Translation And The Manipulation Of Difference


Translation And The Manipulation Of Difference
DOWNLOAD

Download Translation And The Manipulation Of Difference PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translation And The Manipulation Of Difference book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Translation And The Manipulation Of Difference


Translation And The Manipulation Of Difference
DOWNLOAD

Author : Tarek Shamma
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-06-03

Translation And The Manipulation Of Difference written by Tarek Shamma and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-06-03 with Language Arts & Disciplines categories.


Translation and the Manipulation of Difference explores the question of difference in translation and offers an extended critique of the advocacy of foreignizing translation as a practice that does not minimize the alterity of the foreign text, and could therefore serve as an antidote to ethnocentrism and cultural insularity. Shamma examines the reception of Arabic literature - especially the Arabian Nights - in nineteenth-century England and offers a detailed analysis of the period's major translations from Arabic: by Edward Lane, Richard Burton and Wilfred Blunt. He demonstrates that the long, complicated history of interaction, often confrontation, between Europe and the Arab World, where (mis)representations of the Other were intricately embroiled with political struggles, provides a critical position from which to examine the crucial role of context, above and beyond the textual elements of the translation, in shaping the political effects of translation. Examining translation techniques and decisions in the context of the translators' own goals as well as the conditions that surrounded the reception of their work, the study shows how each translator 'manipulated' his original in line with political positions that ranged from (implicit) acquiescence to steadfast resistance to colonialism. In a carefully elaborated critique of totalizing positions, the author argues that the foreignizing-domesticating model is too limited to describe the social and political function of translation and calls for a more complex understanding of the sociopolitical dimensions of translation strategies.



Translation Manipulation And Interpreting


Translation Manipulation And Interpreting
DOWNLOAD

Author : Aiga Dukāte
language : en
Publisher: Peter Lang
Release Date : 2009

Translation Manipulation And Interpreting written by Aiga Dukāte and has been published by Peter Lang this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009 with Translating and interpreting categories.


The most provocative claim ever made about translation that «from the point of view of the target literature all translation implies a degree of manipulation of the source text for a certain purpose» (Hermans 1985:11), known as the manipulation hypothesis, serves as the departure point for this study. Translation is manipulation! What does it mean? How can it be? Can it be trusted? And what about its sister activity interpreting? The book provides answers to all these questions and more. It investigates the allegedly manipulative side of translation and interpreting, and offers an overview of scholarly and practitioner stances on translation and interpreting as manipulation as well as a fine-grained typology of translational manipulation with examples. This study would appeal to translators, interpreters, scholars, and students alike.



The Manipulation Of Literature Routledge Revivals


The Manipulation Of Literature Routledge Revivals
DOWNLOAD

Author : Theo Hermans
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-08-07

The Manipulation Of Literature Routledge Revivals written by Theo Hermans and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-08-07 with Literary Criticism categories.


First published in 1985, the essays in this edited collection offer a representative sample of the descriptive and systematic approach to the study of literary translation. The book is a reflection of the theoretical thinking and practical research carried out by an international group of scholars who share a common standpoint. They argue the need for a rigorous scientific approach the phenomena of translation – one of the most significant branches of Comparative Literature – and regard it as essential to link the study of particular translated texts with a broader methodological position. Considering both broadly theoretical topics and particular cases and traditions, this volume will appeal to a wide range of students and scholars across disciplines.



Manipulation In Translating British And American Press Articles In The People S Republic Of Poland


Manipulation In Translating British And American Press Articles In The People S Republic Of Poland
DOWNLOAD

Author : Edyta Źrałka
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2019-08-15

Manipulation In Translating British And American Press Articles In The People S Republic Of Poland written by Edyta Źrałka and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-08-15 with Language Arts & Disciplines categories.


This book examines the occurrence of manipulation in the translation of British and American press articles into Polish for Forum. Przegląd Prasy Światowej magazine in the People’s Republic of Poland, under preventive censorship. The existence of source text (ST) manipulation in translation is discovered through comparative analyses of STs and target texts (TTs). The text analyses investigate topics, editorial features, translation techniques, and the presence of Newspeak characteristics. This study shows the existence of methods manipulating the STs within all analytical areas chosen in order to create a positive view of the communist authorities’ activities and promote an optimistic image of the political, economic and social situation in the country. It offers a wide range of theory and practice concerning the specialized language of politics and propaganda, translation theories, strategies and techniques, and represents a good source of knowledge and practice for both novice translators and professionals.



Ideological Manipulation Of Children S Literature Through Translation And Rewriting


Ideological Manipulation Of Children S Literature Through Translation And Rewriting
DOWNLOAD

Author : Vanessa Leonardi
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2020-07-06

Ideological Manipulation Of Children S Literature Through Translation And Rewriting written by Vanessa Leonardi and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-07-06 with Language Arts & Disciplines categories.


