Empirical Studies In Translation And Discourse


Empirical Studies In Translation And Discourse
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Download Empirical Studies In Translation And Discourse PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Empirical Studies In Translation And Discourse book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Empirical Studies In Translation And Discourse


Empirical Studies In Translation And Discourse
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Mario Bisiada
language : en
Publisher: Language Science Press
Release Date : 2021

Empirical Studies In Translation And Discourse written by Mario Bisiada and has been published by Language Science Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021 with Language Arts & Disciplines categories.


The present volume seeks to contribute some studies to the subfield of Empirical Translation Studies and thus aid in extending its reach within the field of translation studies and thus in making our discipline more rigorous and fostering a reproducible research culture. The Translation in Transition conference series, across its editions in Copenhagen (2013), Germersheim (2015) and Ghent (2017), has been a major meeting point for scholars working with these aims in mind, and the conference in Barcelona (2019) has continued this tradition of expanding the sub-field of empirical translation studies to other paradigms within translation studies. This book is a collection of selected papers presented at that fourth Translation in Transition conference, held at the Universitat Pompeu Fabra in Barcelona on 19–20 September 2019.



Empirical Studies Of Translation And Interpreting


Empirical Studies Of Translation And Interpreting
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Caiwen Wang
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2021-05-30

Empirical Studies Of Translation And Interpreting written by Caiwen Wang and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-05-30 with Computers categories.


This edited book is a collection of the latest empirical studies of translation and interpreting (T&I) from the post-structuralist perspective. The contributors are professors, readers, senior lecturers, lecturers, and research students from an international context. The contributions are characterised by five themes: Intervention in T&I Process of T&I Product of T&I T&I and technology T&I education These up-to-date topics are reflective of the shift in attitudes that is being witnessed as a new generation of translation scholars rejects the subjective assertions of previous generations, in favour of an altogether more rigorous approach. The book will notably contribute to the development of T&I and enhance our knowledge of the areas. It will be a useful reference for academics, postgraduate research students, and professional translators and interpreters. The book will also play a role in proposing practical and empirically based ways of training for universities and the industry, so as to overcome traditional barriers to translation and interpreting learning. The book will additionally provide reference material for relevant professional bodies.



Corpus Exploration Of Lexis And Discourse In Translation


Corpus Exploration Of Lexis And Discourse In Translation
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Meng Ji
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2021-11-29

Corpus Exploration Of Lexis And Discourse In Translation written by Meng Ji and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-11-29 with Language Arts & Disciplines categories.


This edited volume reflects on the development of corpus translation studies as a rapidly growing, diversified field of translation studies. It examines the evolving identity of corpus translation from a marginal research tactic focusing on generating numeric corpus attributes to a powerful and increasingly sophisticated corpus analytical scheme and methodological paradigm that has significantly changed and continues to shape our understanding of the research and practical, social values of empirical translation studies. Since its inception in the 1990s, corpus translation studies have permeated through almost every corner and branch of contemporary translation studies – from literary translation stylistics, through cognitive and neural translation, to more socially oriented translation studies, such as health care, environmental, and political and policy translation. Corpus methodological innovation has become a central research aim and priority in some of the most dynamic areas of translation studies. Methodological advancement has as its main aim a better, enhanced understanding on the part of translation studies scholars of the internal factors and external variables that may account for the prevalence of certain translation features (for example, corpus textual and linguistic patterns). This edited collection presents the latest studies of corpus-based and corpus-driven specialised translation and will appeal to students and scholars of translation studies, in particular those interested in corpus translation.



Textual And Contextual Analysis In Empirical Translation Studies


Textual And Contextual Analysis In Empirical Translation Studies
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Sara Laviosa
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2016-07-28

Textual And Contextual Analysis In Empirical Translation Studies written by Sara Laviosa and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-07-28 with Language Arts & Disciplines categories.


This book presents the state-of-art research in ETS by illustrating useful corpus methodologies in the study of important translational genres such as political texts, literature and media translations. Empirical Translation Studies (ETS) represents one of the most exciting fields of research. It gives emphasis and priority to the exploration and identification of new textual and linguistic patterns in large amounts of translation data gathered in the form of translation data bases. A distinct feature of current ETS is the testing and development of useful quantitative methods in the study of translational corpora. In this book, Hannu Kemppanen explores the distribution of ideologically loaded keywords in early Finnish translation of Russian political genres which yielded insights into the complex political relation between Finland and Russia in the post-Soviet era. Adriana Pagano uses multivariate analysis in the study of a large-scale corpus of Brazilian fiction translations produced between 1930s-1950s which is known as the golden age of Latin American translation. The statistical analysis detected a number of translation strategies in Brazilian Portuguese fictional translations which point to deliberate efforts made by translators to re-frame original English texts within the Brazilian social and political context in the first three decades under investigation. Meng Ji uses exploratory statistical techniques in the study of recent Chinese media translation by focusing three important media genres, i.e. reportage, editorial and review. The statistical analysis effectively detected important variations among three news genres which are analysed in light of the social and communicative functions of these news genres in informing and mobilising the audience in specific periods of time in Mainland China.



