[PDF] Traductologie Et G Opolitique - eBooks Review

Traductologie Et G Opolitique


Traductologie Et G Opolitique
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE

Download Traductologie Et G Opolitique PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Traductologie Et G Opolitique book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Traductologie Et G Opolitique


Traductologie Et G Opolitique
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Mathieu Guidere
language : fr
Publisher: Editions L'Harmattan
Release Date : 2015-10-15

Traductologie Et G Opolitique written by Mathieu Guidere and has been published by Editions L'Harmattan this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-10-15 with Political Science categories.


Traductologie et géopolitique sont plus liées qu'il n'y parait. Comment les enjeux politiques se répercutent-ils sur l'activité du traducteur ? Comment cela se traduit-il dans les textes et dans les messages diffusés quotidiennement en plusieurs langues ? Pourquoi la traduction est-elle impactée par la politique internationale ? Quels liens entretiennent aujourd'hui traductologie et géopolitique ? L'ouvrage tente d'apporter une réponse interdisciplinaire à toutes ces questions.



Traductologie Et Geopolitique


Traductologie Et Geopolitique
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Guidere Mathieu Guidere
language : en
Publisher:
Release Date : 2015

Traductologie Et Geopolitique written by Guidere Mathieu Guidere and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015 with categories.




Guerre Et Traduction


Guerre Et Traduction
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Lynne Franjié
language : fr
Publisher: Editions L'Harmattan
Release Date : 2016-11-15

Guerre Et Traduction written by Lynne Franjié and has been published by Editions L'Harmattan this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-11-15 with Political Science categories.


La traduction rapproche les peuples et les cultures, instaure le dialogue et l'intercompréhension. Pourtant, dans un monde marqué par les conflits, le traducteur peine à remplir cette mission. Comment peut-il contribuer à la paix alors qu'il est pris dans les tourments de la guerre ? Est-il par définition un pacifiste ou un pacificateur ? S'il n'a pas de prise sur la réalité de la guerre, une "paix textuelle" est-elle au moins possible ? Cette réflexion traductologique étudie la manière de traduire dans divers contextes guerriers. Voici une étude sur la traductologie appliquée à la géopolitique.



Id Ologie Et Traductologie


Id Ologie Et Traductologie
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Astrid Guillaume
language : fr
Publisher: Editions L'Harmattan
Release Date : 2016-02-01

Id Ologie Et Traductologie written by Astrid Guillaume and has been published by Editions L'Harmattan this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-02-01 with Language Arts & Disciplines categories.


En théorie, la traduction est censée être neutre et le traducteur indépendant. Mais en pratique, c'est loin d'être le cas. Cet ouvrage présente le regard croisé de onze chercheurs issus de langues aussi diverses que l'arabe, le bulgare, l'espagnol, le grec, l'italien, le japonais, le polonais, le russe ou encore le turc. Il réunit des études de cas relevant de contextes de communication variés, mais qui révèlent tous les multiples interactions de la traductologie et de l'idéologie.



Traduction Et Volution Culturelle


Traduction Et Volution Culturelle
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Fabio Regattin
language : fr
Publisher: Editions L'Harmattan
Release Date : 2018-02-01

Traduction Et Volution Culturelle written by Fabio Regattin and has been published by Editions L'Harmattan this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-02-01 with Language Arts & Disciplines categories.


Ce livre traite d'évolution darwinienne et de traduction. Il traite également de la possibilité de croiser ces concepts, afin de découvrir des affinités, des différences et, peut-être, une manière autre de penser ces deux domaines d'études. En effet, si la culture évolue selon des dynamiques darwiniennes, étudier le rôle que la traduction y joue devient primordial ; si, par contre, l'hypothèse d'une évolution darwinienne de la culture est incorrecte, elle pourra au moins être considérée comme une belle métaphore, permettant de jeter sur la traduction une lumière intéressante.



Traductions Et Contextes Contextes De La Traduction


Traductions Et Contextes Contextes De La Traduction
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Michaël Grégoire
language : fr
Publisher: Editions L'Harmattan
Release Date : 2019-09-13

Traductions Et Contextes Contextes De La Traduction written by Michaël Grégoire and has been published by Editions L'Harmattan this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-09-13 with Language Arts & Disciplines categories.


Aborder les contextes en traduction semble créer un écart entre la lettre du texte à traduire et le texte traduit, et donc s'éloigner des questions traductologiques propres à la langue et au texte. Or, la prise en compte des contextes peut permettre, au contraire, une approche plus efficiente de la traduction, visant à en expliquer les processus y compris les plus littéraux. Cet ouvrage aborde le sujet sous trois orientations : "linguistique", "socioculturelle" et "intertextuelle et transesthétique".



Traduction Et Mondialisation


Traduction Et Mondialisation
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Michaël Oustinoff
language : fr
Publisher:
Release Date : 2010-06-24

Traduction Et Mondialisation written by Michaël Oustinoff and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-06-24 with Globalization categories.


