Fashion Narrative And Translation


Fashion Narrative And Translation
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Download Fashion Narrative And Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Fashion Narrative And Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Fashion Narrative And Translation


Fashion Narrative And Translation
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Rosanna Masiola
language : en
Publisher: Rowman & Littlefield
Release Date : 2022-12-15

Fashion Narrative And Translation written by Rosanna Masiola and has been published by Rowman & Littlefield this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-12-15 with Literary Criticism categories.


Fashion Narrative and Translation explores fashion in narrative and translation featuring a corpus of descriptions in comparative literature. The book is divided into themes introducing crucial issues in fashion discourse and translation studies, including cinematic adaptation ‘from page to screen’ and costume design.



Fashion As Cultural Translation


Fashion As Cultural Translation
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Patrizia Calefato
language : en
Publisher: Anthem Press
Release Date : 2021-01-30

Fashion As Cultural Translation written by Patrizia Calefato and has been published by Anthem Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-01-30 with Social Science categories.


The book highlights how the signs of fashion showcase stories, hybridations, forms of feeling, from the classics of fashion in cinema, to fashion as cultural tradition in the global world, to digital media. Based on a strong socio-semiotic method (Barthes, The Language of Fashion is the main reference), the book crosses some of the main aspects of the contemporary culture of the clothed body: from time and space, to gender, to fashion as cultural translation, to the narratives included in the media convergence of our age. According to Jurji Lotman, fashion introduces the dynamic principle into seemingly inert spheres of the everyday. Fashion’s unexpected function of overturning received meaning is conveyed through its collocation within the dynamic storehouse of what Lotman calls the “sphere of the unpredictable.” In this horizon, the concept of fashion as a worldly system of sense (Benjamin) generates different “worlds” through its signs.



Transglobal Fashion Narratives


Transglobal Fashion Narratives
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Anne Peirson-Smith
language : en
Publisher:
Release Date : 2018

Transglobal Fashion Narratives written by Anne Peirson-Smith and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018 with HEALTH & FITNESS categories.


Everywhere we look, people are using fashion to communicate self and society - who they are, and where they belong. This book presents an international, interdisciplinary analysis of those narratives. Moving from sweatshop to runway, page to screen, camera to blog, and artist to audience, it examines fashion as a mediated form of content in branding, as a literary and filmic device, and as a personal form of expression by industry professionals, journalists, and bloggers.



Style And Structure In Biblical Hebrew Narrative


Style And Structure In Biblical Hebrew Narrative
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Jerome T. Walsh
language : en
Publisher: Liturgical Press
Release Date : 2017-08-24

Style And Structure In Biblical Hebrew Narrative written by Jerome T. Walsh and has been published by Liturgical Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-08-24 with Religion categories.


The pages of the Hebrew Bible are filled with stories - short and long, funny and sad, histories, fables, and morality tales. The ancient narrators used a variety of stylistic devices to structure, to connect, and to separate their tales - and thus to establish contexts within which meaning comes to light. What are these devices, and how do they guide our reading and our understanding of the text? Style and Structure in Biblical Hebrew Narrative explores some of the answers and shows scriptural interpretation can be a matter of style." Part one of Style and Structure in Biblical Hebrew Narrative examines a wide variety of symmetrical patterns biblical Hebrew narrative uses to organize its units and subunits, and the interpretive dynamics those patterns can imply. Part two addresses the question of boundaries between literary units. Part three examines devices that biblical Hebrew narrative uses to connect consecutive literary units and subunits. Chapters in Part One: Structures of Organization are "Reverse Symmetry," "Forward Symmetry," "Alternating Repetition," "Partial Symmetry," "Multiple Symmetry," "Asymmetry." Chapters in Part Two: Structures of Disjunction are "Narrative Components," "Repetition," and "Narrative Sequence." Chapters in Part Three: Structures of Conjunction are "Threads," "Links: Examples," "Linked Threads: Examples," "Hinges: Examples," and "Double-Duty Hinges: Examples." Jerome T. Walsh, PhD, is a professor of theology and religious studies at the University of Botswana. He is the author of 1 Kings in the Berit Olam (The Everlasting Covenant) Studies in Hebrew Narrative and Poetry series for which he is also an associate editor. "



Future Directions Of Strategic Communication


Future Directions Of Strategic Communication
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Howard Nothhaft
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2020-05-21

Future Directions Of Strategic Communication written by Howard Nothhaft and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-05-21 with Social Science categories.


This book examines the state of strategic communication as a discipline and how it has emerged as a unique area of scholarship in the beginning of the 21st century. Strategic communication encompasses all communication that is substantial for the survival and sustained success of entities like corporations, governments, non-profits, social movements, and celebrities. A major aspect of the field is the purposeful use of communication by an organization to engage in conversations of strategic significance to its goals. The contributions in this book provide unique insights, make compelling arguments, and highlight promising areas of scholarship in strategic communication. Presented in four parts, the chapters explore the emergence of strategic communication, its conceptual foundations, its expanding body of knowledge, and the foundation for further development and new directions in the field. Of interest to those studying communication from the perspectives of communication science, management theory, organizational studies, or business administration, this volume will also be useful for readers who are new to strategic communication, and who are interested in the field for its new avenues of research. This book was originally published as a special issue of the International Journal of Strategic Communication.