Empirical Research In Translation And Intercultural Studies


Empirical Research In Translation And Intercultural Studies
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Sonja Tirkkonen-Condit
language : en
Publisher: Gunter Narr Verlag
Release Date : 1991

Empirical Research In Translation And Intercultural Studies written by Sonja Tirkkonen-Condit and has been published by Gunter Narr Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1991 with Language Arts & Disciplines categories.




Advances In Discourse Analysis Of Translation And Interpreting


Advances In Discourse Analysis Of Translation And Interpreting
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Binhua Wang
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2020-10-22

Advances In Discourse Analysis Of Translation And Interpreting written by Binhua Wang and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-10-22 with Language Arts & Disciplines categories.


This edited thematic collection features latest developments of discourse analysis in translation and interpreting studies. It investigates the process of how cultural and ideological intervention is conducted in translation and interpreting using a wide array of discourse analysis and systemic functional linguistic approaches and drawing on empirical data from the Chinese context. The book is divided into four main sections: I. uncovering positioning and ideology in interpreting and translation, II. linking linguistic approach with socio-cultural interpretation, III. discourse analysis into news translation and IV. analysis of multimodal and intersemiotic discourse in translation. The different approaches to discourse analysis provide a much-needed contribution to the field of translation and interpreting studies. This combination of discourse analysis and corpus analysis demonstrates the interconnectedness of these fields and offers a rich source of conceptual and methodological tools. This book will appeal to scholars and research students in translation and interpreting studies, cross-linguistic discourse analysis and Chinese studies.



Corpus Based Translation And Interpreting Studies In Chinese Contexts


Corpus Based Translation And Interpreting Studies In Chinese Contexts
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Kaibao Hu
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2019-08-28

Corpus Based Translation And Interpreting Studies In Chinese Contexts written by Kaibao Hu and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-08-28 with Language Arts & Disciplines categories.


This edited collection reflects on the development of Chinese corpus-based translation and interpreting studies while emphasising perspectives emerging from a region that has traditionally been given scant consideration in English-language dominated literature. Striking the balance between methodological and theoretical discussion on corpus-based empirical research into Chinese translation and interpreting studies, the chapters additionally introduce and examine a wide variety of case studies. The authors include up-to-date corpus-based research, and place emphasis on new perspectives such as sociology-informed approaches and cognitive translation studies. The book will be of interest to researchers and advanced students of translation/interpreting and contrastive linguistics studies, corpus linguistics, and Chinese linguistics.



Methods And Strategies Of Process Research


Methods And Strategies Of Process Research
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Cecilia Alvstad
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2011-07-20

Methods And Strategies Of Process Research written by Cecilia Alvstad and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-07-20 with Language Arts & Disciplines categories.


The volume includes contributions on the cognitive processes underlying translation and interpreting, which represent innovative research with a methodological and empirical orientation. The methodological section offers an assessment/validation of different time lag measures; discusses the challenges of interpreting keystroke and eye-tracking data in translation, and triangulating disfluency analysis and eye-tracking data in sight translation research. The remainder of the volume features empirical studies on such topics as: metaphor comprehension; audience perception in subtitling research; translation and meta-linguistic awareness; effect of language-pair specific factors on interpreting quality. A special section is dedicated to expertise studies which look at the link between problem analysis and meta-knowledge in experienced translators; the effects of linguistic complexity on expert interpreting; strategic processing and tacit knowledge in professional interpreting. The volume celebrates the work of Birgitta Englund Dimitrova and her contribution to the development of process-oriented research.



Tapping And Mapping The Processes Of Translation And Interpreting


Tapping And Mapping The Processes Of Translation And Interpreting
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Sonja Tirkkonen-Condit
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2000-01-01

Tapping And Mapping The Processes Of Translation And Interpreting written by Sonja Tirkkonen-Condit and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2000-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume brings together cognitive psychologists who look at process phenomena from various linguistic vantage points. It examines simultaneous interpreting, methodology, how to glean information from data, and particular features of the processes of translation.



Empirical Translation Studies


Empirical Translation Studies
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Gert De Sutter
language : en
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Release Date : 2017-05-08

Empirical Translation Studies written by Gert De Sutter and has been published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-05-08 with Language Arts & Disciplines categories.


The present volume is devoted to the study of language use in translated texts as a function of various linguistic, contextual and cognitive factors. It contributes to the recent trend in empirical translation studies towards more methodological sophistication, including mixed methodology designs and multivariate statistical analyses, ultimately leading to a more accurate understanding of language use in translations.