This book explores the topic of ideological manipulation in the translation of children’s literature by addressing several crucial questions, including how target language norms and conventions affect the quality of a translation, how translations are selected on the basis of what is culturally accepted, who is involved in the selection of what should be translated for children in the target culture, and how this process takes place. The author presents different ways of looking at the translation of children’s books, focusing particularly on the practices of intralingual and interlingual translations as a form of rewriting across a selection of European languages. This book will be of interest to Translation Studies and children's literature scholars, as well as those with a wider interest in the impact of ideology on culture.



Translation Rewriting And The Manipulation Of Literary Fame


Translation Rewriting And The Manipulation Of Literary Fame
DOWNLOAD

Author : Andre Lefevere
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2016-10-26

Translation Rewriting And The Manipulation Of Literary Fame written by Andre Lefevere and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-10-26 with Language Arts & Disciplines categories.


Lefevere explores how the process of rewriting works of literature manipulates them to ideological and artistic ends, so that the rewritten text can be given a new, sometimes subversive, historical or literary status.



Gender Sex And Translation


Gender Sex And Translation
DOWNLOAD

Author : Jose Santaemilia
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2015-12-08

Gender Sex And Translation written by Jose Santaemilia and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-12-08 with Language Arts & Disciplines categories.


Gendered and sexual identities are unstable constructions which reveal a great deal about the ideologies and power relatinships affecting individuals and societies. The interaction between gender/sex studies and translation studies points to a fascinating arena of discursive conflict in which our intimate desires and identities are established or rejected, (re)negotiated or censored, sanctioned or tabooed. This volume explores diverse and heterogeneous aspects of the manipulation of gendered and sexual identities. Contributors examine translation as a feminist practice and/or theory; the importance of gender-related context in translation; the creation of a female image of secondariness through dubbing and state censoriship; attempts to suppress the blantantly patriarchal and sexist references in the German dubbed versions of James Bond films; the construction of national heroism and national identity as male preserve; the enactment of Chamberlain's 'gender metaphorics' in Scliar and Calvino; the transformation of Japanese romance fiction through Harlequin translations; the translations of the erotic as site for testing the complex rewriting(s) of identity in sociohistorical term; and the emergence of NRTs (New Reproductive Technologies), which is causing fundamental changes in the perception of 'creativity' or 'procreation' as male domains.



The Manipulation Of Literature


The Manipulation Of Literature
DOWNLOAD

Author : Theo Hermans
language : en
Publisher: Palgrave Macmillan
Release Date : 1985-01-01

The Manipulation Of Literature written by Theo Hermans and has been published by Palgrave Macmillan this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1985-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.




The Scandals Of Translation


The Scandals Of Translation
DOWNLOAD

Author : Lawrence Venuti
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2002-09-11

The Scandals Of Translation written by Lawrence Venuti and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2002-09-11 with Language Arts & Disciplines categories.


Translation is stigmatized as a form of writing, discouraged by copyright law, deprecated by the academy, exploited by publishers and corporations, governments and religious organizations. Lawrence Venuti exposes what he refers to as the 'scandals of translation' by looking at the relationship between translation and those bodies - corporations, governments, religious organizations, publishers - who need the work of the translator yet marginalize it when it threatens their cultural values. Venuti illustrates his arguments with a wealth of translations from The Bible, the works of Homer, Plato and Wittgenstein, Japanese and West African novels, advertisements and business journalism.



The Translator S Invisibility


The Translator S Invisibility
DOWNLOAD

Author : Lawrence Venuti
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2012-06-25

The Translator S Invisibility written by Lawrence Venuti and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-06-25 with Language Arts & Disciplines categories.


Since publication over ten years ago, The Translator’s Invisibility has provoked debate and controversy within the field of translation and become a classic text. Providing a fascinating account of the history of translation from the seventeenth century to the present day, Venuti shows how fluency prevailed over other translation strategies to shape the canon of foreign literatures in English and investigates the cultural consequences of the receptor values which were simultaneously inscribed and masked in foreign texts during this period. The author locates alternative translation theories and practices in British, American and European cultures which aim to communicate linguistic and cultural differences instead of removing them. In this second edition of his work, Venuti: clarifies and further develops key terms and arguments responds to critical commentary on his argument incorporates new case studies that include: an eighteenth century translation of a French novel by a working class woman; Richard Burton's controversial translation of the Arabian Nights; modernist poetry translation; translations of Dostoevsky by the bestselling translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky; and translated crime fiction updates data on the current state of translation, including publishing statistics and translators’ rates. The Translator’s Invisibility will be essential reading for students of translation studies at all levels. Lawrence Venuti is Professor of English at Temple University, Philadelphia. He is a translation theorist and historian as well as a translator and his recent publications include: The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference and The Translation Studies Reader, both published by Routledge.