Dans un rapport récent (2009), la British Academy met en garde les chercheurs britanniques aussi bien des sciences humaines et sociales que des autres sciences (physique, chimie, biologie, etc.) : ne maîtriser que l'anglais les condamne à être " mondialement connus... seulement en Angleterre ". Ce n'est pas la compétitivité de la recherche qui est seule en jeu : c'est également celle du pays entier. Et ce qui est vrai du Royaume-Uni vaut aussi pour les autres parties du monde. Le tout-à-l'anglais, naguère présenté comme le nec plus ultra de la modernité, est désormais remis en cause par les anglophones eux-mêmes. C'est là un renversement de perspective spectaculaire, mais qui s'explique aisément à l'heure de la mondialisation. Le plurilinguisme et, par conséquent, la traduction - car on ne saurait apprendre toutes les langues - sont devenus des enjeux vitaux de la communication à l'échelle aussi bien planétaire que locale. La rationalisation est un appauvrissement. Une telle évolution vient confirmer les analyses du volume précédent (H 49), qui mettait l'accent sur le fait que traduire n'est jamais une opération " neutre ", " transparente " ou " à somme nulle " : c'est une recréation. Dans ce second volume, le projecteur est braqué sur la babélisation croissante du monde à laquelle on assiste aujourd'hui et sur ses enjeux, parallèlement au maintien de l'anglais comme langue dominante de la communication mondialisée. La babélisation est cependant le contraire d'une solution : elle s'effectue en ordre dispersé et accentue l'ignorance de l'Autre. Pour qu'il y ait communication authentique, il faut une volonté politique de l'établir à travers la traduction. Ainsi s'explique la nécessité d'une approche pluridisciplinaire de la traduction. Seule celle-ci est capable de fournir les clés des recontextualisations culturelles et géopolitiques, indispensables pour comprendre la complexité du monde contemporain. Michaël Oustinoff, Joanna Nowicki et Juremir Machado da Silva.



L Esprit Des Nations


L Esprit Des Nations
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Laurent Murawiec
language : fr
Publisher: Odile Jacob
Release Date : 2002-03-01

L Esprit Des Nations written by Laurent Murawiec and has been published by Odile Jacob this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2002-03-01 with Political Science categories.


" Les nations ? Qu'elles aient un esprit, qu'il importe et qu'elles-mêmes continuent de compter, voilà autant de postulats sans lesquels l'enquête présentée ici ne serait pas possible. Les sources de la puissance ne sont pas tout. De même que l'esprit guide la volonté des individus dans leurs rapports aux autres, de même les nations ont besoin d'un esprit pour mouvoir ces facteurs de puissance. Afin d'éclairer le cours des événements à venir, on s'est limité, par dessein et par force, à quelques pays dont l'impact sur les affaires mondiales va croître. Les grands quadrilles géopolitiques du xxie siècle les verront danser, avec leurs grands voisins. Cet ouvrage commence donc par la Russie, géant qui chevauche l'Eurasie et dont la déliquescence creuse un vide immense au cœur de l'île du monde. Puis vient le géant chinois. Le Japon, aujourd'hui frappé de langueur, apparaît ensuite ; enfin l'autre géant asiatique, l'Inde, longtemps sous-estimée. " Laurent MurawiecLaurent Murawiec est analyste principal à la Rand Corporation, à Washington, l'un des grands instituts mondiaux d'études géopolitiques et stratégiques. Il est l'auteur de La Guerre au XXIe siècle et a également publié une nouvelle traduction du De la Guerre de Carl von Clausewitz.



Traduire Les Motions


Traduire Les Motions
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Chirine Chamsine
language : fr
Publisher: Editions L'Harmattan
Release Date : 2018-11-05

Traduire Les Motions written by Chirine Chamsine and has been published by Editions L'Harmattan this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-11-05 with Language Arts & Disciplines categories.


Traduire c'est ressentir et tenter de transmettre l'émotion originale au lecteur final. Mais comment procéder pour saisir les émotions du texte source et les traduire dans la langue cible ? Quel est le processus mental et psychologique qui permet un tel transfert interculturel et interémotionnel ? Cet ouvrage propose de répondre à ces questions en adoptant un point de vue traductologique nourri de la réflexion cognitive.



Literary Translation In Periodicals


Literary Translation In Periodicals
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Laura Fólica
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Release Date : 2020-12-10

Literary Translation In Periodicals written by Laura Fólica and has been published by John Benjamins Publishing Company this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-12-10 with Language Arts & Disciplines categories.


While translation history, literary translation, and periodical publications have been extensively analyzed within the fields of Translation Studies, Comparative Literature, and Communication Sciences, the relationship between these three topics remains underexplored. Literary Translation in Periodicals argues that there is a pressing need for an analytical focus on translation in periodicals, a collaborative network of researchers, and a transnational and interdisciplinary approach. The book pursues two goals: (1) to highlight the innovative theoretical and methodological issues intrinsic to analyzing literary translation in periodical publications on a small and large scale, and (2) to contribute to a developing field by providing several case studies on translation in periodicals over a wide range of areas and periods (Europe, Latin America, and Asia in the 19th and 20th centuries) that go beyond the more traditional focus on national and European periodicals and translations. Combining qualitative and quantitative methods of analysis, as well as hermeneutical and sociological approaches, this book reviews conceptual and methodological tools and proposes innovative techniques, such as social network analysis, big data, and large-scale analysis, for tracing the history and evolution of literary translation in periodical publications.