Translation And Literary Criticism


Translation And Literary Criticism
DOWNLOAD eBooks

Download Translation And Literary Criticism PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translation And Literary Criticism book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Translation And Literary Criticism


Translation And Literary Criticism
DOWNLOAD eBooks

Author : Marilyn Gaddis Rose
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 1997

Translation And Literary Criticism written by Marilyn Gaddis Rose and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1997 with Language Arts & Disciplines categories.


Postmodernist literary criticism and European philosophy have progressively seen translation as a key to literary theory. Marilyn Gaddis Rose shows how these approaches can also make translation a critical tool for the analysis and teaching of literature. Her discussions of individual translations illustrate the way translation reveals hidden aspects of texts, challenging readers with a provisional boundary, an interliminal space of sound, allusion and meaning. In this space readers must collaborate, criticize and rewrite the text, thus enriching their experience of literature. Vol. 6 in the series Translation Theories Explained



Translation And Literary Criticism


Translation And Literary Criticism
DOWNLOAD eBooks

Author :
language : en
Publisher:
Release Date : 1975

Translation And Literary Criticism written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1975 with categories.




Theories On The Move


Theories On The Move
DOWNLOAD eBooks

Author : Şebnem Susam-Sarajeva
language : en
Publisher: Rodopi
Release Date : 2006

Theories On The Move written by Şebnem Susam-Sarajeva and has been published by Rodopi this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006 with Language Arts & Disciplines categories.


Within translation studies books on translating conceptually dense texts, such as philosophical or theoretical writings, are remarkably few. Although the translation of literature has been a favourite topic for many decades, the translation of theories on literature has been neglected. The phrase 'theories of translation' is everywhere, but 'translation of theories' is a rare sight. On the other hand, the term 'translation' has become a commonplace in literary and cultural studies - yet usually as a rhetorical figure describing the fate of those who struggle between two worlds and two languages, such as migrants or women. Not much attention has been paid to the role of 'translation proper' in contemporary circulation of ideas. The book addresses these gaps in translation studies and in literary studies for the first time by examining two specific cases where translation strategies and patterns crucially influenced the reception of imported schools of thought. By examining the importation of structuralism and semiotics into Turkish and of French feminism into English, it invites the readers to think about the impact of translation on the transmission of ideas across linguistic-cultural borders and power differentials. It is, therefore, of particular interest to the scholars working in translation studies, in literary and cultural theory, and in gender studies.



Translation And Literary Studies


Translation And Literary Studies
DOWNLOAD eBooks

Author : Marella Feltrin-Morris
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-04-08

Translation And Literary Studies written by Marella Feltrin-Morris and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-04-08 with Language Arts & Disciplines categories.


By nature a transdisciplinary area of inquiry, translation lends itself to being investigated at its intersection with other fields of study. Translation and Literary Studies seeks to highlight the manifold connections between translation and notions of gender, dialectics, agency, philosophy and power. The volume also offers a timely homage to renowned translation theorist Marilyn Gaddis Rose, who was at the forefront of the group of scholars who initiated and helped to institutionalize translation studies. Inspired by Gaddis Rose’s work, and particularly by her concept of stereoscopic reading, the volume is dynamically complementary to the burgeoning contemporary field of global comparative literature, underscoring the diversity of critical literary thought and theory worldwide. Arranged thematically around questions of translation as literary and cultural criticism, as epistemology, and as poetics and politics, and dealing with works within and beyond the Western tradition, the essays in the volume illustrate the multi-voiced spectrum of literary translation studies today.



Toward A Translation Criticism


Toward A Translation Criticism
DOWNLOAD eBooks

Author : Antoine Berman
language : en
Publisher: Kent State University
Release Date : 2009

Toward A Translation Criticism written by Antoine Berman and has been published by Kent State University this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009 with Language Arts & Disciplines categories.


Françoise Massardier-Kenney's translation of Antoine Berman's Toward a Translation Criticism makes available for the first time in the English-speaking world one of the twentieth-century's foundational texts in translation studies. Berman's book, published posthumously in France, develops an original concept of "criticism of translation" and a methodology to anchor the practice of this criticism. He demonstrates how the work of translation is a critical process as well as a creative one. Moving away from nonsystematic evaluative approaches that focus on the shortcomings of translations or the normative approaches that study the cultural and literary systems into which the translations are inserted, Berman applies the notion of ethics he developed in his earlier works, calling for a translation that is nonethnocentric and stipulating that the creativity required by translation be focused on the re-creation of the original in the other language without being over-determined by the personal poetics of the writer-translator. Berman achieves a rare combination of hermeneutic and stylistic analysis, of commentary on the original and analysis of its translations, giving the reader access both "to the language of the original--to the way in which poetry and thought are deployed--and to the actual work of translation." Toward a Translation Criticism is divided into two separate but interlinked parts, each focused on one element of the ethics of translation: theory (reflection) and practice (experience). In the first part Berman presents what he calls a general "productive criticism," while in the second part he applies the general theoretical principles of this criticism to the analysis of the translations of John Donne's work into French and Spanish. The translation of Berman's text is accompanied by an introduction placing Berman's thought in its intellectual context and by supplementary notes that complete the bibliographic material presented in the French-language version. This study is essential reading for translation studies scholars, readers interested in the creative literary process, in the nature of literary criticism, andin the philosophy of language. It will also be of interest to John Donne specialists.