Contextual Frames Of Reference In Translation


Contextual Frames Of Reference In Translation
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Ernst Wendland
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-04-08

Contextual Frames Of Reference In Translation written by Ernst Wendland and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-04-08 with Language Arts & Disciplines categories.


Bible translation theory and practice rightly tend to focus on the actual text of Scripture. But many diverse, yet interrelated contextual factors also play an important part in the implementation of a successful translation program. The aim of this coursebook is to explore, in varying degrees of detail, a wide range of these crucial situational variables and potential influences, using a multidisciplinary approach to the task. Thus, in order to expand and enrich the field of vision, a progressive study of this complex process of intercultural, interlinguistic communication is carried out according to a set of overlapping sociocultural, organizational and situational cognitive orientations. These contextual factors provide a broader frame of reference for analyzing, interpreting and communicating the original Scriptures in a completely new, contemporary setting of transmission and reception. The three dimensions are then applied in a practical way to explore the dramatic "throne-room" vision of the Apostle John (Revelation 4-5) with reference to both the original Greek text and also a modern dynamic translation in Chewa, a southeastern Bantu language of Africa. A variety of exercises and assignments to stimulate critical and creative reflection as well as to illustrate the theoretical development of Contextual Frames of Reference is provided every step of the way. Not only is translation per se discussed, but the teaching and evaluation of translated texts and versions are also considered from several points of view in the final three chapters. An Appendix offers a foundational essay by Professor Lourens de Vries on the subject of primary orality and the influence of this vital factor in the crosscultural communication of the Bible.



The Politics Of Translation In International Relations


The Politics Of Translation In International Relations
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Zeynep Gulsah Capan
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2021-01-09

The Politics Of Translation In International Relations written by Zeynep Gulsah Capan and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-01-09 with Political Science categories.


This volume concerns the role and nature of translation in global politics. Through the establishment of trade routes, the encounter with the ‘New World’, and the circulation of concepts and norms across global space, meaning making and social connections have unfolded through practices of translating. While translation is core to international relations it has been relatively neglected in the discipline of International Relations. The Politics of Translation in International Relations remedies this neglect to suggest an understanding of translation that transcends language to encompass a broad range of recurrent social and political practices. The volume provides a wide variety of case studies, including financial regulation, gender training programs, and grassroot movements. Contributors situate the politics of translation in the theoretical and methodological landscape of International Relations, encompassing feminist theory, de- and post-colonial theory, hermeneutics, post-structuralism, critical constructivism, semiotics, conceptual history, actor-network theory and translation studies. The Politics of Translation in International Relations furthers and intensifies a cross-disciplinary dialogue on how translation makes international relations.



Transglobal Fashion Narratives


Transglobal Fashion Narratives
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Anne Peirson-Smith
language : en
Publisher: Intellect (UK)
Release Date : 2018

Transglobal Fashion Narratives written by Anne Peirson-Smith and has been published by Intellect (UK) this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018 with Clothing and dress categories.


Everywhere we look, people are using fashion to communicate self and society--who they are, and where they belong. Transglobal Fashion Narratives presents an international, interdisciplinary analysis of those narratives. Moving from sweatshop to runway, page to screen, camera to blog, and artist to audience, the book examines fashion as a mediated form of content in branding, as a literary and filmic device, and as a personal form of expression by industry professionals, journalists, and bloggers.



Style And Ideology In Translation


Style And Ideology In Translation
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Jeremy Munday
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2013-05-24

Style And Ideology In Translation written by Jeremy Munday and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-05-24 with Language Arts & Disciplines categories.


Adopting an interdisciplinary approach, this book investigates the style, or ‘voice’, of English language translations of twentieth century Latin American writing. The style of the different translators is subjected to a close linguistic investigation within their cultural and ideological framework



Using Computers In The Translation Of Literary Style


Using Computers In The Translation Of Literary Style
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Roy Youdale
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2019-06-13

Using Computers In The Translation Of Literary Style written by Roy Youdale and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-06-13 with History categories.


This volume argues for an innovative interdisciplinary approach to the analysis and translation of literary style, based on a mutually supportive combination of traditional close reading and ‘distant’ reading, involving corpus-linguistic analysis and text-visualisation. The book contextualizes this approach within the broader story of the development of computer-assisted translation -- including machine translation and the use of CAT tools -- and elucidates the ways in which the approach can lead to better informed translations than those based on close reading alone. This study represents the first systematic attempt to use corpus linguistics and text-visualisation in the process of translating individual literary texts, as opposed to comparing and analysing already published originals and their translations. Using the case study of his translation into English of Uruguayan author Mario Benedetti’s 1965 novel Gracías por el Fuego, Youdale showcases how a close and distant reading approach (CDR) enhances the translator’s ability to detect and measure a variety of stylistic features, ranging from sentence length and structure to lexical richness and repetition, both in the source text and in their own draft translation, thus assisting them with the task of revision. The book reflects on the benefits and limitations of a CDR approach, its scalability and broader applicability in translation studies and related disciplines, making this key reading for translators, postgraduate students and scholars in the fields of literary translation, corpus linguistics, corpus stylistics and narratology.