenomenologist Husserl, are presented, combined with a critical discussion of current theories in Translation Studies.The theoretical presentation is complemented by a collection of twelve text examples from various genres for a description of the practical translation process in the English and the German language, when one applies the hermeneutical categories of orientation. Thus the book is not only an introduction to translational hermeneutics but may also be used as a handbook for translator training.The AuthorRadegundis Stolze (*1950), Dr. phil., M.A., Dipl.- bers., lecturer at the University of Technology Darmstadt, visiting professor, seminar-leader, academic author and accredited practical translator. Long-term member of EST (European Society for Translation Studies) and BD (German Translators Association).



Translational Hermeneutics


Translational Hermeneutics
DOWNLOAD

Author : Radegundis Stolze
language : en
Publisher: Zeta Books
Release Date : 2015-06-22

Translational Hermeneutics written by Radegundis Stolze and has been published by Zeta Books this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-06-22 with Translating and interpreting categories.


This volume presents selected papers from the first symposium on Hermeneutics and Translation Studies held at Cologne in 2011. Translational Hermeneutics works at the intersection of theory and practice. It foregrounds both hermeneutical philosophy and the various traditions -- especially phenomenology -- to which it is indebted, in order to explore the ways in which the individual person figures at the center of the mediating process of translation. Translational Hermeneutics offers alternative ways to understand the process of translating: it is a holistic and strategic process that enhances understanding by assisting the transmission of meaning in and across multiple social and cultural contexts. The papers in this collection accordingly provide a preliminary outline of Translational Hermeneutics. Gathered together, these papers broach a new discipline within Translation Studies. While some essays explain the theoretical foundations of this approach, others concentrate on practical applications in diverse fields, for example literary studies, and postcolonial studies.



Cognition And Comprehension In Translational Hermeneutics


Cognition And Comprehension In Translational Hermeneutics
DOWNLOAD

Author : John STANLEY
language : de
Publisher: Zeta Books
Release Date : 2021-06-01

Cognition And Comprehension In Translational Hermeneutics written by John STANLEY and has been published by Zeta Books this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-06-01 with Education categories.


The fundamental aim of translation studies in general is to better understand the practice of translation. Insofar as hermeneutics can be regarded as an approach to understanding the nature of understanding itself (and in this it finds alliances with phenomenology), the task of this volume is to demonstrate that hermeneutics can accordingly provide a means to better apprehend the subtle complexities of translation. At issue are translators’ myriad decisions, reactions, negotiations and compromises as they practice their craft. At stake is translation knowledge – what translators must know, how they know what they know, and how such savoir faire is deployed in specific instances of translation. Essays in this volume address the somatic and the cognitive, questions of experience and expertise, empirical practice, methodological protocols and suitable philosophical models in order to gain better insight into the challenging task of the translator. An additional highlight of this volume is the sustained assessment of Fritz Paepcke, one of the pioneers of what, today, is called translational hermeneutics, Paepcke being a scholar who proposed new ways to consider the delicate, but necessary negotiation between translation theory and translation practice. CONTENTS Anthony Pym: On Erlebnis within Translation Knowledge Holger Siever: Komplexes Denken: Eine Herausforderung auch für die Hermeneutik? Radegundis Stolze: Zur Anschlussfähigkeit der Hermeneutik in der Translatologie Lucia Salvato: Ein hermeneutischer Ansatz zur Versöhnung antagonistischer Übersetzungsorientierungen Anna Pavlova: Kognitive Textverarbeitung und Verstehen fürs Übersetzen Douglas Robinson: The 心 of the Foreign: The Feeling-Based Hermeneutics of Translation as Influenced by Ancient Chinese Thought Mathilde Fontanet: Revisiting the Unit of Translation from the Hermeneutical Perspective Paulo Oliveira: Übersetzung als Aufbau des Vergleichbaren (Auf Ricœurs Pfad mit Wittgenstein und Toury) Karolina Jezewska, Kasia Jezewska, John Stanley: Introspektion unter der Lupe. Phänomenologische und hermeneutische Ansätze im empirischen Vergleich mit Think Aloud und IPDR Masoud Pourahmadali Tochahi: Grundelemente einer Phänomenologie des Übersetzens: Übersetzungsbewusstsein und phänomenologische Analyse von Übersetzungsakten im Ausgang von einem nominalen Ausdruck Mohamed Saki: Hermeneutics and Paratext: Seamus Heaney’s Retranslation of Beowulf Tomáš Svoboda: A Hermeneutic Reading of the Works of Jiří Levý Philippe Forget: Grenzen und Möglichkeiten der (paepckeschen) Hermeneutik Alberto Gil: Der Evidentia-Begriff in seinen rhetorisch-translatologischen Dimensionen. Ein Denkanstoß von Fritz Paepcke Eliane Laverdure: Das Spiel des Übersetzens. Grundzüge einer komparativen Studie John Stanley: Translational Hermeneutics: Understanding (Mis-)Understood?