Dialogues On The Theory And Practice Of Literary Translation


Dialogues On The Theory And Practice Of Literary Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Xu Jun
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2019-11-07

Dialogues On The Theory And Practice Of Literary Translation written by Xu Jun and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-11-07 with Language Arts & Disciplines categories.


The book is a collection of the dialogues between Xu Jun, a well-known expert in French literary translation and eminent “Changjiang” scholar in translation studies in China, and some celebrated literary translators in contemporary China, some of whom are also literary scholars, linguists, poets, prose writers, and editors. It is a fundamental achievement of research on the literary translation in the 20th century in China, involving multiple literary types, such as novels, poetry, dramas, prose, and fairy tales; and multiple languages, such as English, French, German, Russian, Italian, Spanish, Japanese, and Sanskrit. The dialogues are centered on fundamental issues in the theory and practice of literary translation, such as re-creation in literary translation, the relationship between form and content in literary translation, the subjectivity of literary translators, literary translation standards and principles, the gains and losses in literary translation, the principles and methods of literary criticism, and so on. Those translation experts’ experience and multiple strategies not only play an active role in guiding literary translators in practice but also benefit theoretical development in literary translation. Thus, the book will contribute to worldwide translation studies and get well recognized by translation studies students, teachers, and scholars in the world.



Translation And Style


Translation And Style
DOWNLOAD eBooks

Author : Jean Boase-Beier
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2019-09-02

Translation And Style written by Jean Boase-Beier and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-09-02 with Language Arts & Disciplines categories.


Style plays a major role in the translation of literary as well as non-literary texts, and Translation and Style offers an updated survey of this highly interdisciplinary area of translation studies. Jean Boase-Beier examines a variety of disciplines and theoretical approaches including stylistics, literary criticism, and narratology to investigate how we translate style. This revised and expanded edition of the 2006 book Stylistic Approaches to Translation offers new and accessible explanations on recent developments in the field, notably in the areas of Relevance Theory and cognitive stylistics. With many authentic examples to show how style affects translation, this book is an invaluable resource for both students and scholars working in translation studies and comparative literature.



An Approach To Translation Criticism


An Approach To Translation Criticism
DOWNLOAD eBooks

Author : Lance Hewson
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2011

An Approach To Translation Criticism written by Lance Hewson and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011 with Language Arts & Disciplines categories.


Lance Hewson's book on translation criticism sets out to examine ways in which a literary text may be explored as a translation, not primarily to judge it, but to understand where the text stands in relation to its original by examining the interpretative potential that results from the translational choices that have been made. After considering theoretical aspects of translation criticism, Hewson sets out a method of analysing originals and their translations on three different levels. Tools are provided to describe translational choices and their potential effects, and applied to two corpora: Flaubert's Madame Bovary and six of the English translations, and Austen's Emma, with three of the French translations. The results of the analyses are used to construct a hypothesis about each translation, which is classified according to two scales of measurement, one distinguishing between "just" and "false" interpretations, and the other between "divergent similarity", "relative divergence", "radical divergence" and "adaptation".



Aspects Of Literary Text Analysis And Translation Criticism


Aspects Of Literary Text Analysis And Translation Criticism
DOWNLOAD eBooks

Author : John M. Dodds
language : en
Publisher:
Release Date : 1994

Aspects Of Literary Text Analysis And Translation Criticism written by John M. Dodds and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1994 with Literary Criticism categories.




Translating Literature


Translating Literature
DOWNLOAD eBooks

Author : André Lefevere
language : en
Publisher:
Release Date : 1992

Translating Literature written by André Lefevere and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1992 with Translating and interpreting categories.


"Designed for the growing number of courses on literary translation, Translating Literature discusses the process and the product of literary translation, incorporating both practical advice for translators and theoretical discussion on the role translations play in the evolution and interpretation of literatures. Exercises and examples highlight problems in translation. Lefevere shows that translations, like history, criticism, and anthologization, are part of a tradition of rewriting and are instrumental in the development and the teaching of literatures. Translating Literature concludes with an exhaustive bibliography of translation studies."--