Hermeneutics And The Problem Of Translating Traditional Arabic Texts


Hermeneutics And The Problem Of Translating Traditional Arabic Texts
DOWNLOAD

Author : Alsayed M. Aly Ismail
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2017-08-21

Hermeneutics And The Problem Of Translating Traditional Arabic Texts written by Alsayed M. Aly Ismail and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-08-21 with Language Arts & Disciplines categories.


This book focuses on the problematic issues arising when translating and interpreting classical Arabic texts, which represent a challenging business for many scholars, especially with regards to religious texts. Additionally, the reception of these interpretations and translations not only informs the perception of Muslims and their awareness of the outside world, but also impacts the vision and perception of non-Muslims of Islam and the Muslim world. Consequently, this book reconsiders the concepts of understanding and interpretation, and their nexus in the mechanism of translation, and proposes a novel, hermeneutic method of translating, interpreting, and understanding traditional and classical Arab texts. Handling the issues of understanding from a hermeneutical perspective is shown here to remove the possibility of translation and interpretation rendering a distorted translated text. Drawing on the powerful interpretive theories of Hans-Georg Gadamer and Martin Heidegger, the hermeneutic method of translation starts from a premise that the meaning of a classical text cannot be deduced solely by linguistic analysis of its words, but requires in-depth investigation of the invisible, contextual elements that control and shape its meaning. Traditional texts are seen in this model as ‘travelling texts’ whose meaning is transformed across time and space. The hermeneutic method of translation allows the translator to identify those elements from the real-world that informed a classical text at the time of its writing, so that it can be adapted and made relevant to its contemporary context. Traditional texts can enlighten our minds and cultivate our souls; religious texts can elevate our behavior and thinking, and help refine our confused contemporary lives. When texts become isolated from their world, they lose this lofty goal of enlightenment and elevation.



Translational Hermeneutics The First Symposium


Translational Hermeneutics The First Symposium
DOWNLOAD

Author : Radegundis Stolze
language : de
Publisher:
Release Date : 2015

Translational Hermeneutics The First Symposium written by Radegundis Stolze and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015 with Translating and interpreting categories.




Rhetoric Hermeneutics And Translation In The Middle Ages


Rhetoric Hermeneutics And Translation In The Middle Ages
DOWNLOAD

Author : Rita Copeland
language : en
Publisher: Cambridge University Press
Release Date : 1995-03-16

Rhetoric Hermeneutics And Translation In The Middle Ages written by Rita Copeland and has been published by Cambridge University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1995-03-16 with Foreign Language Study categories.


This book has a twofold purpose. First, it seeks to define the place of vernacular translation within the systems of rhetoric and hermeneutics in the Middle Ages. Secondly, it examines the way that rhetoric and hermeneutics in the Middle Ages define their status in relation to each other as critical practices. --introd.



Philosophy And Practice In Translational Hermeneutics


Philosophy And Practice In Translational Hermeneutics
DOWNLOAD

Author : John Wrae Stanley
language : de
Publisher:
Release Date : 2018

Philosophy And Practice In Translational Hermeneutics written by John Wrae Stanley and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018 with categories.




Translational Hermeneutics


Translational Hermeneutics
DOWNLOAD

Author :
language : en
Publisher:
Release Date : 2015

Translational Hermeneutics written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015 with categories.




Friedrich Schleiermacher And The Question Of Translation


Friedrich Schleiermacher And The Question Of Translation
DOWNLOAD

Author : Larisa Cercel
language : en
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Release Date : 2015-09-14

Friedrich Schleiermacher And The Question Of Translation written by Larisa Cercel and has been published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-09-14 with Religion categories.


The aim of this volume is to assess Friedrich Schleiermacher’s contribution to the theory of translation two centuries after his address “On the Different Methods of Translating” at the Academy of Sciences in Berlin, and to explore its potential for generating future innovative work. For the first time this classic text forms the object of a focused, interdisciplinary approach. Scholars of philosophy and translation, working in English, French and German, provide a close reading of Schleiermacher’s lecture and combine their efforts in order to highlight the fundamental role translation plays in his hermeneutic thinking and the importance of hermeneutics for his theorisation of translation, within the historical and literary context of Romanticism. The various contributions revisit key concepts in Schleiermacher’s thought, in particular the famous metaphor of movement; examine the relation between his theoretical writings and his practice as translator of Plato, unearthing some of their philosophical and linguistic implications; discuss Schleiermacher’s reception in Germany and abroad; and assess the relevance of his ideas in the beginning of the 21st century as well as their potential to inspire further research in translation and interpreting.